269 וַהֲרֵי שָׁנִינוּ, מֵעַל לָעֲרָבוֹת רְקִיעַ הַחַיּוֹת. הַפְּרָסוֹת שֶׁל הַחַיּוֹת הַקְּדוֹשׁוֹת וְרוּמָם - כְּכֻלָּם. מֵעֲלֵיהֶם קַרְסֻלֵּי הַחַיּוֹת כְּכֻלָּם. שׁוֹקֵי הַחַיּוֹת כְּכֻלָּם. אַרְכֻּבֵּי הַחַיּוֹת כְּכֻלָּם. יַרְכֵי הַחַיּוֹת כְּכֻלָּם. עַגְבֵי הַחַיּוֹת כְּכֻלָּם. וְגוּף הַחַיּוֹת כְּכֻלָּם. כַּנְפֵיהֶם כְּכֻלָּם, וְהַצַּוָּאר שֶׁלָּהֶם כְּכֻלָּם. רָאשֵׁי הַחַיּוֹת כְּכֻלָּם. מַה זֶּה כְּמוֹ כֻלָּם? כְּנֶגֶד כֻּלָּם.

 269 וְהָא תָּנֵינָן, לְעֵילָּא מֵעֲרָבוֹת, רָקִיעַ דְּחַיּוֹת. פַּרְסוֹת דְּחַיּוֹת קַדִּישִׁין וְרוּמְהוֹן, כְּכֻלְּהוּ. לְעֵילָּא מִנְּהוֹן קַרְסוּלַיִן דְּחַיּוֹת כְּכֻלְּהוּ. שׁוֹקֵי הַחַיּוֹת, כְּכֻלְּהוּ. אַרְכּוּבִין דְּחַיּוֹת, כְּכֻלְּהוּ. יַרְכִין דְּחַיּוֹת, כְּכֻלְּהוּ. עַגְבֵי דְּחַיּוֹת, כְּכֻלְּהוּ. וְגוּפָא דְּחַיּוֹת כְּכֻלְּהוּ. גַּדְפַּיְיהוּ, כְּכֻלְּהוּ. וְצַוָּארַיְהוּ, כְּכֻלְּהוּ. רָאשֵׁי הַחַיּוֹת, כְּכֻלְּהוּ. מַאי כְּכֻלְּהוּ. כָּקֳבְלֵי כֻּלְּהוּ.

vaharei shaninu, me'al la'aravot rekia hachayot. haperasot shel hachayot hakkedoshot verumam - kechullam. me'aleihem karsullei hachayot kechullam. shokei hachayot kechullam. arkubei hachayot kechullam. yarchei hachayot kechullam. agvei hachayot kechullam. veguf hachayot kechullam. kanfeihem kechullam, vehatzava'r shellahem kechullam. ra'shei hachayot kechullam. mah zeh kemo chullam? keneged kullam

veha taneinan, le'eilla me'aravot, rakia dechayot. parsot dechayot kadishin verumehon, kechullehu. le'eilla minnehon karsulayin dechayot kechullehu. shokei hachayot, kechullehu. arkuvin dechayot, kechullehu. yarchin dechayot, kechullehu. agvei dechayot, kechullehu. vegufa dechayot kechullehu. gadpayeyhu, kechullehu. vetzava'rayhu, kechullehu. ra'shei hachayot, kechullehu. ma'y kechullehu. kakovlei kullehu

Translations & Notes

למעלה מערבוֹת רקיע של ארבע חיות, אריה שור נשר ואדם. הפרסות של חיות הקדושות ורום שלהם, הוא ככולם שמתחתיהם, כי העליון כולל בתוכו כל התחתונים ממנו. עשר בחינות כנגד עשר ספירות. חשובים כנגד כולם שלמטה מהם.

 270 וְכָל אֵיבָר וְאֵיבָר שֶׁבַּחַיּוֹת כְּנֶגֶד שִׁבְעָה תְהוֹמוֹת, וּכְנֶגֶד שִׁבְעָה הֵיכָלוֹת, וּכְנֶגֶד מִן הָאָרֶץ לָרָקִיעַ, וּכְנֶגֶד מֵרָקִיעַ לְרָקִיעַ, וְהַשִּׁעוּר שֶׁל כֻּלָּם וְרוּמָם עֶשְׂרִים וַחֲמִשָּׁה אֶלֶף חֲלָקִים מִשִּׁעוּרוֹ שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ.

 270 וְכַל שַׁיְיפָא וְשַׁיְיפָא דִּבְחַיּוֹת, לָקֳבֵל שִׁבְעָה תְּהוֹמִין, וְלָקֳבֵל שִׁבְעָה הֵיכָלִין וְלָקֳבֵל מֵאַרְעָא לִרְקִיעָא. וְלָקֳבֵל מֵרְקִיעָא לִרְקִיעָא, וְשִׁיעוּרָא דְּכֻלְּהוּ וְרוּמְהוֹן עֶשְׂרִין וַחֲמִשָּׁה אַלְפִין חוּלָקִין, מִשִּׁיעוּרָא דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, כְּמָה דְּאוֹקִימְנָא.

vechal eivar ve'eivar shebachayot keneged shiv'ah tehomot, ucheneged shiv'ah heichalot, ucheneged min ha'aretz larakia, ucheneged merakia lerakia, vehashi'ur shel kullam verumam esrim vachamishah elef chalakim mishi'uro shel hakkadosh baruch hu, kemo shebe'arnu

vechal shayeyfa veshayeyfa divchayot, lakovel shiv'ah tehomin, velakovel shiv'ah heichalin velakovel me'ar'a lirki'a. velakovel mereki'a lirki'a, veshi'ura dechullehu verumehon esrin vachamishah alfin chulakin, mishi'ura dekudesha berich hu, kemah de'okimna

Translations & Notes

וכל איבר ואיבר מן החיות, הוא כנגד שבעה תהומות, המסכים שבמלכויות, וכנגד שבעה היכלות, שהם ז' מלכויות, וכנגד מארץ לרקיע, שהוא יסוד. וכנגד מרקיע לרקיע, שהם חג"ת נ"ה. ושיעור כולם וגובהם עשרים וחמישה אלף חלקים משיעור הקב"ה.
כל בחינות שבבי"ע הן בחינות מהחזה ולמטה דז"א, כי הפרסא המסיימת האצילות, היא המלכות דז"א, שעמדה בצ"א בנקודה דעוה"ז, ועלתה במקום חצי בינה דז"א, וסיימה שם האצילות. וחצי בינה התחתונה ותו"מ דז"א יצאו לחוץ מפרסא, ומהם נבנים כל הבחינות שבבי"ע עד לגמה"ת, שגם הם יחזרו ויתחברו לז"א ויהיו אצילות. אע"פ שנאמר, שכל איבר ואיבר מן החיות כלול מז"ס, גם מחזה ולמעלה, אמנם שיעור כולם וגובהם בשיעור הקב"ה, שהוא ז"א דאצילות, אין בהם מבחינת מחזה ולמעלה כלום, אלא רק חצי ת"ת ונו"ה שלו שמחזה ולמטה, שהם עשרים וחמישה. כי ספירות דז"א הן כל אחת במספר עשרה. ולהיותם מתוקנים בארבע חיות, שמתגלה בהם החכמה, הם בבחינת אלפים, שספירות החכמה במספר אלפים. והם עשרים וחמישה אלפים. ע"כ נאמר, ושיעור כולם וגובהם עשרים וחמישה אלף חלקים משיעור הקב"ה, ז"א דאצילות, ואין בהם מבחינת מחזה ולמעלה דקב"ה כלום.

 271 וְעוֹד רָקִיעַ אֶחָד לְמַעְלָה מִן קַרְנֵי הַחַיּוֹת, שֶׁכָּתוּב (יחזקאל א) וּדְמוּת עַל רָאשֵׁי הַחַיָּה רָקִיעַ. מִלְּמַטָּה כַּמָּה מֶרְכָּבוֹת, בְּיָמִין וּבִשְׂמֹאל.

 271 וְעוֹד רְקִיעָא חַד לְעֵילָּא, מִן קַרְנֵי הַחַיּוֹת, דִּכְתִּיב, (יחזקאל א) וּדְמוּת עַל רָאשֵׁי הַחַיָּה רָקִיעַ. מִלְּרַע כַּמָּה רְתִיכִין, בִּימִינָא וּשְׂמָאלָא.

ve'od rakia echad lema'lah min karnei hachayot, shekatuv (ychzk'l ) udemut al ra'shei hachayah rakia. millemattah kammah merkavot, beyamin uvismo'l

ve'od reki'a chad le'eilla, min karnei hachayot, dichttiv, (ychzk'l ) udemut al ra'shei hachayah rakia. millera kammah retichin, bimina usema'la

Translations & Notes

ועוד יש רקיע אחד למעלה מקרני החיות. שכתוב, ודמות על ראשי החיות רקיע. מלמטה מאותו רקיע יש כמה מרכבות בימין ושמאל.