287 יְמִינְךָ ה' נֶאְדָּרִי בַּכֹּחַ. מַה זֶּה נֶאְדָּרִי? הָיָה צָרִיךְ לִהְיוֹת נֶאְדָּר! אֶלָּא בְּשָׁעָה שֶׁשְּׂמֹאל בָּא לְהִזְדַּוֵּג בַּיָּמִין, אָז כָּתוּב נֶאְדָּרִי, תִּרְעַץ, (בְּכֹחַ, שְׁנַיִם, וּלְעוֹלָם וְכוּ') וּלְעוֹלָם זֶה כָּךְ, מִשּׁוּם שֶׁשְּׂמֹאל נִמְצָא בְּיָמִין וְנִכְלָל בּוֹ.

 287 (שמות טו) יְמִינְךָ יְיָ' נְאְדָּרִי בַּכֹּחַ. מַאי נֶאְדָּרִי, נֶאְדָּר מִבָּעֵי לֵיהּ. אֶלָּא, בְּשַׁעֲתָא דִּשְׂמָאלָא אַתְיָא לְאִזְדַּוְּוגָא בִּימִינָא, כְּדֵין כְּתִיב נֶאְדָּרִי (ס''א בכח, תרי, ולעולם וכו') תִּרְעַץ, וּלְעוֹלָם הָכִי הוּא בְּגִין דִּשְׂמָאלָא אִשְׁתְּכַח בִּימִינָא, וְאִתְכְּלִיל בֵּיהּ.

yemincha 'he ne'dari bakoach. mah zeh ne'dari? hayah tzarich lihyot ne'dar! ella besha'ah shesemo'l ba lehizdaveg bayamin, az katuv ne'dari, tir'atz, (bechoach, shenayim, ule'olam vechu') ule'olam zeh kach, mishum shesemo'l nimtza beyamin venichlal bo

(shmvt tv) yemincha adonay ' ne'edari bakoach. ma'y ne'dari, ne'dar miba'ei leih. ella, besha'ata disma'la atya le'izdavevga bimina, kedein ketiv ne'dari (s'' vchch, try, vl'vlm vchv') tir'atz, ule'olam hachi hu begin disma'la ishttechach bimina, ve'itkelil beih

Translations & Notes

ימינך ה' נֶאְדָרי בכוח. בשעה שהשמאל בא להזדווג בימין, אז כתוב נאדרי, תִרְעַץ אויב. ולעולם זיווג בימין, משום שהשמאל נמצא בימין ונכלל בו.

 288 אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ - כָּךְ זֶה, שֶׁאָדָם נִמְצָא שֶׁנֶּחֱלַק. מָה הַטַּעַם? כְּדֵי לְקַבֵּל עִמּוֹ בַּת זוּגוֹ שֶׁיֵּעָשׂוּ גוּף אֶחָד מַמָּשׁ. כְּשֶׁיְּמִינְךָ, נִמְצָא שֶׁנֶּחֱלַק. מָה הַטַּעַם? כְּדֵי לְקַבֵּל עִמּוֹ שְׂמֹאל. וְכָךְ זֶה הַכֹּל, אֶחָד בְּאֶחָד. וְעַל זֶה בְּאֶחָד מַכֶּה וּמְרַפֵּא. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב יְמִינְךָ ה' תִּרְעַץ אוֹיֵב.

 288 אָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן, כְּמָה דְּאוֹקִימְנָא הָכִי הוּא, דְּבַר נָשׁ אִשְׁתְּכַח דְּאִתְפְּלַג. מַאי טַעְמָא. בְּגִין לְקַבְּלָא עִמֵּיהּ בַּת זוּגֵיהּ, דְּיִתְעֲבִידוּ חַד גּוּפָא מַמָּשׁ. כַּד יְמִינְךָ, אִשְׁתְּכַח דְּאִתְפְּלַג. מַאי טַעְמָא. בְּגִין לְקַבְּלָא עִמֵּיהּ שְׂמָאלָא. וְהָכִי הוּא כֹּלָּא, חַד בְּחַד. וְעַל דָּא, בְּחַד מָחֵי וּמַסֵּי, הֲדָא הוּא דִכְתִיב יְמִינְךָ יְיָ' תִּרְעַץ אוֹיֵב.

amar rabi shim'on, kemo shebe'arnu - kach zeh, she'adam nimtza shennechelak. mah hatta'am? kedei lekabel immo bat zugo sheie'asu guf echad mammash. kesheiemincha, nimtza shennechelak. mah hatta'am? kedei lekabel immo semo'l. vechach zeh hakol, echad be'echad. ve'al zeh be'echad makeh umerape. zehu shekatuv yemincha 'he tir'atz oyev

amar ribi shim'on, kemah de'okimna hachi hu, devar nash ishttechach de'itpelag. ma'y ta'ma. begin lekabela immeih bat zugeih, deyit'avidu chad gufa mammash. kad yemincha, ishttechach de'itpelag. ma'y ta'ma. begin lekabela immeih sema'la. vehachi hu kolla, chad bechad. ve'al da, bechad machei umassei, hada hu dichtiv yemincha adonay ' tir'atz oyev

Translations & Notes

האדם נמצא שנחלק, הוא רק חצי גוף, וחציו השני הנקבה. כדי שיקבל אח"כ את בת זוגו וייעשו גוף אחד. כך ימינך חצי גוף, כדי שיקבל השמאל. וע"כ ביד אחד מכה ומרפא. וע"כ כתוב, ימינך ה' תרעץ אויב.
כי הימין נמשך מנקודת החולם, שעלתה המלכות לבינה ונשארו כו"ח במדרגה ובינה ותו"מ נפלו למדרגה התחתונה. כו"ח שנשארו במדרגה הם נקודת החולם וימין. בינה ותו"מ שנפלו מן המדרגה הם השמאל ונקודת השורוק. הרי שהימין הוא רק חצי גוף, והשמאל הוא חציו האחר. שכל עניין הזיווגים של אחד באחד, שהיו תחילה ב' חצאי הגוף ואח"כ מזדווגים.

 289 בֹּא רְאֵה, שִׁירָה זוֹ נֶאֶמְרָה עַל אוֹתוֹ זְמַן וְעַל הַזְּמַן שֶׁיָּבֹא לֶעָתִיד, בַּיָּמִים שֶׁיִּתְעוֹרֵר מֶלֶךְ הַמָּשִׁיחַ, שֶׁכָּתוּב יְמִינְךָ ה' תִּרְעַץ אוֹיֵב. לֹא כָתַב רָעַצְתָּ, אֶלָּא תִּרְעַץ. מַה כָּתוּב בַּתְּחִלָּה? (איכה ב) הֵשִׁיב אָחוֹר יְמִינוֹ מִפְּנֵי אוֹיֵב. בְּאוֹתוֹ זְמַן הִיא תִּרְעַץ אוֹיֵב לֶעָתִיד לָבֹא.

 289 תָּא חֲזֵי, שִׁירָתָא דָּא אִתְּמַר, עַל הַהוּא זִמְנָא, וְעַל זִמְנָא דְּאָתֵי, בְּיוֹמֵי דְּיִתְּעַר מַלְכָּא מְשִׁיחָא, דִּכְתִּיב, יְמִינְךָ יְיָ' תִּרְעַץ אוֹיֵב, רָעַצְתְּ לָא כְּתִיב, אֶלָּא תִּרְעַץ. מַה כְּתִיב בְּקַדְמִיתָא, (איכה א) הֵשִׁיב אָחוֹר יְמִינוֹ מִפְּנֵי אוֹיֵב, בְּהַהוּא זִמְנָא, הִיא תִּרְעַץ אוֹיֵב לְזִמְנָא דְּאָתֵי.

bo re'eh, shirah zo ne'emrah al oto zeman ve'al hazzeman sheiavo le'atid, bayamim sheiit'orer melech hammashiach, shekatuv yemincha 'he tir'atz oyev. lo chatav ra'atzta, ella tir'atz. mah katuv battechillah? (ychh v) heshiv achor yemino mipenei oyev. be'oto zeman hi tir'atz oyev le'atid lavo

ta chazei, shirata da ittemar, al hahu zimna, ve'al zimna de'atei, beyomei deyitte'ar malka meshicha, dichttiv, yemincha adonay ' tir'atz oyev, ra'atzt la ketiv, ella tir'atz. mah ketiv bekadmita, (ychh ) heshiv achor yemino mipenei oyev, behahu zimna, hi tir'atz oyev lezimna de'atei

Translations & Notes

ימינך ה' תרעץ אויב, כתוב לעת"ל, בזמן שיתעורר מלך המשיח. רעצְתָ לא כתוב, אלא תרעץ, לשון עתיד, לעת"ל.