328 נָחִיתָ בְחַסְדְּךָ עַם זוּ גָּאָלְתָּ, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב (תהלים מד) כִּי יְמִינְךָ וּזְרוֹעֲךָ וְאוֹר פָּנֶיךָ כִּי רְצִיתָם. כִּי יְמִינְךָ - זוֹ גְדוֹלָה. נֵהַלְתָּ בְעָזְךָ - זֶה שֶׁכָּתוּב וּזְרוֹעֲךָ, זוֹ גְבוּרָה. אֶל נְוֵה קָדְשֶׁךָ - זֶה שֶׁכָּתוּב וְאוֹר פָּנֶיךָ כִּי רְצִיתָם, זֶה צַדִּיק. וְכֻלָּם נִמְצָאִים בַּכָּתוּב.

 328 (שמות טו) נָחִיתָ בְּחַסְדְּךָ עַם זוּ גָּאָלְתָּ, כְּמָה דִּכְתִּיב, (תהלים מה) כִּי יְמִינְךָ וּזְרוֹעֲךָ וְאוֹר פָּנְיךָ כִּי רְצִיתָם. כִּי יְמִינְךָ: דָּא גְּדוֹלָה. נֵהַלְתָּ בְעָזְּךָ, דָּא דִּכְתִּיב וּזְרוֹעֲךָ, דָּא גְּבוּרָה. אֶל נְוֵה קָדְשֶׁךָ, דָּא דִּכְתִּיב, וְאוֹר פָּנְיךָ כִּי רְצִיתָם, דָּא צַדִּיק. וְכֻלְּהוּ מִשְׁתַּכְּחֵי בִּקְרָא.

nachita vechasdecha am zu ga'aleta, kemo shekatuv (thlym md) ki yemincha uzero'acha ve'or paneicha ki retzitam. ki yemincha - zo gedolah. nehalta ve'azecha - zeh shekatuv uzero'acha, zo gevurah. el neveh kadeshecha - zeh shekatuv ve'or paneicha ki retzitam, zeh tzadik. vechullam nimtza'im bakatuv

(shmvt tv) nachita bechasdecha am zu ga'aleta, kemah dichttiv, (thlym mh) ki yemincha uzero'acha ve'or paneycha ki retzitam. ki yemincha: da gedolah. nehalta ve'azzecha, da dichttiv uzero'acha, da gevurah. el neveh kadeshecha, da dichttiv, ve'or paneycha ki retzitam, da tzadik. vechullehu mishttakechei bikra

Translations & Notes

נָחיתָ בחסדך עַם זו גאלת, ניהלת בעוזך אל נווה קודשך. כמ"ש, כי ימינך וזרועך ואור פניך כי רציתם. כי ימינך, גדולה, חסד. ניהלת בעוזך, זהו, וזרועך, גבורה. אל נווה קודשך, זהו, ואור פניך כי רציתם, צדיק, יסוד. וכל שש הספירות כולם נמצאים בכתוב. כי חו"ג כוללים ת"ת. ויסוד כולל נו"ה.

 329 תִּפֹּל עֲלֵיהֶם אֵימָתָה וָפַחַד. אֵימָתָה? אֵימָה הָיָה צָרִיךְ לִהְיוֹת! מַה זֶּה אֵימָתָה, שֶׁהֲרֵי אֵין לְךָ אוֹת אוֹ מִלָּה אַחַת בַּתּוֹרָה שֶׁאֵין בָּהּ סוֹדוֹת עֶלְיוֹנִים? מַה זֶּה אֵימָתָה? אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, כְּלוֹמַר יִרְאַת הַשְּׁכִינָה.

 329 (שמות טו) תִּפּוֹל עֲלֵיהֶם אֵימָתָה וָפַחַד. אֵימָתָה, אֵימָה מִבָּעֵי לֵיהּ, מַאי אֵימָתָה. דְּהָא לֵית לָךְ אָת אוֹ מִלָּה חֲדָא בְּאוֹרַיְיתָא, דְּלָא אִית בָּהּ רָזִין עִלָּאִין. מַאי אֵימָתָה. אָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן, כְּלוֹמַר דְּחִילוּ דִּשְׁכִינְתָּא.

tipol aleihem eimatah vafachad. eimatah? eimah hayah tzarich lihyot! mah zeh eimatah, sheharei ein lecha ot o millah achat battorah she'ein bah sodot elyonim? mah zeh eimatah? amar rabi shim'on, kelomar yir'at hashechinah

(shmvt tv) tipol aleihem eimatah vafachad. eimatah, eimah miba'ei leih, ma'y eimatah. deha leit lach at o millah chada be'orayeyta, dela it bah razin illa'in. ma'y eimatah. amar ribi shim'on, kelomar dechilu dishchintta

Translations & Notes

תיפול עליהם אימתה ופחד. אימתה, כלומר, אימת השכינה, כמו, אימת ה', שהיא השכינה.

 330 כְּמוֹ זֶה תְּבִאֵמוֹ וְתִטָּעֵמוֹ בְּהַר נַחֲלָתְךָ וְגוֹ'. תְּבִאֵמוֹ וְתִטָּעֵמוֹ? תְּבִיאֵם וְתִטָּעֵם הָיָה צָרִיךְ לִהְיוֹת! מַה זֶּה תְּבִאֵמוֹ? אֶלָּא רוּחַ הַקֹּדֶשׁ אוֹמֶרֶת עַל אוֹתוֹ הַדּוֹר הָאַחֲרוֹן שֶׁמָּל יְהוֹשֻׁעַ וְהִתְגַּלָּה בָּהֶם גִּלּוּי שֶׁל הָרֹשֶׁם הַקָּדוֹשׁ שֶׁל שְׁמוֹ שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, שֶׁאֵלֶּה אֲחוּזִים בְּו', וְאֵלֶּה רְאוּיִים לָרֶשֶׁת אֶת הָאָרֶץ, כַּכָּתוּב (ישעיה ס) וְעַמֵּךְ כֻּלָּם צַדִּיקִים לְעוֹלָם יִירְשׁוּ אָרֶץ. שֶׁכָּל מִי שֶׁנִּמּוֹל וְהִתְגַּלָּה בּוֹ רֹשֶׁם הַקָּדוֹשׁ וְשׁוֹמֵר אוֹתוֹ, נִקְרָא צַדִּיק. מִשּׁוּם כָּךְ, לְעוֹלָם יִירְשׁוּ אָרֶץ.

 330 כְּהַאי גַּוְונָא, (שמות טו) תְּבִאֵמוֹ וְתִטָּעֵמוֹ בְּהַר נַחֲלָתְךָ וְגוֹ', תְּבִאֵמוֹ וְתִטָּעֵמוֹ, תְּבִאֵם וְתִטָּעֵם מִבָּעֵי לֵיהּ, מַאי תְּבִאֵמוֹ. אֶלָּא רוּחָא דְּקוּדְשָׁא אָמַר, עַל אִינּוּן דָּרָא בַּתְרָאָה, דְּגָזַר יְהוֹשֻׁעַ, וְאִתְגַּלְיָא בְּהוּ גִּלּוּיָא דִּרְשִׁימָא קַדִּישָׁא דִּשְׁמֵיהּ דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, דְּאִלֵּין אֲחִידָן בֵּיהּ בְּו', וְאִלֵּין אִתְחֲזִיאוּ לְמֵירַת אַרְעָא. כְּמָה דִּכְתִּיב, (ישעיה ס) וְעַמֵּךְ כֻּלָּם צַדִּיקִים לְעוֹלָם יִירְשׁוּ אָרֶץ. דְּכָל מַאן דְּאִתְגְּזַר, וְאִתְגַּלְיָא בֵּיהּ רְשִׁימָא קַדִּישָׁא, וְנָטִיר לֵיהּ, אִקְרֵי צַדִּיק, בְּגִין, כַּךְ, לְעוֹלָם יִירְשׁוּ אָרֶץ.

kemo zeh tevi'emo vetitta'emo behar nachalatecha vego'. tevi'emo vetitta'emo? tevi'em vetitta'em hayah tzarich lihyot! mah zeh tevi'emo? ella ruach hakkodesh omeret al oto hador ha'acharon shemmal yehoshua vehitgallah bahem gilluy shel haroshem hakkadosh shel shemo shel hakkadosh baruch hu, she'elleh achuzim bev', ve'elleh re'uyim lareshet et ha'aretz, kakatuv (ysh'yh s) ve'ammech kullam tzadikim le'olam yirshu aretz. shekal mi shennimmol vehitgallah bo roshem hakkadosh veshomer oto, nikra tzadik. mishum kach, le'olam yirshu aretz

keha'y gavevna, (shmvt tv) tevi'emo vetitta'emo behar nachalatecha vego', tevi'emo vetitta'emo, tevi'em vetitta'em miba'ei leih, ma'y tevi'emo. ella rucha dekudesha amar, al innun dara batra'ah, degazar yehoshua, ve'itgalya behu gilluya dirshima kadisha dishmeih dekudesha berich hu, de'illein achidan beih bev', ve'illein itchazi'u lemeirat ar'a. kemah dichttiv, (ysh'yh s) ve'ammech kullam tzadikim le'olam yirshu aretz. dechal ma'n de'itgezar, ve'itgalya beih reshima kadisha, venatir leih, ikrei tzadik, begin, kach, le'olam yirshu aretz

Translations & Notes

תביאֵמוֹ ותִטָעֵמוֹ בהר נחלתך. תביאמו, רוח הקודש. אמר, על הדור האחרון שמל יהושע, ונגלה בהם הגילוי של הרשימה הקדושה משמו של הקב"ה. והם אחוזים בו. שז"א והם ראויים לרשת הארץ, כמ"ש, ועמך כולם צדיקים, לעולם יירשו אָרץ. כי כל מי שנימול, ונגלה בו הרשימה הקדושה, ושומר אותו, נקרא צדיק, ומשום זה לעולם יירשו ארץ.