344 אָמַר לָהֶם מֹשֶׁה לְיִשְׂרָאֵל: כַּמָּה (פְּעָמִים לִנְסֹעַ מִשָּׁם, וְלֹא רָצוּ) פְעָמִים אָמַרְתִּי לִנְסֹעַ מִשָּׁם וְלֹא רְצִיתֶם? עַד שֶׁהֶרְאָה לָהֶם זִיו כְּבוֹדוֹ שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בַּמִּדְבָּר, וּמִיָּד הָיוּ תְאֵבִים. וְלֹא נָסְעוּ, עַד שֶׁאָחַז בָּהֶם מֹשֶׁה וְהֶרְאָה לָהֶם זִיו כְּבוֹדוֹ שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בַּמִּדְבָּר. אָז מֵרֹב תְּשׁוּקָה וְרָצוֹן לְהִסְתַּכֵּל הִסִּיעַ אוֹתָם מֹשֶׁה. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב וַיַּסַּע מֹשֶׁה אֶת יִשְׂרָאֵל מִיַּם סוּף וַיֵּצְאוּ אֶל מִדְבַּר שׁוּר. מַה זֶּה מִדְבַּר שׁוּר? מַנְהִיג שֶׁהָיוּ רוֹצִים לְהִסְתַּכֵּל בּוֹ, זִיו כְּבוֹדוֹ שֶׁל הַמֶּלֶךְ הַקָּדוֹשׁ, וְעַל זֶה נִקְרָא מִדְבַּר שׁוּר - שָׁם הִסְתַּכְּלוּת.

 344 וְלָא נַטְלוּ, עַד דְּאָחִיד בְּהוּ מֹשֶׁה וְאַחְמֵי לוֹן זִיוָא יְקָרָא דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בְּמַדְבְּרָא, כְּדֵין מִסְּגִיאוּת תִּיאוּבְתָּא וּרְעוּתָא לְאִסְתַּכְּלָא, אַנְטִיל לוֹן מֹשֶׁה, הֲדָא הוּא דִכְתִיב וַיַסַּע מֹשֶׁה אֶת יִשְׂרָאֵל מִיָּם סוּף וַיֵּצְאוּ אֶל מִדְבַּר שׁוּר. מַאי מִדְבַּר שׁוּר. מַדְבְּרָא, דַּהֲווֹ בָּעָאן לְאִסְתַּכְּלָא בֵּיהּ, זִיוָא יְקָרָא דְּמַלְכָּא קַדִּישָׁא, וְעַל דָּא אִקְרֵי מִדְבַּר שׁוּר: אִסְתַּכְּלוּתָא שָׁם.

amar lahem mosheh leyisra'el: kammah (pe'amim linsoa misham, velo ratzu) fe'amim amartti linsoa misham velo retzitem? ad sheher'ah lahem ziv kevodo shel hakkadosh baruch hu bammidbar, umiad ha'u te'evim. velo nase'u, ad she'achaz bahem mosheh veher'ah lahem ziv kevodo shel hakkadosh baruch hu bammidbar. az merov teshukah veratzon lehisttakel hissia otam mosheh. zehu shekatuv vayassa mosheh et yisra'el miam suf vayetze'u el midbar shur. mah zeh midbar shur? manhig sheha'u rotzim lehisttakel bo, ziv kevodo shel hammelech hakkadosh, ve'al zeh nikra midbar shur - sham histtakelut

vela natlu, ad de'achid behu mosheh ve'achmei lon ziva yekara dekudesha berich hu bemadbera, kedein missegi'ut ti'uvetta ure'uta le'isttakela, antil lon mosheh, hada hu dichtiv vayassa mosheh et yisra'el miam suf vayetze'u el midbar shur. ma'y midbar shur. madbera, dahavo ba'a'n le'isttakela beih, ziva yekara demalka kadisha, ve'al da ikrei midbar shur: isttakeluta sham

Translations & Notes

ולא נסעו עד שאחז בהם משה, והראה להם זיו כבוד הקב"ה במדבר, אז מרוב השתוקקות ורצון להסתכל, הסיע אותם משה. כמ"ש, וייסע משה את ישראל מים סוף, ויצאו אל מדבר שׁוּר. הוא מדבר, שהיו רוצים שם להסתכל בו בזיו כבוד המלך הקדוש, וע"כ נקרא מדבר שור. שפירושו, הסתכלות שם.
ולא מצאו מים

 345 וַיֵּלְכוּ שְׁלֹשֶׁת יָמִים בַּמִּדְבָּר וְלֹא מָצְאוּ מָיִם. וְאֵין מַיִם אֶלָּא תּוֹרָה, שֶׁנֶּאֱמַר (ישעיה נה) הוֹי כָּל צָמֵא לְכוּ לַמַּיִם. אָמַר רַבִּי יֵיסָא, וְכִי מִי נָתַן לָהֶם כָּאן תּוֹרָה, וַהֲרֵי עַד עַכְשָׁו לֹא נִתְּנָה לָהֶם תּוֹרָה?

 345 (שמות טו) וַיֵּלְכוּ שְׁלֹשֶׁת יָמִים בַּמִּדְבָּר וְלֹא מָצְאוּ מָיִם. וְאֵין מַיִם אֶלָּא תּוֹרָה, שֶׁנֶּאֱמַר (ישעיה נה) הוֹי כָּל צָמֵא לְכוּ לַמַּיִם. אָמַר רִבִּי יֵיסָא, וְכִי מַאן יָהַב לְהוּ אוֹרַיְיתָא הָכָא, וְהָא עַד כְּעַן לָא אִתְיְהִיבַת לוֹן אוֹרַיְיתָא.

vayelechu sheloshet yamim bammidbar velo matze'u mayim. ve'ein mayim ella torah, shenne'emar (ysh'yh nh) hoy kal tzame lechu lammayim. amar rabi yeisa, vechi mi natan lahem ka'n torah, vaharei ad achshav lo nittenah lahem torah

(shmvt tv) vayelechu sheloshet yamim bammidbar velo matze'u mayim. ve'ein mayim ella torah, shenne'emar (ysh'yh nh) hoy kal tzame lechu lammayim. amar ribi yeisa, vechi ma'n yahav lehu orayeyta hacha, veha ad ke'an la ityehivat lon orayeyta

Translations & Notes

וילכו שלושת ימים במדבר ולא מצאו מים. אין מים אלא תורה. ומי נתן להם התורה כאן? והרי עד עתה לא ניתנה להם התורה.

 346 אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר, הֵם יָצְאוּ לַמִּדְבָּר לְהִסְתַּכֵּל, וְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא נָטַל זִיו כְּבוֹדוֹ מִשָּׁם, וְהֵם הָלְכוּ לְהִסְתַּכֵּל [לַקָּדוֹשׁ-בָּרוּךְ-הוּא] בּוֹ וְלֹא מָצְאוּ אוֹתוֹ. וְלָמַדְנוּ שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא נִקְרָא תּוֹרָה, וְאֵין מַיִם אֶלָּא תּוֹרָה, וְאֵין תּוֹרָה אֶלָּא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא.

 346 אָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר, אִינּוּן נָפְקוּ לְמַדְבְּרָא לְאִסְתַּכְּלָא, קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא נָטַל זִיוָא יְקָרָא דִּילֵיהּ מִתַּמָּן, וְאִינּוּן אָזְלוּ לְאִסְתַּכְּלָא (לקודשא בריך הוא) בֵּיהּ, וְלָא אַשְׁכְּחוּהוּ. וְאוֹלִיפְנָא דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא תּוֹרָה אִקְרֵי, וְאֵין מַיִם אֶלָּא תּוֹרָה, וְאֵין תּוֹרָה אֶלָּא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא.

amar rabi el'azar, hem yatze'u lammidbar lehisttakel, vehakkadosh baruch hu natal ziv kevodo misham, vehem halechu lehisttakel [lakkadosh-baruch-hu] bo velo matze'u oto. velamadnu shehakkadosh baruch hu nikra torah, ve'ein mayim ella torah, ve'ein torah ella hakkadosh baruch hu

amar ribi el'azar, innun nafeku lemadbera le'isttakela, kudesha berich hu natal ziva yekara dileih mittamman, ve'innun azelu le'isttakela (lkvdsh vrych hv) beih, vela ashkechuhu. ve'olifna dekudesha berich hu torah ikrei, ve'ein mayim ella torah, ve'ein torah ella kudesha berich hu

Translations & Notes

הם יצאו למדבר להסתכל, והקב"ה לקח זיו הכבוד משם, והם הלכו להסתכל בו, ולא מצאו אותו. הקב"ה נקרא תורה, וע"כ אין מים אלא תורה, ואין תורה אלא הקב"ה.