346 אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר, הֵם יָצְאוּ לַמִּדְבָּר לְהִסְתַּכֵּל, וְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא נָטַל זִיו כְּבוֹדוֹ מִשָּׁם, וְהֵם הָלְכוּ לְהִסְתַּכֵּל [לַקָּדוֹשׁ-בָּרוּךְ-הוּא] בּוֹ וְלֹא מָצְאוּ אוֹתוֹ. וְלָמַדְנוּ שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא נִקְרָא תּוֹרָה, וְאֵין מַיִם אֶלָּא תּוֹרָה, וְאֵין תּוֹרָה אֶלָּא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא.

 346 אָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר, אִינּוּן נָפְקוּ לְמַדְבְּרָא לְאִסְתַּכְּלָא, קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא נָטַל זִיוָא יְקָרָא דִּילֵיהּ מִתַּמָּן, וְאִינּוּן אָזְלוּ לְאִסְתַּכְּלָא (לקודשא בריך הוא) בֵּיהּ, וְלָא אַשְׁכְּחוּהוּ. וְאוֹלִיפְנָא דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא תּוֹרָה אִקְרֵי, וְאֵין מַיִם אֶלָּא תּוֹרָה, וְאֵין תּוֹרָה אֶלָּא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא.

amar rabi el'azar, hem yatze'u lammidbar lehisttakel, vehakkadosh baruch hu natal ziv kevodo misham, vehem halechu lehisttakel [lakkadosh-baruch-hu] bo velo matze'u oto. velamadnu shehakkadosh baruch hu nikra torah, ve'ein mayim ella torah, ve'ein torah ella hakkadosh baruch hu

amar ribi el'azar, innun nafeku lemadbera le'isttakela, kudesha berich hu natal ziva yekara dileih mittamman, ve'innun azelu le'isttakela (lkvdsh vrych hv) beih, vela ashkechuhu. ve'olifna dekudesha berich hu torah ikrei, ve'ein mayim ella torah, ve'ein torah ella kudesha berich hu

Translations & Notes

הם יצאו למדבר להסתכל, והקב"ה לקח זיו הכבוד משם, והם הלכו להסתכל בו, ולא מצאו אותו. הקב"ה נקרא תורה, וע"כ אין מים אלא תורה, ואין תורה אלא הקב"ה.

 347 אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, עַד שֶׁהָיוּ הוֹלְכִים בַּמִּדְבָּר, הִתְגַּלָּה עֲלֵיהֶם רָשׁוּת אַחֶרֶת שֶׁל שְׁאָר הָעַמִּים, אוֹתוֹ שֶׁשּׁוֹלֵט בַּמִּדְבָּר, וּפָגַשׁ בָּהֶם שָׁם. רָאוּ יִשְׂרָאֵל שֶׁזֶּה לֹא הָיָה אוֹתוֹ זִיו כְּבוֹד מַלְכָּם. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב וַיָּבֹאוּ מָרָתָה וְלֹא יָכְלוּ לִשְׁתֹּת מַיִם מִמָּרָה. מָה הַטַּעַם? כִּי מָרִים הֵם. לֹא הִתְבַּשְּׂמָה נַפְשָׁם כְּבַתְּחִלָּה. וְלֹא עוֹד, אֶלָּא שֶׁבָּא לְקַטְרֵג עֲלֵיהֶם.

 347 אָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן, עַד דַּהֲווֹ אַזְלֵי בְּמַדְבְּרָא, אִתְגְּלֵי עָלַיְיהוּ רְשׁוּתָא אַחֲרָא, דִּשְׁאַר עַמִּין, הַהוּא דְּשָׁלִיט בְּמַדְבְּרָא, וְאִעֲרָעוּ בְּהוּ תַּמָּן. חָמוּ יִשְׂרָאֵל, דְּלָא הֲוָה הַהוּא זִיוָא יְקָרָא דְּמַלְכֵּיהוֹן, הֲדָא הוּא דִּכְתִּיב, וַיָּבֹאוּ מָרָתָה וְלֹא יָכְלוּ לִשְׁתּוֹת מַיִם מִמָּרָה. מַאי טַעְמָא. כִּי מָרִים הֵם, לָא אִתְבְּסָם נַפְשַׁיְיהוּ כְּקַדְמִיתָא. וְלא עוֹד אֶלָּא דְּאָתֵי לְקַטְרְגָא עָלַיְיהוּ.

amar rabi shim'on, ad sheha'u holechim bammidbar, hitgallah aleihem rashut acheret shel she'ar ha'ammim, oto shesholet bammidbar, ufagash bahem sham. ra'u yisra'el shezzeh lo hayah oto ziv kevod malkam. zehu shekatuv vayavo'u maratah velo yachelu lishttot mayim mimmarah. mah hatta'am? ki marim hem. lo hitbasemah nafsham kevattechillah. velo od, ella sheba lekatreg aleihem

amar ribi shim'on, ad dahavo azlei bemadbera, itgelei alayeyhu reshuta achara, dish'ar ammin, hahu deshalit bemadbera, ve'i'ara'u behu tamman. chamu yisra'el, dela havah hahu ziva yekara demalkeihon, hada hu dichttiv, vayavo'u maratah velo yachelu lishttot mayim mimmarah. ma'y ta'ma. ki marim hem, la itbesam nafshayeyhu kekadmita. velo od ella de'atei lekatrega alayeyhu

Translations & Notes

בעוד שהיו הולכים במדבר, נגלה עליהם רשות אחר של שאר העמים. אותו שהוא שולט במדבר ופגע בהם שם. ראו ישראל שלא היה ההוא זיו כבוד מלכם. כמ"ש, ויבואו מָרָתָה ולא יכלו לשתות מים ממָרָה, כי מרים הם, לא התבשם נפשם כבתחילה. ולא עוד אלא שבא לקטרג עליהם.

 348 מַה כָּתוּב? וַיִּצְעַק אֶל ה' וַיּוֹרֵהוּ ה' עֵץ, וְאֵין עֵץ אֶלָּא תּוֹרָה, שֶׁכָּתוּב (משלי ג) עֵץ חַיִּים הִיא לַמַּחֲזִיקִים בָּהּ. וְאֵין תּוֹרָה אֶלָּא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא. רַבִּי אַבָּא אָמַר, אֵין עֵץ אֶלָּא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, שֶׁכָּתוּב (דברים כ) כִּי הָאָדָם עֵץ הַשָּׂדֶה, עֵץ הַשָּׂדֶה וַדַּאי, זֶה עֵץ שָׂדֶה שֶׁל תַּפּוּחִים קְדוֹשִׁים (מַלְכוּת). וּכְשֶׁהִתְגַּלָּה זִיו כְּבוֹד מַלְכָּם עֲלֵיהֶם, אָז וַיַּשְׁלֵךְ אֶל הַמַּיִם וַיִּמְתְּקוּ הַמָּיִם. מַה זֶּה וַיִּמְתְּקוּ הַמָּיִם? שֶׁקָּטֵגוֹר נַעֲשָׂה סָנֵגוֹר.

 348 מַה כְּתִיב, וְיִצְעַק אֶל יְיָ' וַיּוֹרֵהוּ יְיָ' עֵץ, (דף ס' ע''ב) וְאֵין עֵץ אֶלָּא תּוֹרָה, דִּכְתִּיב, (משלי ג) עֵץ חַיִּים הִיא לַמַּחֲזִיקִים בָּהּ. וְאֵין תּוֹרָה, אֶלָּא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. רִבִּי אַבָּא אָמַר, אֵין עֵץ אֶלָּא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, דִּכְתִּיב, (דברים כ) כִּי הָאָדָם עֵץ הַשָּׂדֶה, עֵץ הַשָּׂדֶה וַדַּאי, דָּא עֵץ שָׂדֶה דְּתַפּוּחִין קַדִּישִׁין. וְכַד אִתְגְּלֵי זִיו יְקָרָא דְּמַלְכֵּהוֹן עָלַיְיהוּ, כְּדֵין וַיַּשְׁלֵךְ אֶל הַמַּיִם וַיִּמְתְּקוּ הַמָּיִם. מַאי וַיִּמְתְּקוּ הַמָּיִם. דְּקַטֵּיגוֹרָא אִתְעָבִיד סַנֵּיגוֹרָא.

mah katuv? vayitz'ak el 'he vayorehu 'he etz, ve'ein etz ella torah, shekatuv (mshly g) etz chayim hi lammachazikim bah. ve'ein torah ella hakkadosh baruch hu. rabi aba amar, ein etz ella hakkadosh baruch hu, shekatuv (dvrym ch) ki ha'adam etz hasadeh, etz hasadeh vada'y, zeh etz sadeh shel tapuchim kedoshim (malchut). ucheshehitgallah ziv kevod malkam aleihem, az vayashlech el hammayim vayimtteku hammayim. mah zeh vayimtteku hammayim? shekkategor na'asah sanegor

mah ketiv, veyitz'ak el adonay ' vayorehu adonay ' etz, (df s' ''v) ve'ein etz ella torah, dichttiv, (mshly g) etz chayim hi lammachazikim bah. ve'ein torah, ella kudesha berich hu. ribi aba amar, ein etz ella kudesha berich hu, dichttiv, (dvrym ch) ki ha'adam etz hasadeh, etz hasadeh vada'y, da etz sadeh detapuchin kadishin. vechad itgelei ziv yekara demalkehon alayeyhu, kedein vayashlech el hammayim vayimtteku hammayim. ma'y vayimtteku hammayim. dekatteigora it'avid sanneigora

Translations & Notes

כתוב, ויצעק אל ה' ויורהו ה' עץ. ואין עץ אלא תורה, כמ"ש, עץ חיים היא למחזיקים בה. ואין תורה אלא הקב"ה. אין עץ אלא הקב"ה, כמ"ש, כי האדם עץ השדה. עץ השדה ודאי, זהו עץ שדה תפוחים קדושים. שדה זו היא מלכות. עץ השדה זה ז"א בעלה. וכשנגלה זיו כבוד המלך עליהם, אז, וישלך אל המים וימתקו המים. וימתקו המים, כלומר שהקטגור נעשה סנגור.
כיוון שויורהו ה' עץ, היינו הקב"ה, וחזר עליהם זיו כבודו, א"כ למה לו עוד להשליך אותו אל המים? הרי מים ג"כ הקב"ה. וזה, שקטגור נעשה סנגור. כיוון שהס"א שהייתה במים קטרג עליהם. ועתה נעשה סנגור.