364 וַיֹּאמֶר ה' אֶל מֹשֶׁה הִנְנִי מַמְטִיר לָכֶם לֶחֶם מִן הַשָּׁמָיִם. רַבִּי יְהוּדָה פָּתַח וְאָמַר, (תהלים מא) אַשְׁרֵי מַשְׂכִּיל אֶל דָּל בְּיוֹם רָעָה יְמַלְּטֵהוּ ה'. פָּסוּק זֶה פֵּרְשׁוּהוּ, בְּשָׁעָה שֶׁאָדָם שׁוֹכֵב בְּבֵית חָלְיוֹ, הֲרֵי נִתְפָּס בְּבֵית הַסֹּהַר שֶׁל הַמֶּלֶךְ - רֹאשׁוֹ בְּקוֹלָר, רַגְלָיו בַּאֲזִיקִים (בִּדְפוּס), כַּמָּה חֲיָלוֹת שׁוֹמְרִים אוֹתוֹ מִצַּד זֶה וּמִצַּד זֶה, כָּל אֵיבָרָיו בְּדֹחַק נִלְחָמִים אֵלֶּה בְּאֵלֶּה, הָאֹכֶל הָעֳבַר מִמֶּנּוּ.

 364 (שמות טז) וַיֹּאמֶר יְיָ' אֶל מֹשֶׁה הִנְנִי מַמְטִיר לָכֶם לֶחֶם מִן הַשָּׁמָיִם. רִבִּי יְהוּדָה פָּתַח וְאָמַר, (תהלים מא) אַשְׁרֵי מַשְׂכִּיל אֶל דָּל בְּיוֹם רָעָה יְמַלְּטֵהוּ יְיָ'. הַאי קְרָא אוֹקִימְנָא לֵיהּ, בְּשַׁעֲתָא דְּבַר נָשׁ שָׁכִיב בְּבֵי מַרְעֵיהּ, הָא אִתְּפַס בְּאַטְרוֹנְיָא דְּמַלְכָּא, רֵישֵׁיהּ בְּקוּלְרָא, רַגְלוֹי בְּכוּפְסִירִין, (ס''א בטפסרא) כַּמָּה חֵילִין נַטְרִין לֵיהּ, מֵהַאי גִּיסָא, וּמֵהַאי גִּיסָא. שַׁיְיפוֹי כֻּלְּהוּ בְּדוֹחֲקָא, מַגִּיחִין אִלֵּין בְּאִלֵּין. מֵיכְלָא אִתְעָדֵי מִנֵּיהּ.

vayo'mer 'he el mosheh hineni mamtir lachem lechem min hashamayim. rabi yehudah patach ve'amar, (thlym m) ashrei maskil el dal beyom ra'ah yemalletehu 'he. pasuk zeh pereshuhu, besha'ah she'adam shochev beveit chaleo, harei nitpas beveit hassohar shel hammelech - ro'sho bekolar, raglav ba'azikim (bidfus), kammah chayalot shomerim oto mitzad zeh umitzad zeh, kal eivarav bedochak nilchamim elleh be'elleh, ha'ochel ha'ovar mimmennu

(shmvt tz) vayo'mer adonay ' el mosheh hineni mamtir lachem lechem min hashamayim. ribi yehudah patach ve'amar, (thlym m) ashrei maskil el dal beyom ra'ah yemalletehu adonay '. ha'y kera okimna leih, besha'ata devar nash shachiv bevei mar'eih, ha ittefas be'atroneya demalka, reisheih bekulera, ragloy bechufesirin, (s'' vtfsr) kammah cheilin natrin leih, meha'y gisa, umeha'y gisa. shayeyfoy kullehu bedochaka, magichin illein be'illein. meichla it'adei minneih

Translations & Notes

בשעה שאדם שוכב בבית חוליו, הוא נתפש לשליטים של המלך, ראשו בשלשלת, רגליו באזיקים, כמה חיילים שומרים אותו מצד זה ומצד זה שלא יברח, איבריו כולם במיצר, ולוחמים אלו באלו, אכילה הוסרה ממנו.

 365 בְּאוֹתוֹ הַזְּמַן מְמַנִּים עָלָיו אַפּוֹטְרוֹפּוֹס לְלַמֵּד עָלָיו זְכוּת לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ, שֶׁכָּתוּב אִם יֵשׁ עָלָיו מַלְאָךְ מֵלִיץ אֶחָד מִנִּי אָלֶף. בְּאוֹתָהּ שָׁעָה אַשְׁרֵי חֶלְקוֹ שֶׁל הָאִישׁ שֶׁנִּכְנָס אֵלָיו וּמְלַמֵּד אוֹתוֹ דֶּרֶךְ לְהִנָּצֵל מִן הַדִּין. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב אַשְׁרֵי מַשְׂכִּיל אֶל דָּל.

 365 בְּהַהוּא זִמְנָא, פַּקְדִין עָלֵיהּ אַפּוֹטְרוֹפָא, לְמֵילַף עָלֵיהּ זְכוּת קָמֵי מַלְכָּא, דִּכְתִּיב, (איוב לג) אִם יֵשׁ עָלָיו מַלְאָךְ מֵלִיץ אֶחָד מִנִּי אָלֶף. בְּהַהִיא שַׁעֲתָא, זַכָּאָה חוּלָקֵיהּ דְּבַּר נָשׁ דְּעָאל עָלֵיהּ, וְאוֹלִיף לֵיהּ אָרְחָא, לְשֵׁיזָבוּתֵיהּ מִן דִּינָא. הֲדָא הוּא דִכְתִיב אַשְׁרֵי מַשְׂכִּיל אֶל דָּל.

be'oto hazzeman memannim alav apoteropos lelammed alav zechut lifnei hammelech, shekatuv im yesh alav mal'ach melitz echad minni alef. be'otah sha'ah ashrei chelko shel ha'ish shennichnas elav umelammed oto derech lehinnatzel min hadin. zehu shekatuv ashrei maskil el dal

behahu zimna, pakdin aleih apoterofa, lemeilaf aleih zechut kamei malka, dichttiv, (yvv lg) im yesh alav mal'ach melitz echad minni alef. behahi sha'ata, zaka'ah chulakeih debar nash de'a'l aleih, ve'olif leih arecha, lesheizavuteih min dina. hada hu dichtiv ashrei maskil el dal

Translations & Notes

בזמן ההוא פוקדים עליו מֵליץ, ללמד עליו זכות לפני המלך. כמ"ש, אם יש עליו מלאך מליץ אחד מני אלף. בשעה ההיא, אשרי חלקו של אדם, שנכנס אליו ומלמדו דרך להצילו מן הדין. כמ"ש, אשרי משכיל אֶל דל.

 366 וְאֵיךְ יָכוֹל לְהַצִּיל אוֹתוֹ? לְלַמְּדוֹ דֶּרֶךְ הַחַיִּים לָשׁוּב לִפְנֵי אֲדוֹנוֹ, אָז נַעֲשֶׂה אַפּוֹטְרוֹפּוֹס עָלָיו לְמַעְלָה. וּמַה שְּׂכָרוֹ? בְּיוֹם רָעָה יְמַלְּטֵהוּ ה'. דָּבָר אַחֵר אַשְׁרֵי מַשְׂכִּיל אֶל דָּל - כַּמָּה חָזָק הַשָּׂכָר שֶׁל הֶעָנִי לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא.

 366 וְהֵיךָ יָכִיל לְשֵׁזָבָא לֵיהּ, לְמֵילַף לֵיהּ אָרְחוֹי דְּחַיֵּי, לְאָתָבָא לְקָמֵי מָארֵיהּ, כְּדֵין אִתְעָבִיד אַפּוֹטְרוֹפוֹסָא עָלֵיהּ לְעֵילָּא. מַאי אַגְרֵיהּ. בְּיוֹם רָעָה יְמַלְּטֵהוּ יְיָ'. דָּבָר אַחֵר, אַשְׁרֵי מַשְׂכִּיל אֶל דָּל, כַּמָּה תַּקִּיפָא אַגְרָא דְּמִסְכְּנָא, קָמֵי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא.

ve'eich yachol lehatzil oto? lelammedo derech hachayim lashuv lifnei adono, az na'aseh apoteropos alav lema'lah. umah secharo? beyom ra'ah yemalletehu 'he. davar acher ashrei maskil el dal - kammah chazak hasachar shel he'ani lifnei hakkadosh baruch hu

veheicha yachil leshezava leih, lemeilaf leih arechoy dechayei, le'atava lekamei ma'reih, kedein it'avid apoterofosa aleih le'eilla. ma'y agreih. beyom ra'ah yemalletehu adonay '. davar acher, ashrei maskil el dal, kammah takkifa agra demiskena, kamei kudesha berich hu

Translations & Notes

ואיך יכול להציל את החולה? שילמד אותו דרך החיים, לשוב לפני אדונו. אז נעשה מליץ עליו למעלה, והוא ניצול. מה שכרו? הוא כמ"ש, ביום רעה יְמַלטהו ה'. פירוש אחר כמ"ש, אשרי משכיל אל דל. מפני שגדול מאוד הוא השכר של העוזר לדל לפני הקב"ה.