365 בְּאוֹתוֹ הַזְּמַן מְמַנִּים עָלָיו אַפּוֹטְרוֹפּוֹס לְלַמֵּד עָלָיו זְכוּת לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ, שֶׁכָּתוּב אִם יֵשׁ עָלָיו מַלְאָךְ מֵלִיץ אֶחָד מִנִּי אָלֶף. בְּאוֹתָהּ שָׁעָה אַשְׁרֵי חֶלְקוֹ שֶׁל הָאִישׁ שֶׁנִּכְנָס אֵלָיו וּמְלַמֵּד אוֹתוֹ דֶּרֶךְ לְהִנָּצֵל מִן הַדִּין. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב אַשְׁרֵי מַשְׂכִּיל אֶל דָּל.

 365 בְּהַהוּא זִמְנָא, פַּקְדִין עָלֵיהּ אַפּוֹטְרוֹפָא, לְמֵילַף עָלֵיהּ זְכוּת קָמֵי מַלְכָּא, דִּכְתִּיב, (איוב לג) אִם יֵשׁ עָלָיו מַלְאָךְ מֵלִיץ אֶחָד מִנִּי אָלֶף. בְּהַהִיא שַׁעֲתָא, זַכָּאָה חוּלָקֵיהּ דְּבַּר נָשׁ דְּעָאל עָלֵיהּ, וְאוֹלִיף לֵיהּ אָרְחָא, לְשֵׁיזָבוּתֵיהּ מִן דִּינָא. הֲדָא הוּא דִכְתִיב אַשְׁרֵי מַשְׂכִּיל אֶל דָּל.

be'oto hazzeman memannim alav apoteropos lelammed alav zechut lifnei hammelech, shekatuv im yesh alav mal'ach melitz echad minni alef. be'otah sha'ah ashrei chelko shel ha'ish shennichnas elav umelammed oto derech lehinnatzel min hadin. zehu shekatuv ashrei maskil el dal

behahu zimna, pakdin aleih apoterofa, lemeilaf aleih zechut kamei malka, dichttiv, (yvv lg) im yesh alav mal'ach melitz echad minni alef. behahi sha'ata, zaka'ah chulakeih debar nash de'a'l aleih, ve'olif leih arecha, lesheizavuteih min dina. hada hu dichtiv ashrei maskil el dal

Translations & Notes

בזמן ההוא פוקדים עליו מֵליץ, ללמד עליו זכות לפני המלך. כמ"ש, אם יש עליו מלאך מליץ אחד מני אלף. בשעה ההיא, אשרי חלקו של אדם, שנכנס אליו ומלמדו דרך להצילו מן הדין. כמ"ש, אשרי משכיל אֶל דל.

 366 וְאֵיךְ יָכוֹל לְהַצִּיל אוֹתוֹ? לְלַמְּדוֹ דֶּרֶךְ הַחַיִּים לָשׁוּב לִפְנֵי אֲדוֹנוֹ, אָז נַעֲשֶׂה אַפּוֹטְרוֹפּוֹס עָלָיו לְמַעְלָה. וּמַה שְּׂכָרוֹ? בְּיוֹם רָעָה יְמַלְּטֵהוּ ה'. דָּבָר אַחֵר אַשְׁרֵי מַשְׂכִּיל אֶל דָּל - כַּמָּה חָזָק הַשָּׂכָר שֶׁל הֶעָנִי לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא.

 366 וְהֵיךָ יָכִיל לְשֵׁזָבָא לֵיהּ, לְמֵילַף לֵיהּ אָרְחוֹי דְּחַיֵּי, לְאָתָבָא לְקָמֵי מָארֵיהּ, כְּדֵין אִתְעָבִיד אַפּוֹטְרוֹפוֹסָא עָלֵיהּ לְעֵילָּא. מַאי אַגְרֵיהּ. בְּיוֹם רָעָה יְמַלְּטֵהוּ יְיָ'. דָּבָר אַחֵר, אַשְׁרֵי מַשְׂכִּיל אֶל דָּל, כַּמָּה תַּקִּיפָא אַגְרָא דְּמִסְכְּנָא, קָמֵי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא.

ve'eich yachol lehatzil oto? lelammedo derech hachayim lashuv lifnei adono, az na'aseh apoteropos alav lema'lah. umah secharo? beyom ra'ah yemalletehu 'he. davar acher ashrei maskil el dal - kammah chazak hasachar shel he'ani lifnei hakkadosh baruch hu

veheicha yachil leshezava leih, lemeilaf leih arechoy dechayei, le'atava lekamei ma'reih, kedein it'avid apoterofosa aleih le'eilla. ma'y agreih. beyom ra'ah yemalletehu adonay '. davar acher, ashrei maskil el dal, kammah takkifa agra demiskena, kamei kudesha berich hu

Translations & Notes

ואיך יכול להציל את החולה? שילמד אותו דרך החיים, לשוב לפני אדונו. אז נעשה מליץ עליו למעלה, והוא ניצול. מה שכרו? הוא כמ"ש, ביום רעה יְמַלטהו ה'. פירוש אחר כמ"ש, אשרי משכיל אל דל. מפני שגדול מאוד הוא השכר של העוזר לדל לפני הקב"ה.

 367 אָמַר רַבִּי חִיָּיא, תָּמַהְתִּי עַל הַפָּסוּק הַזֶּה שֶׁכָּתוּב (שם סט) כִּי שֹׁמֵעַ אֶל אֶבְיוֹנִים ה', וְכִי אֶל אֶבְיוֹנִים שׁוֹמֵעַ וְלֹא לְאַחֵר? אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, מִשּׁוּם שֶׁהֵם קְרוֹבִים יוֹתֵר לַמֶּלֶךְ, שֶׁכָּתוּב (שם נא) לֵב נִשְׁבָּר וְנִדְכֶּה אֱלֹהִים לֹא תִבְזֶה, וְאֵין לְךָ בָּעוֹלָם שֶׁהוּא שְׁבוּר לֵב כְּמוֹ הֶעָנִי. עוֹד, אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, בֹּא רְאֵה, כָּל אוֹתָם בְּנֵי הָעוֹלָם נִרְאִים לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בְּגוּף וָנֶפֶשׁ, וְהֶעָנִי לֹא נִרְאֶה אֶלָּא בַּנֶּפֶשׁ לְבַדָּהּ, וְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא קָרוֹב לַנֶּפֶשׁ יוֹתֵר מִלַּגּוּף.

 367 אָמַר רִבִּי חִיָּיא, תָּוַוהְנָא עַל הַאי קְרָא דִּכְתִּיב, (תהלים סט) כִּי שׁוֹמֵעַ אֶל אֶבְיוֹנִים יְיָ', וְכִי אֶל אֶבְיוֹנִים שׁוֹמֵעַ וְלֹא לְאַחֲרָא. אָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן, בְּגִין דְּאִינּוּן קְרִיבִין יַתִּיר לְמַלְכָּא, דִּכְתִּיב, (תהלים נא) לֵב נִשְׁבָּר וְנִדְכֶּה אֱלהִים לא תִבְזֶה. וְלֵית לָךְ בְּעָלְמָא, דְּאִיהוּ תָּבִיר לִבָּא כְּמִסְכְּנָא. תּוּ אָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן, תָּא חֲזֵי, כָּל אִינּוּן בְּנִי עָלְמָא, אִתְחַזְיָין קָמֵי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, בְּגוּפָא וְנַפְשָׁא, וּמִסְכְּנָא לָא אִתְחָזֵי אֶלָּא בְּנַפְשָׁא בִּלְחוֹדוֹי, וְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא קָרִיב לְנַפְשָׁא יַתִּיר מִגּוּפָא.

amar rabi chiay, tamahtti al hapasuk hazzeh shekatuv (shm st) ki shomea el evyonim 'he, vechi el evyonim shomea velo le'acher? amar rabi shim'on, mishum shehem kerovim yoter lammelech, shekatuv (shm n) lev nishbar venidkeh elohim lo tivzeh, ve'ein lecha ba'olam shehu shevur lev kemo he'ani. od, amar rabi shim'on, bo re'eh, kal otam benei ha'olam nir'im lifnei hakkadosh baruch hu beguf vanefesh, vehe'ani lo nir'eh ella bannefesh levadah, vehakkadosh baruch hu karov lannefesh yoter millaguf

amar ribi chiay, tavavhna al ha'y kera dichttiv, (thlym st) ki shomea el evyonim adonay ', vechi el evyonim shomea velo le'achara. amar ribi shim'on, begin de'innun kerivin yattir lemalka, dichttiv, (thlym n) lev nishbar venidkeh elhim lo tivzeh. veleit lach be'alema, de'ihu tavir liba kemiskena. tu amar ribi shim'on, ta chazei, kal innun beni alema, itchazyayn kamei kudesha berich hu, begufa venafsha, umiskena la itchazei ella benafsha bilchodoy, vekudesha berich hu kariv lenafsha yattir migufa

Translations & Notes

כתוב, כי שומע אֶל אביונים ה'. ולמה אל אביונים שומע ולא לאחר? משום שהם קרובים יותר אל המלך, כמ"ש, לב נשבר ונִדְכֶּה אלקים לא תִבְזֶה. ואין לך בעולם לב שבור, כמו אביון. כל בני העולם נראים לפני הקב"ה בגוף ונפש. ועני אינו נראה לפני הקב"ה, אלא בנפש לבד, כי גופו שבור. והקב"ה קרוב לנפש יותר מלגוף.