371 הֶרְאוּ לוֹ בַּחֲלוֹמוֹ, שֶׁהָיָה עוֹבֵר עַל שְׂפַת הַיָּם הַגָּדוֹל וְרָצוּ לִזְרֹק אוֹתוֹ לְתוֹכוֹ, רָאָה אֶת רַבִּי שִׁמְעוֹן שֶׁהוֹשִׁיט יָדוֹ כְּנֶגְדּוֹ, וּבָא אוֹתוֹ עָנִי וְהוֹצִיאוֹ, וּנְתָנוֹ בִּידֵי רַבִּי שִׁמְעוֹן וְנִצַּל. כְּשֶׁהִתְעוֹרֵר, נָפַל בְּפִיו פָּסוּק זֶה, (תהלים מא) אַשְׁרֵי מַשְׂכִּיל אֶל דָּל בְּיוֹם רָעָה יְמַלְּטֵהוּ ה'.

 371 אַחְזִיאוּ לֵיהּ בְּחֶלְמֵיהּ, דְּהֲוָה אַעְבָר בִּשְׂפָתָא דְּיַמָּא רַבָּא, וּבָעָאן לְמִשְׁדְּיֵיהּ בְּגַוֵּויהּ, (ויחי רי''ח ע''א) חָמָא לְרִבִּי שִׁמְעוֹן, דְּהֲוָה אוֹשִׁיט יְדוֹי לָקֳבְלֵיהּ, וְאָתֵי הַהוּא מִסְכְּנָא וְאַפְקֵיהּ, וְיָהֲבֵיהּ בִּידוֹי דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן, וְאִשְׁתֵּזִיב. כַּד אִתְּעַר, נָפַל בְּפוּמֵיהּ, הַאי קְרָא, (תהלים מא) אַשְׁרֵי מַשְׂכִּיל אֶל דָּל בְּיוֹם רָעָה יְמַלְּטֵהוּ יְיָ'.

her'u lo bachalomo, shehayah over al sefat hayam hagadol veratzu lizrok oto letocho, ra'ah et rabi shim'on shehoshit yado kenegdo, uva oto ani vehotzi'o, unetano bidei rabi shim'on venitzal. keshehit'orer, nafal befiv pasuk zeh, (thlym m) ashrei maskil el dal beyom ra'ah yemalletehu 'he

achzi'u leih bechelmeih, dehavah a'var bisfata deyamma raba, uva'a'n lemishdeyeih begavevyh, (vychy r yod'ch '') chama leribi shim'on, dehavah oshit yedoy lakovleih, ve'atei hahu miskena ve'afkeih, veyahaveih bidoy deribi shim'on, ve'ishtteziv. kad itte'ar, nafal befumeih, ha'y kera, (thlym m) ashrei maskil el dal beyom ra'ah yemalletehu adonay

 372 וּבֹא רְאֵה, כָּל יוֹם וָיוֹם נוֹטֵף טַל מֵהָעַתִּיק הַקָּדוֹשׁ לִזְעֵיר אַנְפִּין, וּמִתְבָּרְכִים כָּל שְׂדֵה הַתַּפּוּחִים הַקְּדוֹשִׁים, וּמֵאוֹתוֹ טַל נִשְׁפָּע לְאֵלּוּ שֶׁלְּמַטָּה, וּמִמֶּנּוּ נִזּוֹנִים מַלְאָכִים קְדוֹשִׁים, כָּל אֶחָד וְאֶחָד כְּפִי מַאֲכָלוֹ. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (שם עח) לֶחֶם אַבִּירִים אָכַל אִישׁ, וּמֵאוֹתוֹ מָזוֹן אָכְלוּ יִשְׂרָאֵל בַּמִּדְבָּר.

 372 וְתָא חֲזֵי, כָּל יוֹמָא וְיוֹמָא, נָטִיף טַלָּא מֵעַתִּיקָא קַדִּישָׁא לִזְעֵיר אַפִּין, וּמִתְבָּרְכָאן כָּל חֲקַל תַּפּוּחִין קַדִּישִׁין. וּמֵהַהוּא טַלָּא אַנְגִּיד לְאִינוּן דִּלְתַתָּא, וּמַלְאָכִין קַדִּישִׁין אִתְּזָנוּ מִנֵּיהּ, כָּל חַד וְחַד כְּפוּם מֵיכָלֵיהּ, הֲדָא הוּא דִכְתִיב, (תהלים עח) לֶחֶם אַבִּירִים אָכַל אִישׁ, וּמֵהַהוּא מְזוֹנָא אָכְלוּ יִשְׂרָאֵל בְּמַדְבְּרָא.

uvo re'eh, kal yom vayom notef tal meha'attik hakkadosh liz'eir anpin, umitbarechim kal sedeh hattapuchim hakkedoshim, ume'oto tal nishpa le'ellu shellemattah, umimmennu nizzonim mal'achim kedoshim, kal echad ve'echad kefi ma'achalo. zehu shekatuv (shm ch) lechem abirim achal ish, ume'oto mazon achelu yisra'el bammidbar

veta chazei, kal yoma veyoma, natif talla me'attika kadisha liz'eir apin, umitbarecha'n kal chakal tapuchin kadishin. umehahu talla angid le'inun diltatta, umal'achin kadishin ittezanu minneih, kal chad vechad kefum meichaleih, hada hu dichtiv, (thlym ch) lechem abirim achal ish, umehahu mezona achelu yisra'el bemadbera

Translations & Notes

בכל יום ויום נוטף טל של עתיקא קדישא לז"א, ומתברכת כל שדה התפוחים הקדושים, מלכות, ומטל ההוא נמשך לאלו שלמטה. ומלאכים הקדושים ניזונים ממנו, כל אחד לפי אוכלו. וכתוב, לחם אבירים אכל איש. כלומר, הטל הוא לחם מלאכים. וממזון ההוא, שהוא המן, אכלו בני ישראל במדבר.

 373 אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, כַּמָּה בְּנֵי אָדָם נִזּוֹנִים בַּזְּמַן הַזֶּה מִמֶּנּוּ, וּמִי הֵם? אֵלּוּ הַחֲבֵרִים שֶׁמִּשְׁתַּדְּלִים בַּתּוֹרָה יָמִים וְלֵילוֹת. וְכִי יַעֲלֶה עַל דַּעְתְּךָ מֵאוֹתוֹ מָזוֹן מַמָּשׁ? לֹא, אֶלָּא כְּעֵין אוֹתוֹ מָזוֹן מַמָּשׁ שֶׁשָּׁקוּל עַל אֶחָד פִּי שְׁנַיִם.

 373 אָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן, כַּמָּה בְּנֵי נָשָׁא מִתְּזָנִין בְּהַאי זִמְנָא מִנֵּיהּ, וּמַאן אִינּוּן. אִלֵּין חַבְרַיָּיא דְּמִשְׁתַּדְּלֵי בְּאוֹרַיְיתָא, יוֹמֵי וְלֵילֵי. וְכִי סַלְּקָא דַּעְתָּךְ מֵהַהוּא מְזוֹנָא מַמָּשׁ. לָא. אֶלָּא כְּעֵין הַהוּא מְזוֹנָא מַמָּשׁ, דְּשָׁקִיל עַל חַד תְּרֵין.

amar rabi shim'on, kammah benei adam nizzonim bazzeman hazzeh mimmennu, umi hem? ellu hachaverim shemmishttadelim battorah yamim veleilot. vechi ya'aleh al da'ttecha me'oto mazon mammash? lo, ella ke'ein oto mazon mammash sheshakul al echad pi shenayim

amar ribi shim'on, kammah benei nasha mittezanin beha'y zimna minneih, uma'n innun. illein chavrayay demishttadelei be'orayeyta, yomei veleilei. vechi salleka da'ttach mehahu mezona mammash. la. ella ke'ein hahu mezona mammash, deshakil al chad terein

Translations & Notes

כמה בני אדם ניזונים בזמן הזה ממנו, ומי המה? אלו הם החברים העוסקים בתורה ימים ולילות. וכי יעלה על דעתך ממזון ההוא ממש, שישראל אכלו במדבר, לא אלא כעין מזון ההוא ממש, ששקול פי שניים, על המן שאכלו ישראל במדבר.