373 אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, כַּמָּה בְּנֵי אָדָם נִזּוֹנִים בַּזְּמַן הַזֶּה מִמֶּנּוּ, וּמִי הֵם? אֵלּוּ הַחֲבֵרִים שֶׁמִּשְׁתַּדְּלִים בַּתּוֹרָה יָמִים וְלֵילוֹת. וְכִי יַעֲלֶה עַל דַּעְתְּךָ מֵאוֹתוֹ מָזוֹן מַמָּשׁ? לֹא, אֶלָּא כְּעֵין אוֹתוֹ מָזוֹן מַמָּשׁ שֶׁשָּׁקוּל עַל אֶחָד פִּי שְׁנַיִם.

 373 אָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן, כַּמָּה בְּנֵי נָשָׁא מִתְּזָנִין בְּהַאי זִמְנָא מִנֵּיהּ, וּמַאן אִינּוּן. אִלֵּין חַבְרַיָּיא דְּמִשְׁתַּדְּלֵי בְּאוֹרַיְיתָא, יוֹמֵי וְלֵילֵי. וְכִי סַלְּקָא דַּעְתָּךְ מֵהַהוּא מְזוֹנָא מַמָּשׁ. לָא. אֶלָּא כְּעֵין הַהוּא מְזוֹנָא מַמָּשׁ, דְּשָׁקִיל עַל חַד תְּרֵין.

amar rabi shim'on, kammah benei adam nizzonim bazzeman hazzeh mimmennu, umi hem? ellu hachaverim shemmishttadelim battorah yamim veleilot. vechi ya'aleh al da'ttecha me'oto mazon mammash? lo, ella ke'ein oto mazon mammash sheshakul al echad pi shenayim

amar ribi shim'on, kammah benei nasha mittezanin beha'y zimna minneih, uma'n innun. illein chavrayay demishttadelei be'orayeyta, yomei veleilei. vechi salleka da'ttach mehahu mezona mammash. la. ella ke'ein hahu mezona mammash, deshakil al chad terein

Translations & Notes

כמה בני אדם ניזונים בזמן הזה ממנו, ומי המה? אלו הם החברים העוסקים בתורה ימים ולילות. וכי יעלה על דעתך ממזון ההוא ממש, שישראל אכלו במדבר, לא אלא כעין מזון ההוא ממש, ששקול פי שניים, על המן שאכלו ישראל במדבר.

 374 בֹּא רְאֵה, כְּשֶׁנִּכְנְסוּ יִשְׂרָאֵל וְנִדְבְּקוּ בַּמֶּלֶךְ הַקָּדוֹשׁ מִשּׁוּם גִּלּוּי שֶׁל הָרֹשֶׁם הַקָּדוֹשׁ, אָז זָכוּ לֶאֱכֹל לֶחֶם אַחֵר עֶלְיוֹן יוֹתֵר מִמַּה שֶּׁהָיָה בַּתְּחִלָּה. בַּתְּחִלָּה, כְּשֶׁיָּצְאוּ מִמִּצְרַיִם, נִכְנְסוּ לְלֶחֶם שֶׁנִּקְרָא מַצָּה, וְכָעֵת זָכוּ וְנִכְנְסוּ לֶאֱכֹל לֶחֶם אַחֵר יוֹתֵר עֶלְיוֹן, מִמָּקוֹם עֶלְיוֹן, שֶׁכָּתוּב הִנְנִי מַמְטִיר לָכֶם לֶחֶם מִן הַשָּׁמָיִם. מִן הַשָּׁמַיִם מַמָּשׁ. וּבְאוֹתוֹ זְמַן הוּא נִמְצָא לָהֶם לְיִשְׂרָאֵל מִמָּקוֹם זֶה. חֲבֵרִים שֶׁמִּשְׁתַּדְּלִים בַּתּוֹרָה, נִזּוֹנוּ מִמָּקוֹם אַחֵר יוֹתֵר עֶלְיוֹן, וּמַהוּ? כַּכָּתוּב (קהלת ז) הַחָכְמָה תְּחַיֶּה בְעָלֶיהָ. מָקוֹם יוֹתֵר עֶלְיוֹן.

 374 תָּא חֲזֵי, יִשְׂרָאֵל כַּד עָאלוּ וְאִתְדְּבָקוּ בְּמַלְכָּא קַדִּישָׁא, בְּגִין גִּלּוּיָא דִּרְשִׁימָא קַדִּישָׁא, כְּדֵין זָכוּ לְמֵיכַל נַהֲמָא אַחֲרָא עִלָּאָה, יַתִּיר מִמַּה דְּהֲוָה בְּקַדְמִיתָא. בְּקַדְמִיתָא כַּד נָפְקוּ יִשְׂרָאֵל מִמִּצְרַיִם, עָאלוּ בְּנָהֲמָא, דְּאִקְרֵי מַצָּה, וְהַשְׁתָּא זָכוּ, וְעָאלוּ לְמֵיכַל נַהֲמָא אַחֲרָא עִלָּאָה יַתִּיר, מֵאֲתָר עִלָּאָה, דִּכְתִּיב הִנְנִי מַמְטִיר לָכֶם לֶחֶם מִן הַשָּׁמָיִם. מִן הַשָּׁמָיִם מַמָּשׁ. וּבְהַהוּא זִמְנָא אִשְׁתְּכַח לְהוּ לְיִשְׂרָאֵל. מֵאֲתָר דָּא. חַבְרַיָּיא דְּמִשְׁתַּדְּלֵי בְּאוֹרַיְיתָא, מֵאֲתָר אַחֲרָא עִלָּאָה יַתִּיר אִתְּזָנוּ. מַאי הוּא. כְּמָה דִּכְתִּיב, (קהלת ז) הַחָכְמָה תְּחַיֶּה בְעָלֶיהָ. אֲתָר עִלָּאָה יַתִּיר.

bo re'eh, keshennichnesu yisra'el venidbeku bammelech hakkadosh mishum gilluy shel haroshem hakkadosh, az zachu le'echol lechem acher elyon yoter mimmah shehayah battechillah. battechillah, kesheiatze'u mimmitzrayim, nichnesu lelechem shennikra matzah, vecha'et zachu venichnesu le'echol lechem acher yoter elyon, mimmakom elyon, shekatuv hineni mamtir lachem lechem min hashamayim. min hashamayim mammash. uve'oto zeman hu nimtza lahem leyisra'el mimmakom zeh. chaverim shemmishttadelim battorah, nizzonu mimmakom acher yoter elyon, umahu? kakatuv (khlt z) hachachemah techayeh ve'aleiha. makom yoter elyon

ta chazei, yisra'el kad a'lu ve'itdevaku bemalka kadisha, begin gilluya dirshima kadisha, kedein zachu lemeichal nahama achara illa'ah, yattir mimmah dehavah bekadmita. bekadmita kad nafeku yisra'el mimmitzrayim, a'lu benahama, de'ikrei matzah, vehashtta zachu, ve'a'lu lemeichal nahama achara illa'ah yattir, me'atar illa'ah, dichttiv hineni mamtir lachem lechem min hashamayim. min hashamayim mammash. uvehahu zimna ishttechach lehu leyisra'el. me'atar da. chavrayay demishttadelei be'orayeyta, me'atar achara illa'ah yattir ittezanu. ma'y hu. kemah dichttiv, (khlt z) hachachemah techayeh ve'aleiha. atar illa'ah yattir

Translations & Notes

ישראל, כשבאו והתדבקו במלך הקדוש, בשביל הגילוי של הרושם הקדוש, של המילה, זכו אז לאכול לחם אחר עליון יותר, ממה שהיה בתחילה. בתחילה, כשיצאו ישראל ממצרים, באו בלחם שנקרא מצה, שהוא מלכות. ועתה זכו ונכנסו לאכול לחם אחר, עליון יותר, ממקום עליון, כמ"ש, הנני ממטיר לכם לחם מן השמים, שהוא ז"א. ובזמן ההוא נמצא לישראל ממקום הזה. החברים העוסקים בתורה, ממקום אחר עליון יותר ניזונים. כמ"ש, החכמה תחייה בעליהָ, שהוא מקום עליון יותר, מז"א.

 375 אָמַר לוֹ רַבִּי אֶלְעָזָר, אִם כָּךְ, לָמָּה חָלְשָׁה נַפְשָׁם יוֹתֵר מִשְּׁאָר בְּנֵי הָעוֹלָם, שֶׁהֲרֵי שְׁאָר בְּנֵי הָעוֹלָם בְּכֹחַ וְחֹזֶק יָתֵר נִרְאִים לְהִמָּצֵא (הֵם יוֹתֵר)? אָמַר לוֹ, יָפֶה שָׁאַלְתָּ.

 375 אֲמַר לֵיהּ ר' אֶלְעָזָר, אִי הָכִי, אֲמַאי חַלְשָׁא נַפְשַׁיְיהוּ יַתִּיר מִשְּׁאָר בְּנֵי עָלְמָא, דְּהָא שְׁאַר בְּנֵי נָשָׁא, בְּחֵילָא וְתּוּקְפָּא יַתִּיר אִתְחָזוּן לְאִשְׁתַּכְּחָא. (ס''א אינון יתיר) אָמַר לֵיהּ יֵאוֹת שָׁאִילְתָּא.

amar lo rabi el'azar, im kach, lammah chaleshah nafsham yoter mishe'ar benei ha'olam, sheharei she'ar benei ha'olam bechoach vechozek yater nir'im lehimmatze (hem yoter)? amar lo, yafeh sha'alta

amar leih r' el'azar, i hachi, ama'y chalsha nafshayeyhu yattir mishe'ar benei alema, deha she'ar benei nasha, becheila vettukepa yattir itchazun le'ishttakecha. (s'' ynvn ytyr) amar leih ye'ot sha'iltta

Translations & Notes

א"כ, למה נחלש נפשם של העוסקים בתורה יותר משאר בני העולם, שהרי שאר בני אדם נראים שנמצאים ביותר כוח ועוצמה מהעוסקים בתורה?