391 אוֹתָם הָרְשָׁעִים שֶׁהוֹלְכִים עֲקֻמִּים בְּדַרְכֵי הַתּוֹרָה, מַה כָּתוּב בָּהֶם? (ישעיה ה) הוֹי מַשְׁכִּימֵי בַבֹּקֶר שֵׁכָר יִרְדֹּפוּ. וְעַל זֶה רוֹצֶה ה' אֶת יְרֵאָיו אֶת הַמְיַחֲלִים לְחַסְדּוֹ. דַּוְקָא לְחַסְדּוֹ. (וּבָזֶה) נוֹדָעִים בְּנֵי הָאֱמוּנָה בְּכָל יוֹם וָיוֹם. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב וְיָצָא הָעָם וְלָקְטוּ דְּבַר יוֹם בְּיוֹמוֹ. יוֹם בְּיוֹמוֹ אָמַר, וְלֹא דְּבַר יוֹם לְיוֹם אַחֵר.

 391 אִינּוּן חַיָּיבַיָּא דְּאַזְלִין עֲקִימִין בְּאָרְחֵי אוֹרַיְיתָא, מַה כְּתִיב בְּהוּ. (ישעיה ה) הוֹי מַשְׁכִּימֵי בַבֹּקֶר שֵׁכָר יִרְדֹּפוּ. וְעַל דָּא רוֹצֶה יְיָ' אֶת יְרֵאָיו אֶת הַמְיַחֲלִים לְחַסְדּוֹ. לְחַסְדּוֹ דַּיְיקָא. (ס''א ובהא) אִשְׁתְּמוֹדְעָן אִינּוּן בְּנֵי מְהֵימָנוּתָא בְּכָל יוֹמָא וְיוֹמָא, הֲדָא הוּא דִּכְתִּיב, וְיָצָא הָעָם וְלָקְטוּ דְּבַר יוֹם בְּיוֹמוֹ. יוֹם בְּיוֹמוֹ קָאָמַר, וְלֹא דְּבַר יוֹם לְיוֹם אַחֵר.

otam haresha'im sheholechim akummim bedarchei hattorah, mah katuv bahem? (ysh'yh h) hoy mashkimei vaboker shechar yirdofu. ve'al zeh rotzeh 'he et yere'av et hamyachalim lechasdo. davka lechasdo. (uvazeh) noda'im benei ha'emunah bechal yom vayom. zehu shekatuv veyatza ha'am velaketu devar yom beyomo. yom beyomo amar, velo devar yom leyom acher

innun chayayvaya de'azlin akimin be'arechei orayeyta, mah ketiv behu. (ysh'yh h) hoy mashkimei vaboker shechar yirdofu. ve'al da rotzeh adonay ' et yere'av et hamyachalim lechasdo. lechasdo dayeyka. (s'' vvh) ishttemode'an innun benei meheimanuta bechal yoma veyoma, hada hu dichttiv, veyatza ha'am velaketu devar yom beyomo. yom beyomo ka'amar, velo devar yom leyom acher

Translations & Notes

אלו הרשעים ההולכים עקלקלות בדרכי התורה, כתוב בהם, הוֹי משכימֵי בבוקר שׁיכר ירדופו. וע"ז כתוב, רוצה ה' את יראיו המייחלים לחסדו. ובזה ניכרים אלו בני האמונה בכל יום ויום. כמ"ש, ויצאו העם ולָקטו דבר יום ביומו. יום ביומו כתוב, ולא דבר יום ליום אחר.

 392 וְכָל כָּךְ לָמָּה? לְמַעַן אֲנַסֶּנּוּ הֲיֵלֵךְ בְּתוֹרָתִי אִם לֹא. בְּכָאן נוֹדָעִים אוֹתָם בְּנֵי הָאֱמוּנָה, שֶׁכָּל יוֹם וָיוֹם הוֹלְכִים בְּדֶרֶךְ יְשָׁרָה בַּתּוֹרָה. רַבִּי יִצְחָק אָמַר מִכָּאן, (משלי יג) צַדִּיק אֹכֵל לְשֹׂבַע נַפְשׁוֹ - אַחַר שֶׁהִשְׂבִּיעַ נַפְשׁוֹ מִלְּהִתְפַּלֵּל וְלִקְרֹא בַּתּוֹרָה.

 392 וְכָל כַּךְ לָמָּה. לְמַעַן אֲנַסֶּנּוּ הֲיֵלֶךְ בְּתוֹרָתִי אִם לא בְּכָאן אִשְׁתְּמוֹדְעָן אִינּוּן בְּנֵי מְהֵימָנוּתָא, דְּכָל יוֹמָא וְיוֹמָא אִינּוּן אַזְלֵי בְּאֹרַח מֵישָׁר בְּאוֹרַיְיתָא. רִבִּי יִצְחָק אָמַר מֵהָכָא, (משלי יג) צַדִּיק אוֹכֵל לְשׂוֹבַע נַפְשׁוֹ, בָּתַר דְּשָׂבַע נַפְשֵׁיהּ מִלְּצַלֵּי וּלְמִקְרֵי בְּאוֹרַיְיתָא.

vechal kach lammah? lema'an anassennu hayelech betorati im lo. becha'n noda'im otam benei ha'emunah, shekal yom vayom holechim bederech yesharah battorah. rabi yitzchak amar mika'n, (mshly yg) tzadik ochel lesova nafsho - achar shehisbia nafsho millehitpallel velikro battorah

vechal kach lammah. lema'an anassennu hayelech betorati im lo becha'n ishttemode'an innun benei meheimanuta, dechal yoma veyoma innun azlei be'orach meishar be'orayeyta. ribi yitzchak amar mehacha, (mshly yg) tzadik ochel lesova nafsho, batar desava nafsheih milletzallei ulemikrei be'orayeyta

Translations & Notes

וכ"כ למה? למען אֲנסֶנו היֵלך בתורתי אם לא. באכילה ניכרים אלו בני האמונה, שבכל יום ויום הם הולכים בדרך הישר בתורה. מכאן, צדיק אוכל לשובע נפשו. אחר שהשביע נפשו בתפילה ובקריאה בתורה, הוא אוכל.

 393 רַבִּי שִׁמְעוֹן אָמַר, בֹּא רְאֵה, עַד שֶׁלֹּא נָתַן הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא תּוֹרָה לְיִשְׂרָאֵל, הִבְחִין בֵּין אוֹתָם בְּנֵי הָאֱמוּנָה לְבֵין אוֹתָם רְשָׁעִים שֶׁאֵינָם בְּנֵי אֱמוּנָה וְלֹא עוֹמְדִים בַּתּוֹרָה. וּבַמָּה הִבְחִין בָּהֶם? בַּמָּן, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר אֲנַסֶּנּוּ. וְכָל אוֹתָם שֶׁנִּמְצְאוּ שֶׁהֵם בְּנֵי הָאֱמוּנָה, רָשַׁם אוֹתָם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בָּרֹשֶׁם שֶׁל כֶּתֶר הַחֶסֶ''ד, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר הַמְיַחֲלִים לְחַסְדּוֹ, וְעַל זֶה לְמַעַן אֲנַסֶּנּוּ. וְכָל אוֹתָם שֶׁלֹּא נִמְצְאוּ בְּנֵי אֱמוּנָה, הֶעֱבִיר מֵהֶם הַכֶּתֶר הָעֶלְיוֹן הַזֶּה, וְהַמָּן הִכְרִיז וְאָמַר, וּבֶטֶן רְשָׁעִים תֶּחְסָר. וְעִם כָּל זֶה, לֹא הֶעְדִּיף הַמַּרְבֶּה וְהַמַּמְעִיט לֹא הֶחְסִיר.

 393 רִבִּי שִׁמְעוֹן אָמַר, תָּא חֲזֵי, עַד לָא יָהַב קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אוֹרַיְיתָא לְיִשְׂרָאֵל, אַבְחִין בֵּין אִינּוּן בְּנִי מְהֵימָנוּתָא, וּבֵין אִינּוּן חַיָּיבַיָּא דְּלָאו אִינּוּן בְּנִי מְהֵימָנוּתָא, וְלָא קַיְימִין בְּאוֹרַיְיתָא. וּבַמֶּה אַבְחִין לוֹן. בַּמָּן. כְּמָה דְּאִתְּמַר אֲנַסֶּנּוּ. וְכָל אִינּוּן דְּאִשְׁתְּכָחוּ דְּאִינּוּן בְּנֵי מְהֵימָנוּתָא, רָשִׁים לֵיהּ קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, בִּרְשִׁימוּ דְּכִתְרָא דְּחֶסֶ''ד, כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר הַמְיַחֲלִים לְחַסְדּוֹ, וְעַל דָּא לְמַעַן אֲנַסֶּנּוּ. וְכָל אִינּוּן דְּלָא מִשְׁתַּכְּחֵי בְּנִי מְהֵימָנוּתָא, אַעְדֵּי מִנַּיְיהוּ כִּתְרָא עִלָּאָה דָּא. וּמָנָא אַכְרִיז וְאָמַר, (משלי יג) וּבֶטֶן רְשָׁעִים תֶחְסַר. וְעִם כָּל דָּא לֹא הֶעְדִּיף הַמַּרְבֶּה וְהַמַּמְעִיט לא הֶחְסִיר.

rabi shim'on amar, bo re'eh, ad shello natan hakkadosh baruch hu torah leyisra'el, hivchin bein otam benei ha'emunah levein otam resha'im she'einam benei emunah velo omedim battorah. uvammah hivchin bahem? bamman, kemo shenne'emar anassennu. vechal otam shennimtze'u shehem benei ha'emunah, rasham otam hakkadosh baruch hu baroshem shel keter hachese"d, kemo shenne'emar hamyachalim lechasdo, ve'al zeh lema'an anassennu. vechal otam shello nimtze'u benei emunah, he'evir mehem haketer ha'elyon hazzeh, vehamman hichriz ve'amar, uveten resha'im techsar. ve'im kal zeh, lo he'dif hammarbeh vehammam'it lo hechsir

ribi shim'on amar, ta chazei, ad la yahav kudesha berich hu orayeyta leyisra'el, avchin bein innun beni meheimanuta, uvein innun chayayvaya dela'v innun beni meheimanuta, vela kayeymin be'orayeyta. uvammeh avchin lon. bamman. kemah de'ittemar anassennu. vechal innun de'ishttechachu de'innun benei meheimanuta, rashim leih kudesha berich hu, birshimu dechitra dechese''d, kemah de'at amer hamyachalim lechasdo, ve'al da lema'an anassennu. vechal innun dela mishttakechei beni meheimanuta, a'dei minnayeyhu kitra illa'ah da. umana achriz ve'amar, (mshly yg) uveten resha'im techsar. ve'im kal da lo he'dif hammarbeh vehammam'it lo hechsir

Translations & Notes

עד שלא נתן הקב"ה התורה לישראל, הבחין בין אלו בני האמונה ובין הרשעים שאינם בני אמונה, ואינם רוצים בתורה. ובמה הבחין אותם? במן. כמו שנאמר, אנסֶנו. וכל אלו הנמצאים, שהם בני אמונה, רשם אותו הקב"ה ברושם של ספירת החסד. כמ"ש, המייחלים לחסדו. וע"כ למען אנסנו. וכל אלו שאינם נמצאים בני אמונה, הסיר מהם ספירה עליונה הזו. והמן הכריז ואמר, ובטן רשעים תחסר. ועם כל זה לא העדיף המרבה והממעיט לא החסיר.