401 אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, מַה זֶּה לְשַׁד הַשָּׁמֶן? יֵשׁ אוֹמְרִים, שֶׁהָיָה נִלּוֹשׁ בְּשֶׁמֶן כְּתַרְגּוּמוֹ. וְיֵשׁ אוֹמְרִים, מָה הַשָּׁד מִתְהַפֵּךְ לְכַמָּה גְוָנִים, אַף הַמָּן מִתְהַפֵּךְ לְכַמָּה גְוָנִים. רַבִּי יְהוּדָה אָמַר, לְשַׁד הַשָּׁמֶן - יְנִיקַת הַשֶּׁמֶן.

 401 אָמַר רִבִּי יוֹסֵי, מַאי לְשַׁד הַשָּׁמֶן. אִיכָּא דְּאַמְרֵי, דְּלִישׁ בְּמִשְׁחָא, כְּתַרְגּוּמוֹ. וְאִיכָּא דְּאַמְרֵי, מַה הַשֵּׁד אִתְחֲזָר לְכַמָּה גַּוְונִין, אוּף מָנָא, אִתְחֲזָר לְכַמָּה גַּוְונִין. רִבִּי יְהוּדָה אָמַר, לְשַׁד הַשָּׁמֶן, יְנִיקָא דְּמִשְׁחָא.

amar rabi yosei, mah zeh leshad hashamen? yesh omerim, shehayah nillosh beshemen ketargumo. veyesh omerim, mah hashad mithapech lechammah gevanim, af hamman mithapech lechammah gevanim. rabi yehudah amar, leshad hashamen - yenikat hashemen

amar ribi yosei, ma'y leshad hashamen. ika de'amrei, delish bemishcha, ketargumo. ve'ika de'amrei, mah hashed itchazar lechammah gavevnin, uf mana, itchazar lechammah gavevnin. ribi yehudah amar, leshad hashamen, yenika demishcha

Translations & Notes

מהו לשד השמן? יש אומרים שנילוש בשמן. ויש אומרים. מה השד משתנה לכמה אופנים, אף המן משתנה לכמה טעמים. כל טעם שהיו רוצים, היו טועמים בו. לשד השמן פירושו יניקה של שמן.

 402 רַבִּי יִצְחָק אָמַר, אִישׁ לְפִי אָכְלוֹ לָקָטוּ - וְכִי מִי שֶׁאוֹכֵל מְעַט לוֹקֵט מְעַט, וּמִי שֶׁאוֹכֵל יוֹתֵר לוֹקֵט יוֹתֵר? וַהֲרֵי כָּתוּב לֹא הֶעְדִּיף הַמַּרְבֶּה וְהַמַּמְעִיט לֹא הֶחְסִיר? אֶלָּא לְפִי אוֹתָם שֶׁאוֹכְלִים, לוֹקְטִים. מַשְׁמָע אָכְלוֹ - מִי שֶׁהָיָה אוֹכֵל אוֹתוֹ. וּמִשּׁוּם כָּךְ לֹא כָתוּב אֲכִילָתוֹ.

 402 רִבִּי יִצְחָק אָמַר, אִישׁ לְפִי אָכְלוֹ לָקָטוּ. וְכִי מַאן דְּאָכִיל קִמְעָא, לָקִיט קִמְעָא, וּמַאן דְּאָכִיל יַתִּיר, לָקִיט יַתִּיר, וְהָא כְּתִיב לֹא הֶעְדִּיף הַמַּרְבֶּה וְהַמַּמְעִיט לא הֶחְסִיר. אֶלָּא לְפוּם אִינּוּן דְּאַכְלִין לַקְטִין. מַשְׁמַע אָכְלוֹ, מַאן דְּהֲוָה אָכִיל לֵיהּ, וּבְגִינֵי כָּךְ לָא כְּתִיב אֲכִילָתוֹ.

rabi yitzchak amar, ish lefi achelo lakatu - vechi mi she'ochel me'at loket me'at, umi she'ochel yoter loket yoter? vaharei katuv lo he'dif hammarbeh vehammam'it lo hechsir? ella lefi otam she'ochelim, loketim. mashma achelo - mi shehayah ochel oto. umishum kach lo chatuv achilato

ribi yitzchak amar, ish lefi achelo lakatu. vechi ma'n de'achil kim'a, lakit kim'a, uma'n de'achil yattir, lakit yattir, veha ketiv lo he'dif hammarbeh vehammam'it lo hechsir. ella lefum innun de'achlin laktin. mashma achelo, ma'n dehavah achil leih, uveginei kach la ketiv achilato

Translations & Notes

איש לפי אוכלו לָקָטו. והאם מי שאוכל מעט לקט מעט, ומי יותר לקט יותר? והרי כתוב, לא העדיף המרבה והממעיט לא החסיר? אלא לפי האוכלים לקטו. זה משמע משכתוב, אוכלו. כלומר, מי שאוכל אותו, ומשום זה לא כתוב, איש לפי אכילתו.

 403 מַה זֶּה אוֹמֵר? אָחַז אָדָם בְּעֶבֶד אוֹ בְּאָמָה וְאָמַר שֶׁהוּא שֶׁלּוֹ. בָּא חֲבֵרוֹ וְאָמַר: עֶבֶד זֶה הוּא שֶׁלִּי! קָרְבוּ לִפְנֵי מֹשֶׁה לְדִין. אָמַר לָהֶם: כַּמָּה נְפָשׁוֹת בְּבֵיתְךָ, וְכַמָּה נְפָשׁוֹת בְּבֵיתוֹ שֶׁל זֶה? אָמַר כָּךְ וְכָךְ. וְאוֹתָהּ שָׁעָה אָמַר לָהֶם מֹשֶׁה: לִקְטוּ מָחָר, וְכָל אֶחָד יָבֹא אֵלַי. לְמָחָר יָצְאוּ וְלָקְטוּ, וּבָאוּ לִפְנֵי מֹשֶׁה. שָׂמוּ לְפָנָיו אֶת הַמָּן, וְהָיָה מוֹדֵד אוֹתוֹ. אִם אוֹתוֹ עֶבֶד שֶׁל זֶה - מָצָא אֶת אוֹתוֹ הָעֹמֶר שֶׁל הָעֶבֶד בַּמָּן הַזֶּה, שֶׁהֲרֵי עֹמֶר אֶחָד לְכָל נֶפֶשׁ וְנֶפֶשׁ מִבֵּיתוֹ. מָדַד לָזֶה - וְנִמְצָא חָסֵר אוֹתוֹ מַאֲכַל הָעֶבֶד בַּמָּן שֶׁלּוֹ, וְעֹמֶר אֶחָד לְכָל נֶפֶשׁ וְנֶפֶשׁ מִבֵּיתוֹ. אָמַר וּפָסַק: הָעֶבֶד שֶׁל זֶה הוּא! זֶהוּ שֶׁכָּתוּב אִישׁ לְפִי אָכְלוֹ לָקָטוּ. וְכָתוּב עֹמֶר לַגֻּלְגֹּלֶת מִסְפַּר נַפְשֹׁתֵיכֶם.

 403 מַאי קָא מַיְירֵי. אָחִיד בַּר נָשׁ בְּעַבְדָּא, אוֹ בְּאָמָתָא, וְאָמַר דְּהוּא דִּילֵיהּ. אָתָא חַבְרֵיהּ, וְאָמַר, הַאי עַבְדָּא דִּילִי הוּא. קְרִיבוּ לְקַמֵיהּ דְּמֹשֶׁה לְדִינָא, אָמַר לוֹן כַּמָּה נַפְשָׁאָן בְּבֵיתֶךָ, וְכַמָּה נַפְשָׁאָן בְּבֵיתֵיהּ דְּדֵין, אָמַר כַּךְ וְכָךְ. וְהַהוּא שַׁעֲתָא אָמַר לוֹן מֹשֶׁה, לָקָטוּ מָחָר, וְכָל חַד מִנַּיְיכוּ יֵיתֵי לְגַבָּאי. לְמָחָר, נָפְקוּ וְלָקְטוּ, וְאַתְיָין קָמֵי מֹשֶׁה, שַׁוְויָין קָמֵיהּ מָנָא, הֲוָה מָדִיד לֵיהּ. אִי הַהוּא עַבְדָּא דְּדֵין, אַשְׁכַּח הַהוּא עוֹמְרָא דְּעַבְדָּא, בְּהַאי מָנָא. דְּהָא חַד עוֹמְרָא לְכָל נֶפֶשׁ וְנֶפֶשׁ מִבֵּיתֵיהּ. מָדִיד לְדֵין, וְאִשְׁתְּכַח חַסְרָא, הַהוּא מֵיכְלָא דְּעַבְדָּא, בְּהַהוּא מָנָא דִּילֵיהּ, וְחַד עוֹמְרָא לְכָל נֶפֶשׁ וְנֶפֶשׁ מִבֵּיתֵיהּ. אָמַר עַבְדָּא דְּדֵין הוּא, הֲדָא הוּא דִכְתִיב אִישׁ לְפִי אָכְלוֹ לָקָטוּ וּכְתִיב עֹמֶר לַגֻּלְגֹּלֶת מִסְפַּר נַפְשֹׁתֵיכֶם.

mah zeh omer? achaz adam be'eved o be'amah ve'amar shehu shello. ba chavero ve'amar: eved zeh hu shelli! karevu lifnei mosheh ledin. amar lahem: kammah nefashot beveitcha, vechammah nefashot beveito shel zeh? amar kach vechach. ve'otah sha'ah amar lahem mosheh: liktu machar, vechal echad yavo elay. lemachar yatze'u velaketu, uva'u lifnei mosheh. samu lefanav et hamman, vehayah moded oto. im oto eved shel zeh - matza et oto ha'omer shel ha'eved bamman hazzeh, sheharei omer echad lechal nefesh venefesh mibeito. madad lazeh - venimtza chaser oto ma'achal ha'eved bamman shello, ve'omer echad lechal nefesh venefesh mibeito. amar ufasak: ha'eved shel zeh hu! zehu shekatuv ish lefi achelo lakatu. vechatuv omer lagulgolet mispar nafshoteichem

ma'y ka mayeyrei. achid bar nash be'avda, o be'amata, ve'amar dehu dileih. ata chavreih, ve'amar, ha'y avda dili hu. kerivu lekameih demosheh ledina, amar lon kammah nafsha'an beveitecha, vechammah nafsha'an beveiteih dedein, amar kach vechach. vehahu sha'ata amar lon mosheh, lakatu machar, vechal chad minnayeychu yeitei legaba'y. lemachar, nafeku velaketu, ve'atyayn kamei mosheh, shavevyayn kameih mana, havah madid leih. i hahu avda dedein, ashkach hahu omera de'avda, beha'y mana. deha chad omera lechal nefesh venefesh mibeiteih. madid ledein, ve'ishttechach chasra, hahu meichla de'avda, behahu mana dileih, vechad omera lechal nefesh venefesh mibeiteih. amar avda dedein hu, hada hu dichtiv ish lefi achelo lakatu uchetiv omer lagulgolet mispar nafshoteichem

Translations & Notes

האם כל אחד לקט לפי האוכלים? אם אחז בעבד או באמה, ואומר ששלו הוא, וחברו בא ואמר, שלי הוא, קרבו לפני משה לדין. אמר להם, כמה נפשות בביתך וכמה נפשות בביתו של זה? אמר כך וכך. ואותה שעה, אמר להם משה, לקטו מחר, וכל אחד יבוא אצלי. למחר יצאו ולקטו ובאו לפני משה. שמו לפניו כלי והיה מודד אותו. אם עבד ההוא של זה, נמצא העומר של העבד באותו כלי, כי היה עומר אחד לכל נפש ונפש מביתו. מדד לזה, ונמצא חסר האוכל של העבד בכלי שלו, והיה עומר, אחד לכל נפש ונפש מביתו, אז אמר העבד הוא, של זה. שכתוב, איש לפי אוכלו לקטו. וכתוב, עומר לגולגולת מספר נפשותיכם.