403 מַה זֶּה אוֹמֵר? אָחַז אָדָם בְּעֶבֶד אוֹ בְּאָמָה וְאָמַר שֶׁהוּא שֶׁלּוֹ. בָּא חֲבֵרוֹ וְאָמַר: עֶבֶד זֶה הוּא שֶׁלִּי! קָרְבוּ לִפְנֵי מֹשֶׁה לְדִין. אָמַר לָהֶם: כַּמָּה נְפָשׁוֹת בְּבֵיתְךָ, וְכַמָּה נְפָשׁוֹת בְּבֵיתוֹ שֶׁל זֶה? אָמַר כָּךְ וְכָךְ. וְאוֹתָהּ שָׁעָה אָמַר לָהֶם מֹשֶׁה: לִקְטוּ מָחָר, וְכָל אֶחָד יָבֹא אֵלַי. לְמָחָר יָצְאוּ וְלָקְטוּ, וּבָאוּ לִפְנֵי מֹשֶׁה. שָׂמוּ לְפָנָיו אֶת הַמָּן, וְהָיָה מוֹדֵד אוֹתוֹ. אִם אוֹתוֹ עֶבֶד שֶׁל זֶה - מָצָא אֶת אוֹתוֹ הָעֹמֶר שֶׁל הָעֶבֶד בַּמָּן הַזֶּה, שֶׁהֲרֵי עֹמֶר אֶחָד לְכָל נֶפֶשׁ וְנֶפֶשׁ מִבֵּיתוֹ. מָדַד לָזֶה - וְנִמְצָא חָסֵר אוֹתוֹ מַאֲכַל הָעֶבֶד בַּמָּן שֶׁלּוֹ, וְעֹמֶר אֶחָד לְכָל נֶפֶשׁ וְנֶפֶשׁ מִבֵּיתוֹ. אָמַר וּפָסַק: הָעֶבֶד שֶׁל זֶה הוּא! זֶהוּ שֶׁכָּתוּב אִישׁ לְפִי אָכְלוֹ לָקָטוּ. וְכָתוּב עֹמֶר לַגֻּלְגֹּלֶת מִסְפַּר נַפְשֹׁתֵיכֶם.

 403 מַאי קָא מַיְירֵי. אָחִיד בַּר נָשׁ בְּעַבְדָּא, אוֹ בְּאָמָתָא, וְאָמַר דְּהוּא דִּילֵיהּ. אָתָא חַבְרֵיהּ, וְאָמַר, הַאי עַבְדָּא דִּילִי הוּא. קְרִיבוּ לְקַמֵיהּ דְּמֹשֶׁה לְדִינָא, אָמַר לוֹן כַּמָּה נַפְשָׁאָן בְּבֵיתֶךָ, וְכַמָּה נַפְשָׁאָן בְּבֵיתֵיהּ דְּדֵין, אָמַר כַּךְ וְכָךְ. וְהַהוּא שַׁעֲתָא אָמַר לוֹן מֹשֶׁה, לָקָטוּ מָחָר, וְכָל חַד מִנַּיְיכוּ יֵיתֵי לְגַבָּאי. לְמָחָר, נָפְקוּ וְלָקְטוּ, וְאַתְיָין קָמֵי מֹשֶׁה, שַׁוְויָין קָמֵיהּ מָנָא, הֲוָה מָדִיד לֵיהּ. אִי הַהוּא עַבְדָּא דְּדֵין, אַשְׁכַּח הַהוּא עוֹמְרָא דְּעַבְדָּא, בְּהַאי מָנָא. דְּהָא חַד עוֹמְרָא לְכָל נֶפֶשׁ וְנֶפֶשׁ מִבֵּיתֵיהּ. מָדִיד לְדֵין, וְאִשְׁתְּכַח חַסְרָא, הַהוּא מֵיכְלָא דְּעַבְדָּא, בְּהַהוּא מָנָא דִּילֵיהּ, וְחַד עוֹמְרָא לְכָל נֶפֶשׁ וְנֶפֶשׁ מִבֵּיתֵיהּ. אָמַר עַבְדָּא דְּדֵין הוּא, הֲדָא הוּא דִכְתִיב אִישׁ לְפִי אָכְלוֹ לָקָטוּ וּכְתִיב עֹמֶר לַגֻּלְגֹּלֶת מִסְפַּר נַפְשֹׁתֵיכֶם.

mah zeh omer? achaz adam be'eved o be'amah ve'amar shehu shello. ba chavero ve'amar: eved zeh hu shelli! karevu lifnei mosheh ledin. amar lahem: kammah nefashot beveitcha, vechammah nefashot beveito shel zeh? amar kach vechach. ve'otah sha'ah amar lahem mosheh: liktu machar, vechal echad yavo elay. lemachar yatze'u velaketu, uva'u lifnei mosheh. samu lefanav et hamman, vehayah moded oto. im oto eved shel zeh - matza et oto ha'omer shel ha'eved bamman hazzeh, sheharei omer echad lechal nefesh venefesh mibeito. madad lazeh - venimtza chaser oto ma'achal ha'eved bamman shello, ve'omer echad lechal nefesh venefesh mibeito. amar ufasak: ha'eved shel zeh hu! zehu shekatuv ish lefi achelo lakatu. vechatuv omer lagulgolet mispar nafshoteichem

ma'y ka mayeyrei. achid bar nash be'avda, o be'amata, ve'amar dehu dileih. ata chavreih, ve'amar, ha'y avda dili hu. kerivu lekameih demosheh ledina, amar lon kammah nafsha'an beveitecha, vechammah nafsha'an beveiteih dedein, amar kach vechach. vehahu sha'ata amar lon mosheh, lakatu machar, vechal chad minnayeychu yeitei legaba'y. lemachar, nafeku velaketu, ve'atyayn kamei mosheh, shavevyayn kameih mana, havah madid leih. i hahu avda dedein, ashkach hahu omera de'avda, beha'y mana. deha chad omera lechal nefesh venefesh mibeiteih. madid ledein, ve'ishttechach chasra, hahu meichla de'avda, behahu mana dileih, vechad omera lechal nefesh venefesh mibeiteih. amar avda dedein hu, hada hu dichtiv ish lefi achelo lakatu uchetiv omer lagulgolet mispar nafshoteichem

Translations & Notes

האם כל אחד לקט לפי האוכלים? אם אחז בעבד או באמה, ואומר ששלו הוא, וחברו בא ואמר, שלי הוא, קרבו לפני משה לדין. אמר להם, כמה נפשות בביתך וכמה נפשות בביתו של זה? אמר כך וכך. ואותה שעה, אמר להם משה, לקטו מחר, וכל אחד יבוא אצלי. למחר יצאו ולקטו ובאו לפני משה. שמו לפניו כלי והיה מודד אותו. אם עבד ההוא של זה, נמצא העומר של העבד באותו כלי, כי היה עומר אחד לכל נפש ונפש מביתו. מדד לזה, ונמצא חסר האוכל של העבד בכלי שלו, והיה עומר, אחד לכל נפש ונפש מביתו, אז אמר העבד הוא, של זה. שכתוב, איש לפי אוכלו לקטו. וכתוב, עומר לגולגולת מספר נפשותיכם.

 404 אָמַר רַבִּי (יֵיסָא) חִיָּיא, כָּתוּב עֶרֶב וִידַעְתֶּם כִּי ה' הוֹצִיא אֶתְכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם וּבֹקֶר וּרְאִיתֶם אֶת כְּבוֹד ה'. עֶרֶב וִידַעְתֶּם, בַּמֶּה יֵדְעוּ? אֶלָּא כָּךְ שָׁנִינוּ, בְּכָל יוֹם וָיוֹם נִמְצְאוּ הַנְהָגוֹת הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא - בַּבֹּקֶר הִתְעוֹרֵר חֶסֶד בָּעוֹלָם. בְּאוֹתוֹ זְמַן שֶׁנִּקְרָא עֶרֶב, תָּלוּי הַדִּין בָּעוֹלָם, וַהֲרֵי פֵּרְשׁוּהָ שֶׁלָּכֵן יִצְחָק תִּקֵּן תְּפִלַּת הַמִּנְחָה. [מַה זֶּה אוֹמֵר] וְעַל זֶה עֶרֶב וִידַעְתֶּם. כְּשֶׁמִּתְעוֹרֵר דִּין בָּעוֹלָם, תֵּדְעוּ שֶׁבְּאוֹתוֹ דִין הוֹצִיא אֶתְכֶם ה' מִמִּצְרַיִם. וּבֹקֶר וּרְאִיתֶם אֶת כְּבוֹד ה', שֶׁהֲרֵי בְּאוֹתוֹ זְמַן מִתְעוֹרֵר חֶסֶד וְיִתֵּן לָכֶם לֶאֱכֹל.

 404 אָמַר ר' (נ''א ייסא) חִיָּיא, כְּתִיב, (שמות טז) עֶרֶב וִידַעְתֶּם כִּי יְיָ' הוֹצִיא אֶתְכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם וּבֹקֶר וּרְאִיתֶם אֶת כְּבוֹד יְיָ'. עֶרֶב וִידַעְתֶּם, בְּמַאי יִנְדְּעוּן. אֶלָּא הָכִי תָּאנָא, בְּכָל יוֹמָא וְיוֹמָא אִשְׁתְּכָחוּ נִימוּסֵי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. בְּצַפְרָא, אִתְּעַר חֶסֶד בְּעָלְמָא. בְּהַהוּא זִמְנָא דְּאִקְרֵי עֶרֶב, תַּלְיָא דִּינָא בְּעָלְמָא, וְהָא אוּקְמוּהָ, דִּבְגִינֵי כַּךְ, יִצְחָק תִּקֵּן תְּפִלַּת הַמִּנְחָה. (מאי קא מיירי) וְעַל דָּא, עֶרֶב וִידַעְתֶּם, כַּד אִתְּעַר דִּינָא בְּעָלְמָא, תִּנְדְּעוּן, דִּבְהַהוּא דִּינָא אַפִּיק יְיָ' יַתְכוֹן מִמִּצְרַיִם. וּבֹקֶר וּרְאִיתֶם אֶת כְּבוֹד יְיָ' דְּהָא בְּהַהוּא זִמְנָא אִתְּעַר חֶסֶד בְּעָלְמָא וְיִתֵּן לְכוּ לְמֵיכַל.

amar rabi (yeisa) chiay, katuv erev vida'ttem ki 'he hotzi etchem me'eretz mitzrayim uvoker ure'item et kevod 'he. erev vida'ttem, bammeh yede'u? ella kach shaninu, bechal yom vayom nimtze'u hanhagot hakkadosh baruch hu - baboker hit'orer chesed ba'olam. be'oto zeman shennikra erev, taluy hadin ba'olam, vaharei pereshuha shellachen yitzchak tikken tefillat hamminchah. [mah zeh omer] ve'al zeh erev vida'ttem. keshemmit'orer din ba'olam, tede'u shebe'oto din hotzi etchem 'he mimmitzrayim. uvoker ure'item et kevod 'he, sheharei be'oto zeman mit'orer chesed veyitten lachem le'echol

amar r' (n'' yys) chiay, ketiv, (shmvt tz) erev vida'ttem ki adonay ' hotzi etchem me'eretz mitzrayim uvoker ure'item et kevod adonay '. erev vida'ttem, bema'y yinde'un. ella hachi ta'na, bechal yoma veyoma ishttechachu nimusei kudesha berich hu. betzafra, itte'ar chesed be'alema. behahu zimna de'ikrei erev, talya dina be'alema, veha ukemuha, divginei kach, yitzchak tikken tefillat hamminchah. (m'y k myyry) ve'al da, erev vida'ttem, kad itte'ar dina be'alema, tinde'un, divhahu dina apik adonay ' yatchon mimmitzrayim. uvoker ure'item et kevod adonay ' deha behahu zimna itte'ar chesed be'alema veyitten lechu lemeichal

Translations & Notes

כתוב, עֶרב וידעתם כי ה' הוציא אתכם מארץ מצרים, ובוקר וראיתם את כבוד ה'. ערב וידעתם, במה ידעו? אלא בכל יום ויום נמצאו מנהגי הקב"ה. בבוקר נעור החסד בעולם, ובזמן ההוא שנקרא ערב תלוי הדין בעולם. וכן העמדנוהו, שיצחק תיקן תפילת המנחה. ויצחק הוא גבורה. וע"כ, ערב וידעתם. כשיתעורר הדין בעולם, תדעו, שבדין הזה הוציא ה' אתכם ממצרים. ובוקר, וראיתם את כבוד ה', כי בזמן ההוא החסד נעור בעולם, וייתן לכם לאכול.

 405 רַבִּי חִיָּיא אָמַר הַהֵפֶךְ. מַה כָּתוּב לְמַעְלָה? בְּשִׁבְתֵּנוּ עַל סִיר הַבָּשָׂר וְגוֹ'. בְּאוֹתָהּ שָׁעָה הִתְעוֹרֵר עֶרֶב. שֶׁאוֹתוֹ זְמַן שֶׁמִּתְעוֹרֵר דִּין, מִתְעוֹרֵר גַּם חֶסֶד בָּעוֹלָם. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב וִידַעְתֶּם כִּי ה' הוֹצִיא אֶתְכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם. תֵּדְעוּ אוֹתוֹ חֶסֶד שֶׁעָשָׂה עִמָּכֶם בִּזְמַן הַדִּין וְהוֹצִיא אֶתְכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם. וּבֹקֶר וּרְאִיתֶם אֶת כְּבוֹד ה', כְּבוֹד ה' הֲרֵי יָדוּעַ, וְכָל כָּךְ לָמָּה? בִּשְׁמֹעַ ה' אֶת תְּלֻנֹּתֵיכֶם וְגוֹ'.

 405 ר' חִיָּיא אָמַר אִיפְּכָא, מַה כְּתִיב לְעֵילָּא, בְּשִׁבְתֵּנוּ עַל סִיר הַבָּשָׂר וְגוֹ'. בֵּיהּ שַׁעֲתָא, אִתְּעַר עֶרֶב, דְּהַהוּא זִמְנָא דְּאִתְּעַר דִּינָא, אִתְּעַר נָמֵי חֶסֶד בְּעָלְמָא. הֲדָא הוּא דִכְתִיב, וִידַעְתֶּם כִּי יְיָ' הוֹצִיא אֶתְכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם. תִּנְדְּעוּן הַהוּא חֶסֶד דְּעָבַד עִמְּכוֹן, בְּזִמְנָא דְּדִינָא וְאַפִּיק יַתְכוֹן מֵאַרְעָא דְּמִצְרַיִם. וּבֹקֶר וּרְאִיתֶם אֶת כְּבוֹד יְיָ', כְּבוֹד יְיָ' הָא יְדִיעַ. וְכָּל כַּךְ לָמָּה. בִּשְׁמוֹעַ יְיָ' אֶת תְּלֻנּוֹתֵיכֶם וְגוֹ'.

rabi chiay amar hahefech. mah katuv lema'lah? beshivttenu al sir habasar vego'. be'otah sha'ah hit'orer erev. she'oto zeman shemmit'orer din, mit'orer gam chesed ba'olam. zehu shekatuv vida'ttem ki 'he hotzi etchem me'eretz mitzrayim. tede'u oto chesed she'asah immachem bizman hadin vehotzi etchem me'eretz mitzrayim. uvoker ure'item et kevod 'he, kevod 'he harei yadua, vechal kach lammah? bishmoa 'he et telunnoteichem vego

r' chiay amar ipecha, mah ketiv le'eilla, beshivttenu al sir habasar vego'. beih sha'ata, itte'ar erev, dehahu zimna de'itte'ar dina, itte'ar namei chesed be'alema. hada hu dichtiv, vida'ttem ki adonay ' hotzi etchem me'eretz mitzrayim. tinde'un hahu chesed de'avad immechon, bezimna dedina ve'apik yatchon me'ar'a demitzrayim. uvoker ure'item et kevod adonay ', kevod adonay ' ha yedia. vekal kach lammah. bishmoa adonay ' et telunnoteichem vego

Translations & Notes

להיפך. כתוב, מי ייתן מותנו ביד הי בארץ מצרים, בשִׁבתנו על סיר הבשר, כי הוצאתם אותנו אל המדבר הזה, להמית את כל הקהל הזה ברעב. בו בשעה התעורר הערב, הדין. ובזמן ההוא שהתעורר הדין, התעורר גם החסד בעולם. כמ"ש, וידעתם כי ה' הוציא אתכם מארץ מצרים. תדעו את החסד ההוא, שעשה עימכם בזמן הדין, והוציא אתכם מארץ מצרים. ובוקר וראיתם את כבוד ה', שהיא המלכות. וכ"כ למה? בשמוע ה' את תלונותיכם.