53

 53 וְכֻלָּם מֶרְכָּבָה עֶלְיוֹנָה קְדוֹשָׁה לָלֶכֶת עִם יִשְׂרָאֵל בִּשְׁלֵמוּת הַכֹּל, כְּדֵי שֶׁהָאָבוֹת יִרְאוּ אֶת גְּאֻלָּתָם, שֶׁכָּתוּב וְאָנֹכִי אֲעַלְךָ גַּם עָלֹה, עִם הַמֶּרְכָּבָה. וְכָתוּב וַה' הֹלֵךְ וְגוֹ' לָלֶכֶת יוֹמָם וָלָיְלָה. וְכִי לָמָּה הָיוּ הוֹלְכִים יוֹמָם וָלַיְלָה? יֵלְכוּ בַּיּוֹם, וְלֹא יֵלְכוּ בַּלַּיְלָה כַּאֲנָשִׁים שֶׁבּוֹרְחִים, כֵּיוָן שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שָׁמַר אוֹתָם, לָמָּה הָלְכוּ בַּיּוֹם וּבַלַּיְלָה? אֶלָּא כְּדֵי לְהִמָּצֵא בָהֶם שְׁלֵמוּת הַכֹּל, שֶׁאֵין שְׁלֵמוּת אֶלָּא יוֹם וָלַיְלָה.

 53 וְכֻלְּהוּ רְתִיכָא עִלָּאָה קַדִּישָׁא, לְמֵהַךְ יִשְׂרָאֵל בִּשְׁלִימוּתָא דְּכֹלָּא, בְּגִין דְּיֶחזוּן אֲבָהָן פּוּרְקָנָא (ס''א דבינייהו) דִּלְהוֹן, דִּכְתִּיב, (בראשית מו) וְאָנֹכִי אֲעַלְךָ גַּם עָלה, עִם הַמֶּרְכָּבָה. וּכְתִיב וַיְיָ' הוֹלֵךְ וְגוֹ', לָלֶכֶת יוֹמָם וְלָיְלָה. וְכִי אֲמַאי הֲווֹ אַזְלֵי יוֹמָם וְלַיְלָה, יַהֲכוּן בִּימָמָא, וְלָא יַהֲכוּן בְּלֵילְיָא, כִּבְנִי אֱנָשָׁא דְּעַרְקִין, כֵּיוָן דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא נָטִיר לוֹן, אֲמַאי אַזְלִין בִּימָמָא וּבְלֵילְיָא. אֶלָּא, לְאִשְׁתַּכְּחָא בְּהוּ שְׁלֵימוּתָא דְּכֹלָּא, דְּלֵית שְׁלִימוּ אֶלָּא יוֹם וְלַיְלָה.

vechullam merkavah elyonah kedoshah lalechet im yisra'el bishlemut hakol, kedei sheha'avot yir'u et ge'ullatam, shekatuv ve'anochi a'alcha gam aloh, im hammerkavah. vechatuv va'he holech vego' lalechet yomam valayelah. vechi lammah ha'u holechim yomam valaylah? yelechu bayom, velo yelechu ballaylah ka'anashim sheborechim, keivan shehakkadosh baruch hu shamar otam, lammah halechu bayom uvallaylah? ella kedei lehimmatze vahem shelemut hakol, she'ein shelemut ella yom valaylah

vechullehu reticha illa'ah kadisha, lemehach yisra'el bishlimuta decholla, begin deyechzun avahan purekana (s'' dvynyyhv) dilhon, dichttiv, (vr'shyt mv) ve'anochi a'alcha gam alh, im hammerkavah. uchetiv va'adonay ' holech vego', lalechet yomam velayelah. vechi ama'y havo azlei yomam velaylah, yahachun bimama, vela yahachun beleilya, kivni enasha de'arkin, keivan dekudesha berich hu natir lon, ama'y azlin bimama uveleilya. ella, le'ishttakecha behu sheleimuta decholla, deleit shelimu ella yom velaylah

Translations & Notes

וכולם הם מרכבה העליונה הקדושה. כי אברהם יצחק יעקב הם חג"ת, ג' רגלי הכיסא, ודוד המלך הוא רגל רביעי. כדי שילכו ישראל בשלמות הכל, וכדי שיראו האבות הגאולה שלהם. למה הלכו יומם ולילה, כאנשים הבורחים? הרי הקב"ה שמר אותם והם לא פחדו, אז למה הלכו כבורחים? אלא שיימצא בהם שלמות הכל, כי אין שלמות אלא יומם ולילה. כי יום הוא מידת ז"א, ולילה מידת הנוקבא, וכל השלמות הוא בהתחברותם יחד, כמ"ש, ויהי ערב ויהי בוקר יום אחד.

54

 54 אָמַר רַבִּי אַבָּא, כָּךְ בֵּאַרְנוּ, וַה' הֹלֵךְ לִפְנֵיהֶם יוֹמָם בְּעַמּוּד עָנָן - זֶה אַבְרָהָם. וְלַיְלָה בְּעַמּוּד אֵשׁ - זֶה יִצְחָק. וְאִם כָּךְ, אֵיפֹה יַעֲקֹב? אֶלָּא שֶׁנֶּאֱמַר בַּדִּבּוּר הָרִאשׁוֹן, וְשָׁם הִתְחִיל, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב וַה'.

 54 אָמַר רִבִּי אַבָּא, הָכִי אוֹקִימְנָא, וַיְיָ' הוֹלֵךְ לִפְנֵיהֶם יוֹמָם בְּעַמּוּד עָנָן: דָּא אַבְרָהָם. וְלַיְלָה בְּעַמּוּד אֵשׁ: דָּא יִצְחָק. וְאִי הָכִי יַעֲקֹב אָן הוּא. אֶלָּא בְּמִלָּה קַדְמָאָה אִתְּמַר, וְתַמָּן שָׁאֲרִי, כְּמָה דִּכְתִּיב וַיְיָ'.

amar rabi aba, kach be'arnu, va'he holech lifneihem yomam be'ammud anan - zeh avraham. velaylah be'ammud esh - zeh yitzchak. ve'im kach, eifoh ya'akov? ella shenne'emar badibur hari'shon, vesham hitchil, kemo shekatuv va'he

amar ribi aba, hachi okimna, va'adonay ' holech lifneihem yomam be'ammud anan: da avraham. velaylah be'ammud esh: da yitzchak. ve'i hachi ya'akov an hu. ella bemillah kadma'ah ittemar, vetamman sha'ari, kemah dichttiv va'adonay

Translations & Notes

וה' הולך לפניהם יומם בעמוד ענן. זהו אברהם, חסד. ולילה בעמוד אש. זהו יצחק, גבורה. ואיפה יעקב, ת"ת? במילה הראשונה הוא נאמר, ושם הוא שורה. כמ"ש, וה', שהוא ת"ת ומלכות, ויעקב הוא ת"ת.

55

 55 וְלַיְלָה בְּעַמּוּד אֵשׁ, הָיָה מֵאִיר בְּצַד זֶה וּבָזֶה, כְּדֵי שֶׁהַמִּצְרִים יִרְדְּפוּ אַחֲרֵיהֶם, שֶׁיִּתְכַּבֵּד שֵׁם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בְּמַרְכְּבוֹתָיו וּפָרָשָׁיו. כְּדֵי לָלֶכֶת יוֹמָם וָלַיְלָה, אַסְפַּקְלַרְיָה הַמְּאִירָה, וְשֶׁלֹּא מְאִירָה. וְעוֹד, כְּדֵי לְהַטְעוֹת אֶת הַמִּצְרִים, שֶׁיֹּאמְרוּ מִקְרֶה הוּא, שֶׁכָּתוּב (ישעיה יט) נוֹאֲלוּ שָׂרֵי צוֹעַן, וְכָתוּב (שם מד) מֵשִׁיב חֲכָמִים אָחוֹר, וְעַל כֵּן הָלְכוּ בַּיּוֹם וּבַלַּיְלָה.

 55 וְלַיְלָה בְּעַמּוּד אֵשׁ, הֲוָה נָהִיר, בְּסִטְרָא דָּא וּבְדָא. בְּגִין דְּיִרְדְּפוּן מִצְרָאֵי בַּתְרֵיהוֹן, לְאִתְיַיקְרָא שְׁמָא דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, בִּרְתִּיכוֹי וּפָרָשׁוֹי. בְּגִין לְמֵיזַל יְמָמָא וְלֵילְיָא, אַסְפָּקָלַרְיָא דְּנָהֲרָא, וּדְלָא נָהֲרָא. וְתוּ, בְּגִין לְאַטְעָאָה לְמִצְרָאֵי דְּיֵמְרוּן מִקְרֶה הוּא, דִּכְתִּיב, (ישעיה יט) נוֹאֲלוּ שָׂרֵי צוֹעַן, וּכְתִיב (ישעיה מה) מֵשִׁיב חֲכָמִים אָחוֹר, וְעַל דָּא אַזְלֵי בִּימָמָא וּבְלֵילְיָא.

velaylah be'ammud esh, hayah me'ir betzad zeh uvazeh, kedei shehammitzrim yirdefu achareihem, sheiitkabed shem hakkadosh baruch hu bemarkevotav ufarashav. kedei lalechet yomam valaylah, aspaklaryah hamme'irah, veshello me'irah. ve'od, kedei lehat'ot et hammitzrim, sheio'mru mikreh hu, shekatuv (ysh'yh yt) no'alu sarei tzo'an, vechatuv (shm md) meshiv chachamim achor, ve'al ken halechu bayom uvallaylah

velaylah be'ammud esh, havah nahir, besitra da uveda. begin deyirdefun mitzra'ei batreihon, le'ityaykra shema dekudesha berich hu, birttichoy ufarashoy. begin lemeizal yemama veleilya, aspakalarya denahara, udela nahara. vetu, begin le'at'a'ah lemitzra'ei deyemerun mikreh hu, dichttiv, (ysh'yh yt) no'alu sarei tzo'an, uchetiv (ysh'yh mh) meshiv chachamim achor, ve'al da azlei bimama uveleilya

Translations & Notes

ולילה בעמוד אש היה מאיר, כדי להאיר ביום בחסד, ובלילה בגבורה. כדי שירדפו מצרים אחריהם ברכבו ופרשיו, לכבד שמו של הקב"ה, שיטבעו ולא יישאר מהם עַד אחד. וע"ז היה צריך למידת הגבורה. כדי ללכת יומם ולילה.
מראה המאירה, ז"א, יום. ומראה שאינה מאירה, המלכות, לילה. ועוד. כדי להטעות את המצרים, שיאמרו מקרה הוא ולא ה' הוציאם, ע"כ ילכו יום ולילה כמו בורחים.