65

 65 וּפָסוּק זֶה הֲרֵי פֵּרְשׁוּהוּ, שֶׁהִקְרִיב אֶת כָּל חֵילוֹתָיו וּמַרְכְּבוֹתָיו לַעֲרֹךְ קְרָב. וְעוֹד וּפַרְעֹה הִקְרִיב, רַבִּי יוֹסֵי אָמַר, הֲרֵי נִתְבָּאֵר שֶׁהִקְרִיב אוֹתָם לִתְשׁוּבָה. וּפַרְעֹה הִקְרִיב.

 65 (שמות יד) וּפַרְעֹה הִקְרִיב, וְהַאי קְרָא הָא אוּקְמוּהָ. דְּאַקְרִיב לְכָל חֵילוֹי וּרְתִיכוֹי, לְאַגָּחָא קְרָבָא. וְתוּ וּפַרְעֹה הִקְרִיב. רִבִּי יוֹסֵי אָמַר, הָא אִתְּמַר דְּקָרִיב לוֹן לִתְשׁוּבָה. וּפַרְעֹה הִקְרִיב.

ufasuk zeh harei pereshuhu, shehikriv et kal cheilotav umarkevotav la'aroch kerav. ve'od ufar'oh hikriv, rabi yosei amar, harei nitba'er shehikriv otam litshuvah. ufar'oh hikriv

(shmvt yd) ufar'oh hikriv, veha'y kera ha ukemuha. de'akriv lechal cheiloy uretichoy, le'agacha kerava. vetu ufar'oh hikriv. ribi yosei amar, ha ittemar dekariv lon litshuvah. ufar'oh hikriv

Translations & Notes

ופרעה הקריב. שהקריב כל חילו ורכביו לעשות מלחמה. ועוד לומדים, שפרעה הקריב את ישראל לתשובה. וע"כ כתוב, ופרעה הקריב, ולא כתוב, ופרעה קרב.

66

 66 כָּתוּב (ישעיה כו) ה' בַּצַּר פְּקָדוּךָ צָקוּן לַחַשׁ וְגוֹ'. בַּצַּר פְּקָדוּךָ - לֹא פוֹקְדִים יִשְׂרָאֵל אֶת הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בִּשְׁעַת מְנוּחָה, אֶלָּא בְּשָׁעָה שֶׁמְּצִיקִים לָהֶם, וְאָז כֻּלָּם פּוֹקְדִים אוֹתוֹ. צָקוּן לַחַשׁ - וְכֻלָּם מִתְפַּלְלִים בִּתְפִלּוֹת וּבְבַקָּשׁוֹת, וּמְרִיקִים לְפָנָיו תְּפִלּוֹת. אֵימָתַי? מוּסָרְךָ לָמוֹ. בְּשָׁעָה שֶׁפּוֹקֵד הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בִּרְצוּעָתוֹ, וְאָז הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עוֹמֵד עֲלֵיהֶם בְּרַחֲמִים, וְאוֹתוֹ הַקּוֹל שֶׁלָּהֶם נוֹחַ לְפָנָיו כְּדֵי לְהִפָּרַע מִשּׂוֹנְאֵיהֶם, וּמִתְמַלֵּא עֲלֵיהֶם בְּרַחֲמִים.

 66 כְּתִיב (ישעיה כו) יְיָ' בַּצַּר פְּקָדוּךָ צָקוּן לַחַשׁ וְגוֹ'. בַּצַּר פְּקָדוּךָ: לָא פַּקְדִין יִשְׂרָאֵל לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, בְּשַׁעֲתָא דְּנַיְיחָא, אֶלָּא בְּשַׁעֲתָא דְּעָקִין לְהוּ, וּכְדֵין כֻּלְּהוּ פַּקְדִין לֵיהּ. צָקוּן לַחַשׁ: וְכֻלְּהוּ צַלָּאן בִּצְלוֹתִין וּבְבָעוּתִין, וְאָרִיקוּ קָמֵיהּ צְלוֹתִין. אֵימָתַי. (ישעיה כו) מוּסָרְךָ לָמוֹ, בְּשַׁעֲתָא דְּפָקִיד לוֹן קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בִּרְצוּעוֹי. כְּדֵין קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא קָאִים עָלַיְיהוּ בְּרַחֲמֵי, וְנִיחָא קָמֵיהּ הַהוּא קָלָא דִּלְהוֹן, בְּגִין לְאִתְפָּרְעָא מִן שַׂנְאֵיהוֹן, וְאִתְמְלֵי עָלַיְיהוּ בְּרַחֲמֵי.

katuv (ysh'yh chv) 'he batzar pekaducha tzakun lachash vego'. batzar pekaducha - lo fokedim yisra'el et hakkadosh baruch hu bish'at menuchah, ella besha'ah shemmetzikim lahem, ve'az kullam pokedim oto. tzakun lachash - vechullam mitpalelim bitfillot uvevakkashot, umerikim lefanav tefillot. eimatay? musarecha lamo. besha'ah shepoked hakkadosh baruch hu birtzu'ato, ve'az hakkadosh baruch hu omed aleihem berachamim, ve'oto hakkol shellahem noach lefanav kedei lehipara misone'eihem, umitmalle aleihem berachamim

ketiv (ysh'yh chv) adonay ' batzar pekaducha tzakun lachash vego'. batzar pekaducha: la pakdin yisra'el lekudesha berich hu, besha'ata denayeycha, ella besha'ata de'akin lehu, uchedein kullehu pakdin leih. tzakun lachash: vechullehu tzalla'n bitzlotin uveva'utin, ve'ariku kameih tzelotin. eimatay. (ysh'yh chv) musarecha lamo, besha'ata defakid lon kudesha berich hu birtzu'oy. kedein kudesha berich hu ka'im alayeyhu berachamei, venicha kameih hahu kala dilhon, begin le'itpare'a min san'eihon, ve'itmelei alayeyhu berachamei

Translations & Notes

כתוב, ה' בַצַר פְקָדוךָ צָקוּן לַחַש, מוּסָרְךָ לָמוֹ. בַצַר פְקָדוךָ פירושו, אין ישראל פוקדים להקב"ה בשעת נחת, אלא בשעה שצר להם, אז כולם פוקדים לו. צָקוּן לַחַש, שכולם מתפללים בתפילות ובקשות, ושופכים לפניו תפילות. מתי? מוּסָרְךָ לָמוֹ, בשעה שפקד אותם הקב"ה ברצועה שלו. אז הקב"ה עומד עליהם ברחמים, ורצוי לפניו הקול שלהם, כדי להיפרע מאויביהם ומתמלא עליהם רחמים.

67

 67 כְּמוֹ שֶׁפֵּרַשְׁנוּ, מָשָׁל לְיוֹנָה עִם הַנֵּץ וְכוּ', כָּךְ יִשְׂרָאֵל הָיוּ קְרֵבִים לַיָּם, וְהָיוּ רוֹאִים אֶת הַיָּם לִפְנֵיהֶם הוֹלֵךְ וְסוֹעֵר וְגַלָּיו עוֹלִים לְמַעְלָה, הָיוּ פּוֹחֲדִים. זָקְפוּ עֵינֵיהֶם וְרָאוּ אֶת פַּרְעֹה וּמַרְכְּבוֹתָיו, וַאֲבָנִים, חִצִּים וּבַלִּיסְטְרָאוֹת, וְאָז וַיִּירְאוּ מְאֹד. מֶה עָשׂוּ? וַיִּצְעֲקוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל. מִי גָרַם אֶת זֶה שֶׁקָּרְבוּ יִשְׂרָאֵל לַאֲבִיהֶם שֶׁל מַעְלָה? פַּרְעֹה. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב וּפַרְעֹה הִקְרִיב, וַהֲרֵי זֶה נִתְבָּאֵר.

 67 כְּמָה דְּאוֹקִימְנָא, מְתָל לְיוֹנָה עִם הַנִּץ וְכוּ', כַּךְ יִשְׂרָאֵל הֲווֹ קְרִיבִין לְיַמָּא, וַהֲווּ חָמָאן לְיַמָּא קָמַיְיהוּ, אָזִיל וְסָעִיר וְגַלְגַּלּוֹהִי זַקְפִין לְעֵילָּא, הֲווֹ דְּחִילִין. זָקְפוּ עֵינַיְיהוּ וְחָמוּ לְפַרְעֹה וּלְמַשִׁירְיָיתֵיהּ, וְאַבְנֵי גִּירִין וּבַלִּסְטְרָאִין, כְּדֵין וַיִּירְאוּ מְאֹד. מַה עָבְדוּ, וַיִּצְעֲקוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מַאן גָּרִים הַאי דְּקָרִיבוּ יִשְׂרָאֵל לְגַבֵּי אֲבוּהוֹן דִּלְעֵילָּא, פַּרְעֹה. הֲדָא הוּא דִּכְתִּיב וּפַרְעֹה הִקְרִיב וְהָא אִתְּמַר.

kemo sheperashnu, mashal leyonah im hannetz vechu', kach yisra'el ha'u kerevim layam, veha'u ro'im et hayam lifneihem holech veso'er vegallav olim lema'lah, ha'u pochadim. zakefu eineihem vera'u et par'oh umarkevotav, va'avanim, chitzim uvallistera'ot, ve'az vayir'u me'od. meh asu? vayitz'aku venei yisra'el. mi garam et zeh shekkarevu yisra'el la'avihem shel ma'lah? par'oh. zehu shekatuv ufar'oh hikriv, vaharei zeh nitba'er

kemah de'okimna, metal leyonah im hannitz vechu', kach yisra'el havo kerivin leyamma, vahavu chama'n leyamma kamayeyhu, azil vesa'ir vegalgallohi zakfin le'eilla, havo dechilin. zakefu einayeyhu vechamu lefar'oh ulemashiryayteih, ve'avnei girin uvallistera'in, kedein vayir'u me'od. mah avedu, vayitz'aku benei yisra'el ma'n garim ha'y dekarivu yisra'el legabei avuhon dil'eilla, par'oh. hada hu dichttiv ufar'oh hikriv veha ittemar

Translations & Notes

ישראל היו קרבים אל הים, והיו רואים הים לפניהם הולך וסוער, וגליו זקופים למעלה, היו יראים. נשאו עיניהם, וראו את פרעה וחילו, ואבני קלע וחצים. אז, וייראו מאוד. ויצעקו בני ישראל. מי גרם זה שקרבו ישראל לאביהם של מעלה? פרעה. כמ"ש, ופרעה הקריב.