102

 102 אָמַר לוֹ, יָפֶה שָׁאַלְתָּ, וַאֲנִי לֹא שָׁמַעְתִּי דָבָר בָּזֶה וְלֹא אֹמַר, אֲבָל הֲרֵי זָכִיתִי לְכָל זֶה, וְהַדֶּרֶךְ מְתֻקֶּנֶת לְפָנֵינוּ. אֲנִי שָׁמַעְתִּי שֶׁרַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחַאי מְטַהֵר אֶת הַשְּׁוָקִים שֶׁל טְבֶרְיָה, נֵלֵךְ אֵלָיו. יָשְׁבוּ עַד שֶׁהֵאִיר הַיּוֹם. כְּשֶׁעָלָה הָאוֹר קָמוּ וְהָלְכוּ. כְּשֶׁהִגִּיעוּ אֵלָיו, מָצְאוּ אוֹתוֹ שֶׁהָיָה יוֹשֵׁב, וְסֵפֶר הָאַגָּדָה בְּיָדוֹ.

 102 אָמַר לֵיהּ יֵאוֹת שָׁאַלְתְּ, וַאֲנָא לָא שְׁמַעְנָא מִידִי בְּהַאי, וְלָא אֵימָא, אֲבָל הָא זָכֵינָא לְכָל הַאי, וְאָרְחָא אִתְתְּקַן קָמָן. אֲנָא שְׁמַעְנָא דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחָאי מַדְכֵי שְׁוָקִין דִּטְבֶרְיָה, נֵיזִיל גַּבֵּיהּ. יָתְבוּ, עַד דְּהֲוָה נָהִיר יְמָמָא. כַּד סָלִיק נְהוֹרָא, קָמוּ וְאַזְלֵי. כַּד מָטוּ גַּבֵּיהּ. אַשְׁכְּחוּהוּ, דְּהֲוָה יָתִיב, וְסִפְרָא דְּאַגַּדְתָּא בִּידֵיהּ.

amar lo, yafeh sha'alta, va'ani lo shama'tti davar bazeh velo omar, aval harei zachiti lechal zeh, vehaderech metukkenet lefaneinu. ani shama'tti sherabi shim'on ben yocha'y metaher et hashevakim shel teveryah, nelech elav. yashevu ad shehe'ir hayom. keshe'alah ha'or kamu vehalechu. keshehigi'u elav, matze'u oto shehayah yoshev, vesefer ha'agadah beyado

amar leih ye'ot sha'alt, va'ana la shema'na midi beha'y, vela eima, aval ha zacheina lechal ha'y, ve'arecha itettekan kaman. ana shema'na deribi shim'on ben yocha'y madchei shevakin ditveryah, neizil gabeih. yatevu, ad dehavah nahir yemama. kad salik nehora, kamu ve'azlei. kad matu gabeih. ashkechuhu, dehavah yativ, vesifra de'agadtta bideih

Translations & Notes

כיון שזכינו לכל זה, והדרך התתקן לפנינו, שמעתי, שר' שמעון בן יוחאי מטהר שווקים של עיר טבריה, נלך אצלו. ישבו עד שהאיר היום. כשעלה האור קמו והלכו. כשהגיעו אליו, מצאוהו, שהיה יושב וספר הגדה בידו.

103

 103 פָּתַח וְאָמַר, (ישעיה מ) כָּל הַגּוֹיִם כְּאַיִן נֶגְדּוֹ מֵאֶפֶס וָתֹהוּ נֶחְשְׁבוּ לוֹ. כֵּיוָן שֶׁאָמַר כָּל הַגּוֹיִם כְּאַיִן נֶגְדּוֹ, לָמָּה כָּתוּב מֵאֶפֶס וָתֹהוּ נֶחְשְׁבוּ לוֹ? אֶלָּא לָמַדְנוּ, דַּעְתָּם שֶׁל כָּל עַמֵּי הָעוֹלָם, שֶׁאֱמוּנָתָם הִיא כְּאַיִן, שֶׁלֹּא נִדְבְּקוּ עֶלְיוֹנִים וְתַחְתּוֹנִים [בְּתַחְתּוֹנִים], וְשָׁוִים כְּנֶגְדָּם אֱמוּנָה שֶׁל שְׁטוּת. אֲבָל מֵאֶפֶס וָתֹהוּ נֶחְשְׁבוּ לוֹ, כְּמוֹ הַמּוֹץ שֶׁסּוֹבֵב (שֶׁעָף) בָּרוּחַ וּמִתְגַּלְגֵּל בַּקַּיִץ בְּרֵיקָנוּת, זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (דניאל ד) וְכָל דַּיָּרֵי הָאָרֶץ כִּכְלוּם חֲשׁוּבִים.

 103 פָּתַח וְאָמַר, (ישעיה מ') כָּל הַגּוֹיִם כְּאַיִן נֶגְדּוֹ מֵאֶפֶס וָתֹהוּ נֶחְשְׁבוּ לוֹ. כֵּיוָן דְּאָמַר, כָּל הַגּוֹיִם כְּאַיִן נֶגְדּוֹ, לָמָּה כְּתִיב מֵאֶפֶס וָתֹהוּ נֶחְשְׁבוּ לוֹ. אֶלָּא אוֹלִיפְנָא, דַּעְתַּיְיהוּ דְּכָל עַמִּין דְּעָלְמָא, דִּמְהֵימָנוּתָא דִּלְהוֹן הוּא כְּאַיִן, דְּלָא אִדְבָּקוּ עִלָּאִין וְתַתָּאִין, (בתתאין) וְשַׁוְיָין לָקָבְלַיְיהוּ מְהֵימָנוּתָא דִּשְׁטוּתָא, אֲבָל מֵאֶפֶס וָתֹהוּ נֶחְשְׁבוּ לוֹ, כְּהַאי עִלְעוֹלָא, דְּסַחֲרָא (ס''א דפרחא) בְּרוּחָא, וּמִתְגַּלְגְּלָא בְּקָיְטָא בְּרֵיקַנְיָּא, הֲדָא הוּא דִכְתִיב, (דניאל ד') וְכָל דַּיְּירֵי אַרְעָא כְּלָא חֲשִׁיבִין.

patach ve'amar, (ysh'yh m) kal hagoyim ke'ayin negdo me'efes vatohu nechshevu lo. keivan she'amar kal hagoyim ke'ayin negdo, lammah katuv me'efes vatohu nechshevu lo? ella lamadnu, da'ttam shel kal ammei ha'olam, she'emunatam hi ke'ayin, shello nidbeku elyonim vetachttonim [betachttonim], veshavim kenegdam emunah shel shetut. aval me'efes vatohu nechshevu lo, kemo hammotz shessovev (she'af) baruach umitgalgel bakkayitz bereikanut, zehu shekatuv (dny'l d) vechal dayarei ha'aretz kichlum chashuvim

patach ve'amar, (ysh'yh m') kal hagoyim ke'ayin negdo me'efes vatohu nechshevu lo. keivan de'amar, kal hagoyim ke'ayin negdo, lammah ketiv me'efes vatohu nechshevu lo. ella olifna, da'ttayeyhu dechal ammin de'alema, dimheimanuta dilhon hu ke'ayin, dela idbaku illa'in vetatta'in, (vtt'yn) veshavyayn lakavelayeyhu meheimanuta dishtuta, aval me'efes vatohu nechshevu lo, keha'y il'ola, desachara (s'' dfrch) berucha, umitgalgela bekayeta bereikanya, hada hu dichtiv, (dny'l d') vechal dayeyrei ar'a kela chashivin

Translations & Notes

כל הגוים כאין נגדו, מאפס ותהו נחשבו לו. שואל, כיון שאמר כל הגוים כאין כנגדו, למה כתוב עוד, מאפס ותהו נחשבו לו? אלא למדתי דעתם של כל העמים שבעולם, אשר אמונתם היא כאין, שאינם משיגים לא מדרגות העליונות ולא התחתונות. ומשימים לעצמם אמונה של סכלות, אבל מאפס ותהו נחשבו לו, כמוץ הזה המסתובב ברוח ומתגלגל בקיץ בשדות בריקנות, שאין בו תוכן מאומה.

104

 104 עוֹד פָּתַח וְאָמַר, בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים אֵת הַשָּׁמַיִם וְאֵת הָאָרֶץ. אֵת - זֶה יָמִין שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא. וְאֵת - זֶה הַשְּׂמֹאל. לָמַדְנוּ שֶׁנָּטָה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יְמִינוֹ וּבָרָא אֶת הַשָּׁמַיִם, וְנָטָה שְׂמֹאלוֹ וּבָרָא אֶת הָאָרֶץ. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (ישעיה מח) אַף יָדִי יָסְדָה אֶרֶץ וִימִינִי טִפְּחָה שָׁמָיִם קֹרֵא אֲנִי אֲלֵיהֶם יַעַמְדוּ יַחְדָּו.

 104 עוֹד פָּתַח וְאָמַר, בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים אֵת הַשָּׁמַיִם וְאֵת הָאָרֶץ, אֵת דָּא יְמִינָא דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְאֵת דָּא שְׂמָאלָא. אוֹלִיפְנָא, דְּסָטָא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא יְמִינֵיהּ, וּבָרָא יַת שְׁמַיָּא, וְסָטָא שְׂמָאלָא, וּבָרָא יַת אַרְעָא. הֲדָא הוּא דִכְתִיב, (ישעיה מ''ח) אַף יָדִי יָסְדָה אֶרֶץ וִימִינִי טִפְּחָה שָׁמָיִם קוֹרֵא אֲנִי אֲלֵיהֶם יַעַמְדוּ יַחְדָּו.

od patach ve'amar, bere'shit bara elohim et hashamayim ve'et ha'aretz. et - zeh yamin shel hakkadosh baruch hu. ve'et - zeh hasemo'l. lamadnu shennatah hakkadosh baruch hu yemino uvara et hashamayim, venatah semo'lo uvara et ha'aretz. zehu shekatuv (ysh'yh mch) af yadi yasedah eretz vimini tipechah shamayim kore ani aleihem ya'amdu yachdav

od patach ve'amar, bere'shit bara elohim et hashamayim ve'et ha'aretz, et da yemina dekudesha berich hu, ve'et da sema'la. olifna, desata kudesha berich hu yemineih, uvara yat shemaya, vesata sema'la, uvara yat ar'a. hada hu dichtiv, (ysh'yh m''ch) af yadi yasedah eretz vimini tipechah shamayim kore ani aleihem ya'amdu yachdav

Translations & Notes

בראשית ברא אלקים את השמים ואת הארץ. את, זהו ימינו של הקב"ה, ואת, זה שמאלו. למדתי שנטה הקב"ה ימינו, חסד, וברא את השמים. ונטה שמאלו, דין, וברא את הארץ. כמ"ש, אף ידי יסדה ארץ וימיני טפחה שמים קורא אני אליהם יעמדו יחדיו.