118

 118 כָל בְּכוֹר - אֲפִלּוּ דְּרָגוֹת עֶלְיוֹנוֹת וְתַחְתּוֹנוֹת נִשְׁבְּרוּ מִשִּׁלְטוֹנָם (מֵהִשְׁתַּלְשְׁלוּתָם), כָּל אוֹתָם שֶׁשּׁוֹלְטִים בַּחָכְמָה שֶׁלָּהֶם, שֶׁכָּתוּב בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם. וְכָל הַדְּרָגוֹת, הָעֶלְיוֹנוֹת וְהַתַּחְתּוֹנוֹת שֶׁנִּשְׁבְּרוּ מִשִּׁלְטוֹנָם (מֵהִשְׁתַּלְשְׁלוּתָם), כֻּלָּם נִרְאוֹת (נִרְמָזוֹת) בַּפָּסוּק, שֶׁכָּתוּב מִבְּכוֹר פַּרְעֹה הַיֹּשֵׁב עַל כִּסְאוֹ עַד בְּכוֹר הַשִּׁפְחָה אֲשֶׁר אַחַר הָרֵחָיִם וְכֹל בְּכוֹר בְּהֵמָה. הֲרֵי כֻּלָּם נִרְאִים בַּפָּסוּק.

 118 כָל בְּכוֹר, אֲפִילּוּ דַּרְגִּין עִלָּאִין וְתַתָּאִין, אִתְּבָּרוּ מִשּׁוּלְטָנֵהוֹן, (ס''א משלשוליהון) כָל אִינּוּן דְּשַׁלְטִין בְּחָכְמְתָא דִּלְהוֹן, דִּכְתִּיב, בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם. וְכֻלְּהוּ דַּרְגִּין, עִלָּאִין וְתַתָּאִין, דְּאִתְּבָּרוּ מִשּׁוּלְטָנִהוֹן, (ס''א משלשוליהון) כֻּלְּהוּ בִּפְסוּקָא אִתְחָזוּן, (ס''א אתרמיזו) דִּכְתִּיב מִבְּכוֹר פַּרְעֹה הַיּוֹשֵׁב עַל כִּסְאוֹ עַד בְּכוֹר הַשִּׁפְחָה אֲשֶׁר אַחַר הָרֵחָיִם וְכֹל בְּכוֹר בְּהֵמָה, הָא כֻּלְּהוּ אִתְחָזוּן בִּפְסוּקָא.

chal bechor - afillu deragot elyonot vetachttonot nishberu mishiltonam (mehishttalshelutam), kal otam shesholetim bachachemah shellahem, shekatuv be'eretz mitzrayim. vechal haderagot, ha'elyonot vehattachttonot shennishberu mishiltonam (mehishttalshelutam), kullam nir'ot (nirmazot) bapasuk, shekatuv mibechor par'oh hayoshev al kis'o ad bechor hashifchah asher achar harechayim vechol bechor behemah. harei kullam nir'im bapasuk

chal bechor, afillu dargin illa'in vetatta'in, ittebaru mishuletanehon, (s'' mshlshvlyhvn) chal innun deshaltin bechachemeta dilhon, dichttiv, be'eretz mitzrayim. vechullehu dargin, illa'in vetatta'in, de'ittebaru mishuletanihon, (s'' mshlshvlyhvn) kullehu bifsuka itchazun, (s'' trmyzv) dichttiv mibechor par'oh hayoshev al kis'o ad bechor hashifchah asher achar harechayim vechol bechor behemah, ha kullehu itchazun bifsuka

Translations & Notes

כל בכור, אפילו. בכור הוא בחינת חכמה. וכל בכור, יורה שאפילו מדרגות עליונות ותחתונות נשברו משליטתם. כל אלו המדרגות השולטות מכח החכמה שלהם, שהיא חכמת מצרים, שכתוב, כל בכור בארץ מצרים. וכל המדרגות העליונות ותחתונות, שנשברו משליטתם, כולן נראות בכתוב, שכתוב מבכור פרעה היושב על כסאו. הרי כולן נראות בכתוב.

119

 119 סְתָמוֹ שֶׁל דָּבָר, מִבְּכוֹר פַּרְעֹה הַיֹּשֵׁב עַל כִּסְאוֹ - כֶּתֶר תַּחְתּוֹן שֶׁל שְׁלִיטַת הַמַּלְכוּת (מֵהַמַּלְכוּת) שֶׁלְּמַעְלָה. עַד בְּכוֹר הַשִּׁפְחָה - כֶּתֶר שְׂמֹאל מִתַּחְתֶּיהָ שֶׁל שְׁלִיטָה מֵאַחַר אַרְבַּע (מִכֶּתֶר אַחֵר) רֵחַיִם, אַרְבַּע מַחֲנוֹת. (מַשְׁמָע) מִשּׁוּם שֶׁכָּתוּב אַחַר הָרֵחָיִם, (וְלֹא מִן הָרֵחַיִם). וְכֹל בְּכוֹר בְּהֵמָה - תַּחְתּוֹנִים מִתַּחְתּוֹנִים, נְקֵבָה מִנְּקֵבוֹת, שֶׁנִּמְצְאוּ בָּאֲתוֹנוֹת בַּבְּהֵמוֹת וַחֲמוֹרִים, בִּגְדוֹלִים וּבִקְטַנִּים, וּמְקַבְּלִים מֵהֶם גְּבָרִים וּנְקֵבוֹת. עַד בְּכוֹר הַשְּׁבִי אֲשֶׁר בְּבֵית הַבּוֹר - אוֹתָם שֶׁיּוֹצְאִים מִשִּׁפְחָה, שֶׁבָּהֶם עוֹשִׂים לַאֲסִירִים שֶׁיִּשְׁתַּעְבְּדוּ בָהֶם לְעוֹלָמִים וְלֹא יֵצְאוּ לַחֵרוּת.

 119 סְתָמָא דְּמִלָּה, מִבְּכוֹר פַּרְעֹה הַיּוֹשֵׁב עַל כִּסְאוֹ, כִּתְרָא תַּתָּאָה דְּקוּזְמִיטָא דְּמַלְכוּתָא (נ''א ממלכותא) דִּלְעֵילָּא. עַד בְּכוֹר הַשִּׁפְחָה, כִּתְרָא שְׂמָאלָא, תַּתָּאָה מִינָהּ, דְּקוּזְמִיטָא מִבָּתַר אַרְבַּע (נ''א מכתרה אחר) רְחַיִּין, אַרְבַּע מַשִׁירְיָין. (משמע') מִשּׁוּם דִּכְתִּיב אַחַר הָרֵחָיִם, (ולא מן הרחים.) וְכֹל בְּכוֹר בְּהֵמָה, תַּתָּאִין מִתַּתָּאִין, נוּקְבָּא מִנּוּקְבְתָא, דְּאִשְׁתְּכָחוּ בְּאָתָנֵי בִּבְעִירֵי וַחֲמָרֵי, בְּרַבְרְבֵי בְּזוּטְרֵי, וּמְקַבְּלִין מִנְּהוֹן גּוּבְרִין וְנוּקְבִין. עַד בְּכוֹר הַשְּׁבִי אֲשֶׁר בְּבֵית הַבּוֹר, אִינּוּן דְּנָפְקִין מִשִּׁפְחָה. דִּי בְּהוֹן עַבְדִין לַאֲסִירֵי, דְּיִשְׁתַּעְבְּדוּן בְּהוֹן לְעָלְמִין, וְלָא יִפְקוּן לְחֵירוּ.

setamo shel davar, mibechor par'oh hayoshev al kis'o - keter tachtton shel shelitat hammalchut (mehammalchut) shellema'lah. ad bechor hashifchah - keter semo'l mittachtteiha shel shelitah me'achar arba (miketer acher) rechayim, arba machanot. (mashma) mishum shekatuv achar harechayim, (velo min harechayim). vechol bechor behemah - tachttonim mittachttonim, nekevah minnekevot, shennimtze'u ba'atonot babehemot vachamorim, bigdolim uviktannim, umekabelim mehem gevarim unekevot. ad bechor hashevi asher beveit habor - otam sheiotze'im mishifchah, shebahem osim la'asirim sheiishtta'bedu vahem le'olamim velo yetze'u lacherut

setama demillah, mibechor par'oh hayoshev al kis'o, kitra tatta'ah dekuzemita demalchuta (n'' mmlchvt) dil'eilla. ad bechor hashifchah, kitra sema'la, tatta'ah minah, dekuzemita mibatar arba (n'' mchtrh chr) rechayin, arba mashiryayn. (mshm') mishum dichttiv achar harechayim, (vlo mn hrchym.) vechol bechor behemah, tatta'in mittatta'in, nukeba minnukeveta, de'ishttechachu be'atanei biv'irei vachamarei, beravrevei bezuterei, umekabelin minnehon guverin venukevin. ad bechor hashevi asher beveit habor, innun denafekin mishifchah. di behon avdin la'asirei, deyishtta'bedun behon le'alemin, vela yifkun lecheiru

Translations & Notes

בעלי המשנה הם התנין הגדול נחש בָּרִיח, כנגד והבְּריח התיכון בתוך הקרשים, שהוא ת"ת. ובזמן שבין התנינים בעלי המשנה יש מחלוקת, ומקשים זה לזה, בולע אחד לחבירו, אם זה הוא תלמיד קטן, שלא הגיע להוראה ומורה, חייב מיתה. ואם הם שוים זה לזה, ויש בהם מחלוקת וקושיה, נאמר בהם לבסוף, אֶת-וָהֵב בְּסוּפָה. והעמדנו, אהבה בסופה.
אם יש עליו מלאך מליץ
מבכור פרעה היושב על כסאו. הוא שליטה של ספירה תחתונה דקליפות המקבלת ממלכות העליונה.
עד בכור השפחה. היא ספירה שמאלית, הנמצאת מתחת השליטה, מאחר ארבע ריחים, שהם ארבע מחנות של הקליפות. זה משמע שכתוב, אחַר הריחים, ולא מן הריחים.
וכל בכור בהמה. הוא מתחת התחתונים. והיא נקבה מנקבות הנמצאות באתונות בבהמות וחמורים, בגסות ודבקות, שהם מדרגות הטומאה. ומקבלים מהם גברים ונקבות.
עד בכור השבי אשר בבית הבור. אלו היוצאים משפחה. שבהם עושים כשפים לאסירים, לעבוד עמהם לעולם ולא יצאו לחירות.

120

 120 וּבְבִטְחוֹן הַדְּרָגוֹת הַלָּלוּ סֵרְבוּ הַמִּצְרִים, שֶׁבָּהֶם עָשׂוּ קֶשֶׁר לְיִשְׂרָאֵל שֶׁלֹּא יֵצְאוּ מֵעַבְדוּתָם לְעוֹלָמִים. וּבָזֶה נִרְאֵית הַגְּבוּרָה וְהַשִּׁלְטוֹן שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, וְזִכְרוֹן זֶה לֹא יִכְלֶה מִיִּשְׂרָאֵל לְדוֹרֵי דוֹרוֹת. שֶׁאִם לֹא הָיָה כֹּחַ וּגְבוּרָה שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, כָּל מַלְכֵי הָעַמִּים וְכָל מְכַשְּׁפֵי הָעוֹלָמוֹת וְחַכְמֵי הָעוֹלָמוֹת, לֹא יֵצְאוּ יִשְׂרָאֵל מִן הָעַבְדוּת, שֶׁהִתִּיר אֶת הַקְּשָׁרִים שֶׁלָּהֶם וְשָׁבַר אֶת כָּל אוֹתָם הַכְּתָרִים כְּדֵי לְהוֹצִיא אוֹתָם. עַל זֶה כָּתוּב (ירמיה י) מִי לֹא יִרָאֲךָ מֶלֶךְ הַגּוֹיִם כִּי לְךָ יָאָתָה כִּי בְכָל חַכְמֵי הַגּוֹיִם וּבְכָל מַלְכוּתָם מֵאֵין כָּמוֹךָ.

 120 וּבְרוּחְצָנוּתָא דְּאִלֵּין דַּרְגִּין, סָרִיבוּ מִצְרָאֵי, דִּי בְּהוֹן עֲבָדוּ קִשְׁרָא לְיִשְׂרָאֵל, דְּלָא יִפְקוּן מִן עַבְדוּתְהוֹן לְעָלְמִין. וּבְהַאי אִתְחָזֵי גְּבוּרְתָּא וְשֻׁלְטָנוּתָא דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְדֻכְרָנָא דָּא לָא יִשְׁתֵּצֵי מִיִּשְׂרָאֵל לְדָרֵי (דף ל''ח ע''א) דָּרִין, דְּאִי לָא הֲוָה חֵילָא וּגְבוּרְתָּא דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, כָּל מַלְכֵי עַמִּין, וְכָל חָרָשֵׁי עָלְמִין, וְחַכִּימֵי עָלְמִין, לָא יִפְקוּן לְיִשְׂרָאֵל מִן עַבְדוּתָא, דְּשָׁרָא קִטְרִין דִּלְהוֹן, וְתָבַר כָּל אִינּוּן כִּתְרִין, בְּגִין לְאַפָּקָא לוֹן. עַל דָּא כְּתִיב, (ירמיה י) מִי לֹא יִרָאֲךָ מֶלֶךְ הַגּוֹיִם כִּי לְךָ יָאָתָה כִּי בְכָל חַכְמֵי הַגּוֹיִם וּבְכָל מַלְכוּתָם מֵאֵין כָּמוֹךָ.

uvevitchon haderagot hallalu serevu hammitzrim, shebahem asu kesher leyisra'el shello yetze'u me'avdutam le'olamim. uvazeh nir'eit hagevurah vehashilton shel hakkadosh baruch hu, vezichron zeh lo yichleh miisra'el ledorei dorot. she'im lo hayah koach ugevurah shel hakkadosh baruch hu, kal malchei ha'ammim vechal mechashefei ha'olamot vechachmei ha'olamot, lo yetze'u yisra'el min ha'avdut, shehittir et hakkesharim shellahem veshavar et kal otam haketarim kedei lehotzi otam. al zeh katuv (yrmyh y) mi lo yira'acha melech hagoyim ki lecha ya'atah ki vechal chachmei hagoyim uvechal malchutam me'ein kamocha

uveruchetzanuta de'illein dargin, sarivu mitzra'ei, di behon avadu kishra leyisra'el, dela yifkun min avdutehon le'alemin. uveha'y itchazei gevuretta veshultanuta dekudesha berich hu, veduchrana da la yishttetzei miisra'el ledarei (df l''ch '') darin, de'i la havah cheila ugevuretta dekudesha berich hu, kal malchei ammin, vechal charashei alemin, vechakimei alemin, la yifkun leyisra'el min avduta, deshara kitrin dilhon, vetavar kal innun kitrin, begin le'apaka lon. al da ketiv, (yrmyh y) mi lo yira'acha melech hagoyim ki lecha ya'atah ki vechal chachmei hagoyim uvechal malchutam me'ein kamocha

Translations & Notes

ובבטחון על אלו המדרגות, מאנו המצרים לשלח את ישראל, כי בהן עשו קשר של כשפים לישראל, שלא יוכלו לצאת מעבדותם לעולם. ובזה נראה הגבורה והשליטה של הקב"ה. וזכרון זה לא יכלה מישראל לדורי דורות. כי אם לא היה הכח והגבורה של הקב"ה, כל מלכי העמים וכל מכשפי העולם לא היו יכולים להוציא את ישראל מן העבדות. כי פתח הקשרים שלהם ושבר כל אלו הכתרים של בכור השבי. כדי להוציאם לחירות. על זה כתוב, מי לא יראך מלך הגוים.