18

 18 וְזֶה שֶׁאָמַר וַתְּסִיתֵנִי בוֹ לְבַלְּעוֹ חִנָּם. וַתְּסִיתֵי לְבַלְּעוֹ לֹא כָתוּב, אֶלָּא וַתְּסִיתֵנִי בוֹ, בּוֹ עוֹמֵד בְּדַעְתּוֹ, שֶׁהוּא חָשַׁב שֶׁהֲרֵי תְּסִיתֵנִי, כְּמוֹ שֶׁאָמַר וְעַל עֲצַת רְשָׁעִים הוֹפָעְתָּ. [אָמַר אִיּוֹב, הִתְפַּתְּתִי עַל דִּבְרֵי אוֹתוֹ מְקַטְרֵג] כְּמוֹ זֶה (תהלים עח) וַיְפַתּוּהוּ בְּפִיהֶם וּבִלְשׁוֹנָם יְכַזְּבוּ לוֹ. וַיְפַתּוּהוּ וַיְכַזְּבוּ לוֹ לֹא כָתוּב, אֶלָּא וַיְפַתּוּהוּ בְּפִיהֶם. בְּפִיהֶם עוֹמֵד הַדָּבָר הַזֶּה, שֶׁהֲרֵי הִתְפַּתָּה.

 18 וְהַאי דְּאָמַר וַתְּסִיתֵנִי בוֹ לְבַלְּעוֹ חִנָּם, וַתְּסִיתֵנִי לְבַלְּעוֹ לָא כְּתִיב, אֶלָּא וַתְּסִיתֵנִי בוֹ, בֵּיהּ קַיְּימָא בְּדַעְתֵּיהּ, דְּאִיהוּ חָשִׁיב דְּהָא תְּסִיתֵנִי, כְּמָה דְּאָמַר (איוב י') וְעַל עֲצַת רְשָׁעִים הוֹפָעְתָּ. (אמר איוב אתפתית על מימר דההוא מקטרגא) כְּגַוְונָא דָּא, (תהלים ע''ה) וַיְפַתּוּהוּ בְּפִיהֶם וּבִלְשׁוֹנָם יְכַזְּבוּ לוֹ. וַיְפַתּוּהוּ וַיְכַזְּבוּ לוֹ. לָא כְּתִיב, אֶלָּא וַיְפַתּוּהוּ בְּפִיהֶם. בְּפִיהֶם קַיְּימָא מִלָּה דָּא דְּהָא אִתְפַּתָּה.

vezeh she'amar vattesiteni vo levalle'o chinnam. vattesitei levalle'o lo chatuv, ella vattesiteni vo, bo omed beda'tto, shehu chashav sheharei tesiteni, kemo she'amar ve'al atzat resha'im hofa'ta. [amar iov, hitpatteti al divrei oto mekatreg] kemo zeh (thlym ch) vayfattuhu befihem uvilshonam yechazzevu lo. vayfattuhu vaychazzevu lo lo chatuv, ella vayfattuhu befihem. befihem omed hadavar hazzeh, sheharei hitpattah

veha'y de'amar vattesiteni vo levalle'o chinnam, vattesiteni levalle'o la ketiv, ella vattesiteni vo, beih kayeyma beda'tteih, de'ihu chashiv deha tesiteni, kemah de'amar (yvv yod) ve'al atzat resha'im hofa'ta. (mr yvv tftyt l mymr dhhv mktrg) kegavevna da, (thlym ''h) vayfattuhu befihem uvilshonam yechazzevu lo. vayfattuhu vaychazzevu lo. la ketiv, ella vayfattuhu befihem. befihem kayeyma millah da deha itpattah

Translations & Notes

ומה שאמר, וַתְּסִיתֵנִי בו לבלעו חינם? לא כתוב, ותסיתני לבלעו, אלא ותסיתני בו. בו הוא כך, בדעתו, שהוא חושב. כי תסיתני, כמו שאמר איוב, ועל עצת רשעים הופעת. כעין זה, וַיפתוהו בפיהם ובלשונם יכזבו לו. וג"כ קשה, וכי אפשר לפתות את הקב"ה? אלא, וַיפתוהו וְיְכָזבו לו, לא כתוב. ורק, ויפתוהו בפיהם. בפיהם הוא דבר זה, שנתפתה. שהם חושבים כך, ובאמת אינו כן.

19

 19 אָמַר רַבִּי אַבָּא, הַכֹּל הוּא יָפֶה, אֲבָל כָּךְ לָמַדְנוּ, שֶׁשָּׁנִינוּ, עוֹלֶה וּמַסְטִין. וְכִי הוּא יָכוֹל לְהַסְטִין? כֵּן, שֶׁהֲרֵי הוּא מֶלֶךְ זָקֵן וּכְסִיל, שֶׁכָּתוּב (קהלת ד) טוֹב יֶלֶד מִסְכֵּן וְחָכָם מִמֶּלֶךְ זָקֵן וּכְסִיל. וְעַל זֶה יָכוֹל לְהַסְטִין לָאָדם. מָה הַטַּעַם? מִשּׁוּם שֶׁהוּא נֶאֱמָן עַל מַעֲשֵׂי בְּנֵי אָדָם.

 19 (דף ל''ג ע''ב) אָמַר רִבִּי אַבָּא, כֹּלָּא הוּא שַׁפִּיר, אֲבָל הָכִי אוֹלִיפְנָא, דִּתְנָן, סָלִיק וְאַסְטִין. וְכִי אִיהוּ יָכִיל לְאַסְטָנָא, אִין. דְּהָא אִיהוּ (ריש וישב תיקון קמ''א) מֶלֶךְ זָקֵן וּכְסִיל, דִּכְתִּיב, (קהלת ד') טוֹב יֶלֶד מִסְכֵּן וְחָכָם מִמֶּלֶךְ זָקֵן וּכְסִיל. וְעַל דָּא, יָכִיל לְאַסְטָנָא לְבַר נָשׁ. מַאי טַעֲמָא. בְּגִין דְּאִיהוּ מְהֵימָן עַל עוֹבָדוֹי דִּבְנֵי נָשָׁא.

amar rabi aba, hakol hu yafeh, aval kach lamadnu, sheshaninu, oleh umastin. vechi hu yachol lehastin? ken, sheharei hu melech zaken uchesil, shekatuv (khlt d) tov yeled misken vechacham mimmelech zaken uchesil. ve'al zeh yachol lehastin la'adm. mah hatta'am? mishum shehu ne'eman al ma'asei benei adam

(df l''g ''v) amar ribi aba, kolla hu shapir, aval hachi olifna, ditnan, salik ve'astin. vechi ihu yachil le'astana, in. deha ihu (rysh vyshv tykvn km'') melech zaken uchesil, dichttiv, (khlt d') tov yeled misken vechacham mimmelech zaken uchesil. ve'al da, yachil le'astana levar nash. ma'y ta'ama. begin de'ihu meheiman al ovadoy divnei nasha

Translations & Notes

וכי הוא יכול להשטין לפני הקב"ה שיודע הכל? כן, כי הוא מלך זקן וכסיל. שכתוב, טוב ילד מסכן ממלך זקן וכסיל. וכיון שהוא מלך על בני אדם, ע"כ יכול להשטין על האדם. משום שהוא נאמן על מעשיהם של אנשים. כי להיותו מלך עליהם, הוא נאמן על מעשיהם.

20

 20 בֹּא רְאֵה, זֶה בְּדִין הַיָּחִיד, אֲבָל בְּדִין הָעוֹלָם כָּתוּב (בראשית יא) וַיֵּרֶד ה' לִרְאוֹת. אֵרֲדָה נָא וְאֶרְאֶה. שֶׁלֹּא נִתְּנָה הָאֱמוּנָה אֶלָּא בְּיָדוֹ לְבַדּוֹ, שֶׁהֲרֵי לֹא רָצָה לְאַבֵּד אֶת הָעוֹלָם עַל מַאֲמַר אוֹתוֹ מְקַטְרֵג שֶׁתְּשׁוּקָתוֹ תָּמִיד לְהַשְׁמִיד. מִנַּיִן לָנוּ? שֶׁכָּתוּב (איוב כח) קֵץ שָׂם לַחֹשֶׁךְ וּלְכָל תַּכְלִית הוּא חוֹקֵר. לְהַשְׁמִיד הַכֹּל הוּא חוֹקֵר. וְזֶהוּ קֵץ כָּל בָּשָׂר בָּא לְפָנַי, וַדַּאי כְּדֵי לְהַשְׁמִיד.

 20 תָּא חֲזֵי, הַאי בְּדִינָא דְּיָחִיד, אֲבָל בְּדִינָא דְּעָלְמָא, כְּתִיב, (בראשית י''א) וַיֵּרֶד יְיָ' לִרְאוֹת. (בראשית י''ח) אֵרַדָה נָּא וָאֶרְאֶה. דְּלָא אִתְיְיהִיב מְהֵימָנוּתָא אֶלָּא בִּידֵיהּ בִּלְחוֹדוֹי, דְּהָא לָא בָּעָא לְאוֹבָדָא עָלְמָא, עַל מֵימָר דְּהַהוּא מְקַטְרְגָא, דְּתִיאוּבְתֵּיהּ אִיהוּ תָּדִיר לְשֵׁיצָאָה. מְנָלָן דִּכְתִּיב, (איוב כ''ח) קֵץ שָׂם לַחֹשֶׁךְ וּלְכָל תַּכְלִית הוּא חוֹקֵר. לְשֵׁיצָאָה כֹּלָּא, הוּא חוֹקֵר. וְדָא אִיהוּ קֵץ כָּל בָּשָׂר בָּא לְפָנַי, וַדַּאי בְּגִין לְשֵׁיצָאָה.

bo re'eh, zeh bedin hayachid, aval bedin ha'olam katuv (vr'shyt y) vayered 'he lir'ot. eradah na ve'er'eh. shello nittenah ha'emunah ella beyado levado, sheharei lo ratzah le'abed et ha'olam al ma'amar oto mekatreg shetteshukato tamid lehashmid. minnayin lanu? shekatuv (yvv chch) ketz sam lachoshech ulechal tachlit hu choker. lehashmid hakol hu choker. vezehu ketz kal basar ba lefanay, vada'y kedei lehashmid

ta chazei, ha'y bedina deyachid, aval bedina de'alema, ketiv, (vr'shyt yod') vayered adonay ' lir'ot. (vr'shyt yod'ch) eradah na va'er'eh. dela ityeyhiv meheimanuta ella bideih bilchodoy, deha la ba'a le'ovada alema, al meimar dehahu mekatrega, deti'uvetteih ihu tadir lesheitza'ah. menalan dichttiv, (yvv ch''ch) ketz sam lachoshech ulechal tachlit hu choker. lesheitza'ah kolla, hu choker. veda ihu ketz kal basar ba lefanay, vada'y begin lesheitza'ah

Translations & Notes

זה הוא רק בְּדין של יחיד, אבל בדין העולם, כתוב, וַירד ה' לראות. ארדה נא ואראה. שלא נִתנה לו אמונה, אלא הוא בידיו של הקב"ה בלבדו. כי לא רצה להאביד העולם על פיו של המקטרג, שתאותו הוא תמיד להשחית. מאין לנו. כי כתוב, קץ שם לחושך וּלכל תכלית הוא חוקר. שחוקר להשחית הכל. וזה הוא, קץ כל בשר בא לפני. שהשטן, הנקרא קץ כל בשר, בא ודאי להשחית.