36

 36 אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, כָּעֵת יֵשׁ לְגַלּוֹת סוֹדוֹת שֶׁנִּדְבָּקִים לְמַעְלָה וּלְמַטָּה. מַה כָּתוּב? בֹּא אֶל פַּרְעֹה, הָיָה צָרִיךְ (לִכְתֹּב) לֵךְ אֶל פַּרְעֹה, מַה זֶּה בֹּא? אֶלָּא שֶׁהִכְנִיס אוֹתוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא חֲדָרִים אַחַר חֲדָרִים לְתַנִּין אֶחָד עֶלְיוֹן תַּקִּיף, שֶׁכַּמָּה דְרָגוֹת מִשְׁתַּלְשְׁלוֹת מִמֶּנּוּ. וּמִיהוּ? סוֹד הַתַּנִּין הַגָּדוֹל.

 36 אָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן, הַשְׁתָּא אִית לְגַלָּאָה רָזִין, דְּאִינּוּן מִתְדַּבְּקִין לְעֵילָּא וְתַתָּא, מַה כְּתִיב בֹּא אֶל פַּרְעֹה, לֵךְ אֶל פַּרְעֹה מִבָּעֵי לֵיהּ, מַאי בֹּא. אֶלָּא, דְּעָיִיל לֵיהּ קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, אִדָּרִין בָּתַר אִדָּרִין, לְגַבֵּי תַּנִּינָא חֲדָא עִלָּאָה תַּקִּיפָא, דְּכַמָּה דַּרְגִּין מִשְׁתַּלְשְׁלֵין מִנֵּיהּ. וּמַאן אִיהוּ. רָזָא דְּהַתַּנִּין הַגָּדוֹל.

amar rabi shim'on, ka'et yesh legallot sodot shennidbakim lema'lah ulemattah. mah katuv? bo el par'oh, hayah tzarich (lichttov) lech el par'oh, mah zeh bo? ella shehichnis oto hakkadosh baruch hu chadarim achar chadarim letannin echad elyon takkif, shekammah deragot mishttalshelot mimmennu. umihu? sod hattannin hagadol

amar ribi shim'on, hashtta it legalla'ah razin, de'innun mitdabekin le'eilla vetatta, mah ketiv bo el par'oh, lech el par'oh miba'ei leih, ma'y bo. ella, de'ayil leih kudesha berich hu, idarin batar idarin, legabei tannina chada illa'ah takkifa, dechammah dargin mishttalshelein minneih. uma'n ihu. raza dehattannin hagadol

Translations & Notes

בּׂא אל פרעה. הלא, לך אל פרעה, היה צריך לומר. אלא שהכניס את משה חדרים לפנים מחדרים אל תנין חזק אחד עליון, שכמה מדרגות משתלשלות ויורדות ממנו.

37

 37 וּמֹשֶׁה פָּחַד מִמֶּנּוּ, וְלֹא קָרַב אֶלָּא לְאוֹתָם יְאוֹרִים, וְאוֹתָן הַדְּרָגוֹת שֶׁלּוֹ, אֲבָל מִמֶּנּוּ הוּא פָּחַד וְלֹא הִתְקָרֵב, מִשּׁוּם שֶׁרָאָה אוֹתוֹ מֻשְׁרָשׁ בְּשָׁרָשִׁים עֶלְיוֹנִים.

 37 וּמֹשֶׁה דָּחִיל מִנֵּיהּ, וְלָא קָרִיב אֶלָּא לְגַבֵּי אִינּוּן יְאוֹרִין, וְאִינּוּן דַּרְגִּין דִּילֵיהּ, אֲבָל לְגַבֵּיהּ דָּחִיל וְלָא קָרִיב, בְּגִין דְּחָמָא לֵיהּ מִשְׁתָּרִשׁ בְּשָׁרָשִׁין עִלָּאִין.

umosheh pachad mimmennu, velo karav ella le'otam ye'orim, ve'otan haderagot shello, aval mimmennu hu pachad velo hitkarev, mishum shera'ah oto mushrash besharashim elyonim

umosheh dachil minneih, vela kariv ella legabei innun ye'orin, ve'innun dargin dileih, aval legabeih dachil vela kariv, begin dechama leih mishttarish besharashin illa'in

Translations & Notes

ומשה ירא מפניו, ולא קרב, אלא לאלו היאורים, שהם מדרגות שלו. אבל לתנים עצמו היה ירא ולא קרב, משום שראה אותו משתרש בשרשים עליונים.

38

 38 כֵּיוָן שֶׁרָאָה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שֶׁמֹּשֶׁה פּוֹחֵד וּשְׁלוּחִים מְמֻנִּים אֲחֵרִים לְמַעְלָה לֹא יְכוֹלִים לְהִתְקָרֵב אֵלָיו, אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, (יחזקאל כט) הִנְנִי עָלֶיךָ פַּרְעֹה מֶלֶךְ מִצְרָיִם הַתַּנִּים הַגָּדוֹל הָרֹבֵץ בְּתוֹךְ יְאֹרָיו. וְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא הִצְטָרֵךְ לַעֲרֹךְ בּוֹ קְרָב וְלֹא אַחֵר, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר אֲנִי ה', וּפֵרְשׁוּהָ סוֹד הַחָכְמָה, שֶׁהַתַּנִּים הַגָּדוֹל הָרֹבֵץ בְּתוֹךְ יְאֹרָיו לְאוֹתָם בַּעֲלֵי הַדִּין שֶׁיּוֹדְעִים בְּסוֹדוֹת אֲדוֹנָם.

 38 כֵּיוָן דְּחָמָא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא דְּדָחִיל מֹשֶׁה, וּשְׁלִיחָן מְמָנָן אַחֲרָנִין לְעֵילָּא, לָא יַכְלִין לְקָרְבָא לְגַבֵּיהּ. אֲמַר קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, (יחזקאל כ''ט) הִנְנִי עָלֶיךָ פַּרְעֹה מֶלֶךְ מִצְרָיִם הַתַּנִּים הַגָּדוֹל הָרוֹבֵץ בְּתוֹךְ יְאוֹרָיו. וְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אִצְטְרִיךְ לְאַגָּחָא בֵּיהּ קְרָבָא, וְלֹא אַחֲרָא. כְּמָה דְּאַתְּ אָמַר, אֲנִי ה', וְאוּקְמוּהָ רָזָא דְּחָכְמְתָא דְּהַתַּנִּים הַגָּדוֹל הָרוֹבֵץ בְּתוֹךְ יְאוֹרָיו לְאִינוּן מָארֵי מִדִּין, דְּיַדְעִין בְּרָזִין דְּמָארֵיהוֹן.

keivan shera'ah hakkadosh baruch hu shemmosheh poched usheluchim memunnim acherim lema'lah lo yecholim lehitkarev elav, amar hakkadosh baruch hu, (ychzk'l cht) hineni aleicha par'oh melech mitzrayim hattannim hagadol harovetz betoch ye'orav. vehakkadosh baruch hu hitztarech la'aroch bo kerav velo acher, kemo shenne'emar ani 'he, ufereshuha sod hachachemah, shehattannim hagadol harovetz betoch ye'orav le'otam ba'alei hadin sheiode'im besodot adonam

keivan dechama kudesha berich hu dedachil mosheh, ushelichan memanan acharanin le'eilla, la yachlin lekareva legabeih. amar kudesha berich hu, (ychzk'l ch''t) hineni aleicha par'oh melech mitzrayim hattannim hagadol harovetz betoch ye'orav. vekudesha berich hu itzterich le'agacha beih kerava, velo achara. kemah de'at amar, ani 'he, ve'ukemuha raza dechachemeta dehattannim hagadol harovetz betoch ye'orav le'inun ma'rei midin, deyad'in berazin dema'reihon

Translations & Notes

כיון שראה הקב"ה שמשה ירא, ושליחים ממונים אחרים למעלה לא יכלו לקרב אליו, אמר הקב"ה, הנני עליך פרעה מלך מצרים, התנים הגדול הרובץ בתוך יאוריו. שהקב"ה היה צריך לערוך עמו מלחמה. ולא אחר, כמ"ש, אני ה', שדרשו, אני ולא שליח. ובארו סוד החכמה של התנים הגדול הרובץ בתוך יאוריו, לאלו יושבי על מדין, היודעים בסוד אדונם.