41

 41 וְהַתַּנִּין הַזֶּה נִכְנָס לְאוֹתוֹ יְאוֹר מִתְחַזֵּק וְהוֹלֵךְ וְשָׁט וְנִכְנָס לְתוֹךְ הַיָּם, וּבוֹלֵעַ דָּגִים מִכַּמָּה מִינִים, וְשׁוֹלֵט וְשָׁב לְאוֹתוֹ יְאוֹר. תִּשְׁעָה יְאוֹרִים הַלָּלוּ הוֹלְכִים וְעוֹלִים, וּסְבִיבוֹ כַּמָּה אִילָנוֹת וַעֲשָׂבִים לְמִינֵיהֶם.

 41 וְהַאי תַּנִּינָא, עָאל בְּהַהוּא יְאוֹרָא, אִתְתָּקִיף וְאָזִיל וְשָׁאט עָאל גּוֹ יַמָּא, וּבָלַע נוּנִין לְכַמָּה זִינִין, וְשָׁלִיט, וְתָב לְהַהוּא יְאוֹרָא. אִלֵּין תִּשְׁעָה יְאוֹרִין אַזְלִין וְסַלְּקִין וְסַחֲרָנֵיהּ כַּמָּה אִילָנִין. וַעֲשָׂבִין לְזִנַיְיהוּ.

vehattannin hazzeh nichnas le'oto ye'or mitchazzek veholech veshat venichnas letoch hayam, uvolea dagim mikammah minim, vesholet veshav le'oto ye'or. tish'ah ye'orim hallalu holechim ve'olim, usevivo kammah ilanot va'asavim lemineihem

veha'y tannina, a'l behahu ye'ora, itettakif ve'azil vesha't a'l go yamma, uvala nunin lechammah zinin, veshalit, vetav lehahu ye'ora. illein tish'ah ye'orin azlin vesallekin vesacharaneih kammah ilanin. va'asavin lezinayeyhu

Translations & Notes

תנין בא בכתר היאורים, מתחזק בו והולך ושוחה ונכנס אל הים, המלכות דאצילות. ובולע שם כמה מינים דגים ושולט שהם מדרגות, שבתוך הים הפחותות ממנו, הוא בולע אותן ונשלמות בו. וחוזר ליאור השוקט. ואלו תשעה היאורים הולכים ועולים אליו לקבל שִפְעם, כי הם מקבלים שִפְעם מן היאור השוקט, הכתר שלהם. וסביב ליאור כמה אילנות ועשבים למיניהם. והוא יאור הראשון שביאורים, כתר.

42

 42 הַיְאוֹר הָרִאשׁוֹן. יוֹצֵא מִצַּד שְׂמֹאל בְּצִנּוֹר אֶחָד שֶׁשּׁוֹפֵעַ וְיוֹצֵא שָׁלֹשׁ טִפּוֹת, וְכָל טִפָּה וְטִפָּה נִפְרֶדֶת לְשָׁלֹשׁ טִפּוֹת, וְכָל טִפָּה וְטִפָּה נַעֲשֶׂה מִמֶּנָּה יְאוֹר אֶחָד, וְאֵלֶּה הֵם תִּשְׁעָה יְאוֹרִים שֶׁמִּתְחַזְּקִים וְהוֹלְכִים וּמְשׁוֹטְטִים וְסוֹבְבִים בְּכָל אוֹתָם הָרְקִיעִים.

 42 יְאוֹרָא קַדְמָאָה, נָפְקָא מִסִּטְרָא שְׂמָאלָא, בְּחַד צִנּוֹרָא דְּנָגִיד וְנָפִיק, תְּלַת טִפִּין, וְכָל טִפָּה וְטִפָּה אִתְפְּרַשׁ לִתְלַת טִפִּין, וְכָל טִפָּה וְטִפָּה אִתְעָבִיד מִנֵּיהּ יְאוֹרָא חַד, וְאִלֵּין אִינּוּן תִּשְׁעָה יְאוֹרִין, דְּמִתְתָּקְפִין וְאַזְלִין וְשָׁטָאן וְסָחֲרָן בְּכָל אִינּוּן רְקִיעִין.

hay'or hari'shon. yotze mitzad semo'l betzinnor echad sheshofea veyotze shalosh tipot, vechal tipah vetipah nifredet leshalosh tipot, vechal tipah vetipah na'aseh mimmennah ye'or echad, ve'elleh hem tish'ah ye'orim shemmitchazzekim veholechim umeshotetim vesovevim bechal otam hareki'im

ye'ora kadma'ah, nafeka missitra sema'la, bechad tzinnora denagid venafik, telat tipin, vechal tipah vetipah itperash litlat tipin, vechal tipah vetipah it'avid minneih ye'ora chad, ve'illein innun tish'ah ye'orin, demitettakefin ve'azlin veshata'n vesacharan bechal innun reki'in

Translations & Notes

סדר יציאתם של עשרת היאורים. יוצא מצד שמאל, מצנור אחד, הנמשך ויוצא, שהוא יסוד דז"א, ג' טפות, שהם מן ג' הקוים הכלולים בקו שמאל. וכל טפה מתפשטת לג' טפות, ונעשו ט' טפות. ומכל טפה נעשה יאור אחד. ואלו הם תשעה יאורים, המתגברים והולכים ושוחים ומסבבים בכל הרקיעים, הגבולים של צמצום ב'.

43

 43 מִמַּה שֶּׁנִּשְׁאָר מֵאוֹתָן טִפּוֹת כְּשֶׁסִּיְּמוּ לָצֵאת, נִשְׁאֶרֶת טִפָּה אַחַת שֶׁיּוֹצֵאת בְּשֶׁקֶט, נוֹפֶלֶת בֵּינֵיהֶם, וְנַעֲשֶׂה מִמֶּנָּה יְאוֹר אֶחָד. הַיְאוֹר הַזֶּה הוּא שֶׁאָמַרְנוּ שֶׁהוֹלֵךְ כְּשֶׁהוּא שׁוֹכֵךְ.

 43 מִמַּה דְּאִשְׁתְּאַר מֵאִינּוּן טִפִּין כַּד סַיְימִין לְמֵיפַק, אִשְׁתְּאַר טִפָּה חֲדָא, דְּנָפְקָא בִּשְׁכִיכוּ, נָפַל בֵּינַיְיהוּ, וְאִתְעָבִיד מִנֵּיהּ יְאוֹרָא חֲדָא. הַאי יְאוֹרָא אִיהוּ, הַהוּא דְּאַמָרָן דְּאַזְלָא בִּשְׁכִיכוּ.

mimmah shennish'ar me'otan tipot keshessiemu latze't, nish'eret tipah achat sheiotze't besheket, nofelet beineihem, vena'aseh mimmennah ye'or echad. hay'or hazzeh hu she'amarnu sheholech keshehu shochech

mimmah de'ishtte'ar me'innun tipin kad sayeymin lemeifak, ishtte'ar tipah chada, denafeka bishchichu, nafal beinayeyhu, ve'it'avid minneih ye'ora chada. ha'y ye'ora ihu, hahu de'amaran de'azla bishchichu

Translations & Notes

ממה שנשאר מאלו הטִפות, אחר שגמרו לצאת ולא יצא עמהן, כל בחינות הכתר וחכמה שלמעלה מבינה, שאינן נמשכות עם ג' הקוים, הרי נשארה טפה אחת, ויוצאת בשקט, ונופלת בין היאורים, ונעשה ממנה יאור אחד. זה הוא היאור שהולך בשקט, יאור השוקט.