63

 63 וּכְשֶׁנִּפְרְדוּ הַמַּיִם הָעֶלְיוֹנִים הַקְּדוֹשִׁים, כָּל אוֹתָם הַיְאוֹרִים נִפְרָדִים, וְנִכְנְסוּ לְתוֹךְ אוֹתוֹ הַיְאוֹר הַשָּׁקֵט שֶׁנִּבְחָר מִכֻּלָּם, וְיוֹצְאִים וְנִכְנָסִים בּוֹ שָׁלֹשׁ פְּעָמִים בְּיוֹם.

 63 וְכַד אִתְפְּרָשׁוּ מַיִין עִלָּאִין קַדִּישִׁין. כָּל אִינּוּן יְאוֹרִין אִתְפְּרָשׁוּ, וְעָאלוּ לְגוֹ הַהוּא יְאוֹרָא שְׁכִיכָא דְּאִתְבְּרִיר מִכֻּלְּהוּ, וְנָפִיק וְעָאלִין בֵּיהּ תְּלַת (בלק קצ''ו) זִמְנִין בְּיוֹמָא.

ucheshennifredu hammayim ha'elyonim hakkedoshim, kal otam hay'orim nifradim, venichnesu letoch oto hay'or hashaket shennivchar mikullam, veyotze'im venichnasim bo shalosh pe'amim beyom

vechad itperashu mayin illa'in kadishin. kal innun ye'orin itperashu, ve'a'lu lego hahu ye'ora shechicha de'itberir mikullehu, venafik ve'a'lin beih telat (vlk ktz''v) zimnin beyoma

Translations & Notes

וכשנבדלו מים העליונים הקדושים. בעת הגדלות, שחזרה המלכות ויצאה מן הבינה, וחזרו בינה ותו"מ אל המדרגה. וכיון שכבר יש בה ה' כלים כח"ב תו"מ, חזרו אליהם הג"ר. ויש בה ה' אורות נרנח"י. ואז נקראים המים עליונים בשם קדושים. אז כל היאורים נבדלו ועלו לתוך יאור השוקט הנברר מכולם. ויוצאים ונכנסים בו ג' פעמים ביום.
כי בעת קטנות, כשהמלכות המסיימת היא בבינה, ובינה ותו"מ יצאו מן המדרגה, נפלו כל בינה ותו"מ של המדרגה העליונה לכתר וחכמה של התחתונה ממנה. ולעת גדלות כשבינה ותו"מ של המדרגה חוזרים אליה, הם מעלים עמהם גם כתר וחכמה של התחתונה. ובזה מקבלים הכתר וחכמה של התחתונה את הג"ר שבעליונה. כי התחתון העולה לעליון נעשה כמוהו.
ולפי"ז גם יאור השוקט, שבינה ותו"מ שלו נפלו אל כתר וחכמה של היאורים בעת קטנות, נמצא ג"כ שבעת גדלות, בעת שיאור השוקט חוזר ומעלה אליו את הבינה ותו"מ שלו, עולה עמהם הכתר וחכמה של היאורים, ומקבלים ג"ר ממנו. ונבדלו הכו"ח שלהם להשאר במדרגה, ובעת גדלות עלו. כי כשמחזיר הבינה ותו"מ שלו, עולים עמהם הכו"ח של היאורים, ומקבלים ג"ר, המכונים ג"פ ביום. כי התחתון העולה לעליון נעשה כמוהו.

64

 64 וְכָל אוֹתָם דָּגִים שֶׁגְּדֵלִים תּוֹךְ אוֹתָם יְאוֹרִים, נִפְרָדִים אֵלֶּה מֵאֵלֶּה, וְנִקְרָאִים לֵילוֹת, וְאֵלֶּה הֵם רָאשִׁים לְכָל אוֹתָם דָּגִים שֶׁיּוֹצְאִים הַחוּצָה, וְאֵלֶּה שׁוֹלְטִים עַל כֻּלָּם, וְאֵלֶּה נִקְרָאִים בְּכוֹרֵי מִצְרַיִם. וּמִכָּאן הִתְפַּזְּרוּ הַחוּצָה הַבְּכוֹרִים, וְכֻלָּם נִזּוֹנִים מֵהַשְׁקָאַת אוֹתָם יְאוֹרִים. וְהַתַּנִּין הַגָּדוֹל הַזֶּה שׁוֹלֵט עַל כֻּלָּם.

 64 וְכָל אִינּוּן נוּנִין דִּמְגַדְּלָן גּוֹ אִינּוּן יְאוֹרִין, פְּרִישָׁן אִלֵּין מֵאִלֵּין, וְאִקְרוּן לֵילוֹת, וְאִלֵּין אִינּוּן רָאשִׁין לְכָל אִינּוּן נוּנִין דְּנָפְקִין לְבַר, וְאִלֵּין שַׁלְטִין עַל כֻּלְּהוּ. וְאִלֵּין אִקְרוּן בְּכוֹרֵי מִצְרַיִם, וּמֵהָכָא אִתְבַּדָר לְבַר בּוּכְרִין, וְכֻלְּהוּ אִתְּזָנוּ מִשַּׁקְיוּ דְּאִינּוּן יְאוֹרִין. וְהַאי הַתַּנִּין הַגָּדוֹל, שַׁלְטָא עַל כֻּלְּהוּ.

vechal otam dagim shegedelim toch otam ye'orim, nifradim elleh me'elleh, venikra'im leilot, ve'elleh hem ra'shim lechal otam dagim sheiotze'im hachutzah, ve'elleh sholetim al kullam, ve'elleh nikra'im bechorei mitzrayim. umika'n hitpazzeru hachutzah habechorim, vechullam nizzonim mehashka'at otam ye'orim. vehattannin hagadol hazzeh sholet al kullam

vechal innun nunin dimgadelan go innun ye'orin, perishan illein me'illein, ve'ikrun leilot, ve'illein innun ra'shin lechal innun nunin denafekin levar, ve'illein shaltin al kullehu. ve'illein ikrun bechorei mitzrayim, umehacha itbadar levar bucherin, vechullehu ittezanu mishaku de'innun ye'orin. veha'y hattannin hagadol, shalta al kullehu

Translations & Notes

וכל אלו הדגים, שהם המדרגות והנשמות, הגדלים בתוך יאורים האלו, מובדלים זה מזה, שמסך המסיים מבדיל בין כו"ח שבכל אחד לבינה ותו"מ שבכל אחד. ונקראים לילות, כי מדרגות השמאל מכונים, לילה. ואלו ממדרגות הכו"ח שבהם הם ראשים לכל אלו, ממדרגות בינה ותו"מ שלהם, שיצאו לחוץ מן המדרגה. ואלו שמבפנים שולטים על כולם. ואלו נקראים בכורי מצרים. ומכאן התפזרו לחוץ בכורים, ממדרגות השייכים לבינה ותו"מ. וכולם נזונים משקוי של אלו היאורים. ותנין הזה הגדול שולט על כולם.

65

 65 וְהַכֹּל בְּהַבְדָּלַת הַמַּיִם הָעֶלְיוֹנִים, שֶׁכָּתוּב וִיהִי מַבְדִּיל בֵּין מַיִם לָמָיִם, וְנִרְשְׁמוּ מַיִם הַקְּדוֹשִׁים הָעֶלְיוֹנִים וְנִפְרְדוּ לְמַעְלָה, וְהַמַּיִם הַתַּחְתּוֹנִים, נִפְרְדוּ כֻלָּם אֵלֶּה מֵאֵלֶּה, קְדוֹשִׁים וְשֶׁלֹּא קְדוֹשִׁים, וְעַל זֶה נִקְרְאוּ מַלְאָכִים עֶלְיוֹנִים פְּרוּדִים, מִשּׁוּם שֶׁנִּפְרְדוּ אֵלֶּה מֵאֵלֶּה לְמִינֵיהֶם.

 65 וְכֹלָּא בִּפְרִישׁוּ דְּמַיִין עִלָּאִין, דִּכְתִּיב וִיהִי מַבְדִּיל בֵּין מַיִם לָמָיִם, וְאִתְרְשִׁימוּ מַיִין קַדִּישִׁין עִלָּאִין, וְאִתְפְּרָשׁוּ לְעֵילָּא, וּמַיִין תַּתָּאִין, אִתְפְּרָשׁוּ כֻּלְּהוּ אִלֵּין מֵאִלֵּין, קַדִּישִׁין וּדְלָא קַדִּישִׁין, וְעַל דָּא אִקְרוּן מַלְאָכִין עִלָּאִין פְּרִישָׁן, בְּגִין דְּאִתְפְּרָשׁוּ אִלֵּין מֵאִלֵּין לְזִנַיְיהוּ.

vehakol behavdalat hammayim ha'elyonim, shekatuv vihi mavdil bein mayim lamayim, venirshemu mayim hakkedoshim ha'elyonim venifredu lema'lah, vehammayim hattachttonim, nifredu chullam elleh me'elleh, kedoshim veshello kedoshim, ve'al zeh nikre'u mal'achim elyonim perudim, mishum shennifredu elleh me'elleh lemineihem

vecholla bifrishu demayin illa'in, dichttiv vihi mavdil bein mayim lamayim, ve'itreshimu mayin kadishin illa'in, ve'itperashu le'eilla, umayin tatta'in, itperashu kullehu illein me'illein, kadishin udela kadishin, ve'al da ikrun mal'achin illa'in perishan, begin de'itperashu illein me'illein lezinayeyhu

Translations & Notes

והכל הוא בהבדלה של מים עליונים מתחתונים, שכתוב, ויהי מבדיל בין מים למים. ונצטיינו מים הקדושים העליונים, כו"ח, ונבדלו להיות למעלה. ומים תחתונים, בינה ותו"מ, נבדלו כולם אלו מאלו להיות למטה. ונבדלו קדושים מבלתי קדושים. ועל כן נקראים מלאכים העליונים, נבדלים, משום שנבדלו אלו מאלו, הכו"ח שבהם מבינה ותו"מ שבהם, למיניהם.