11

 11 כֻּלָּם לֹא מַרְגִּישִׁים וְלֹא יוֹדְעִים שֶׁהַסֵּפֶר פָּתוּחַ וּבַשֵּׁם נִכְתָּבִים, וְדוּמָה עוֹמֵד וְנוֹטֵל בְּחֶשְׁבּוֹן, וְשׁוֹכְנֵי עָפָר שָׁבִים לַחוּץ, וְקָרֵב טוֹב לְהִמָּנוֹת בָּהֶם, אֵינָם חוֹשְׁקִים בְּגִּלְגּוּל וְהִפּוּךְ.

 11 כלהו לא מרגשן, ולא ידעי דספרא פתיח, ובשמא אכתוב, ודומה קאים, ונטיל בחושבנא, ודיירי עפרא תייבין לבר, וקריב טב לאתמנאה בהו, לא תאיבין, גלגולא והפוך.

kullam lo margishim velo yode'im shehassefer patuach uvashem nichttavim, vedumah omed venotel becheshbon, veshochenei afar shavim lachutz, vekarev tov lehimmanot bahem, einam choshekim begilgul vehipuch

chlhv lo mrgshn, vlo yd'y dsfr ftych, vvshm chtvv, vdvmh k'ym, vntyl vchvshvn, vdyyry fr tyyvyn lvr, vkryv tv lo'tmn'h vhv, lo t'yvyn, glgvlo vhfvch

Translations & Notes

כולם אינם מרגישים ואינם יודעים, שהספר פתוח, ובשֵם כתוב, ודוּמָה קם ומקבל בחשבון. ג' הללו, ספר שֵם וחשבון הם בהנוקבא. כי הנוקבא עצמה נקראת ספר, שבה כל הנשמות, וממנה יוצאות. וכל נשמה ונשמה יש לה בהספר, שהוא הנוקבא, שיעור קומה, והוא נקרא, שֵם. ושיעור קומה ההיא יוצאת בזיווג על מסך. ומסך הזה נקרא, חשבון, משום שקומת הזיווג מחושב ומשוער בעוביות המסך. וז"ש, שהספר פתוח, שהנוקבא פתוחה לקבל נשמות מז"א. ובשֵם נכתבו, שכל נשמה יש לה שיעור קומה מיוחדת, שָׁם בהספר. שהיא יוצאת על חשבון, שהוא המסך. ודוּמָה, שהוא מלאך הממונה על המתים, לדונם בקברותיהם, ולהכשירם לתחיית המתים, ועל נפשות הרשעים לדונם בגיהנום. קם בהיתמנות שלו, ומקבל כוח לדון הגופות בחשבון, שהוא המסך דקו אמצעי.
יש ב' מיני דינים ועונשים:
א. הנמשכים משליטת קו שמאל מטרם שבא קו אמצעי.
ב. הנמשכים מקו אמצעי עצמו אחר שהכליל ב' הקווים ימין ושמאל זה בזה.
והוא מחמת שקו אמצעי ממעט הג"ר דקו שמאל, המשפיע ממעלה למטה. ומכוח זה, כל אלו הכלים, שבלעו פעם הארה זו ממעלה למטה, מחויבים להתבטל ולהתחדש פעם שנית. ונודע, שעניין אכילת עצה"ד, הוא המשכת השפע ממעלה למטה. שמטעם זה נגזר המיתה על הגופות. ומכוח הארת קו האמצעי, מחויבות הגופות להתבטל לגמרי, להירקב בקבר, עד שלא יישאר מהם כי אם תַרוָוד [מצקת] רקב. כי לא יצא מהם הזוהמה שקיבלו, בפחות מזה. ואח"ז, בזמן התחייה, חוזרים ומתחדשים. והממונה על הדין הזה, המלאך דוּמָה, שהוא קם להִתמנוּת שלו, לדון הגופות בקברותיהם, שמקבל מכוח החשבון, מהמסך דחיריק שבקו אמצעי, הנקרא חשבון, כלומר, מין הב' דדינים ועונשים, הנמשכים מקו אמצעי, מהמסך שלו.
ולפיכך, רק אלו שזכו בחייהם לקבל המוחין מקו אמצעי, הנה אחר מיתתם, ידונו גופותיהם ביד דוּמָה, מכוח קו אמצעי. אבל אלו שבחייהם לא זכו לקבל המוחין דקו אמצעי, אלא שהיו דבוקים בקו שמאל, הרי הדינים ועונשים הבאים עליהם הם ממין הא', ולא מקו אמצעי. וע"כ אחר מיתתם לא יקבל דוּמָה את הגופות שלהם, מכוח שדיניו רק מקו אמצעי. ואלו, שלא זכו בו בחייהם, איך יזכו בו לאחר מיתה?
וההפרש, אם הגופות ידונו תחת יד דוּמָה או לא, הוא גדול מאד. כי עניין תחיית המתים נמשך מזיווג הכולל הגדול, שיהיה בגמר התיקון, שענינו, שכל הזיווגים והקומות, שיצאו מהם בזה אחר זה במשך ששת אלפי שנה, יתקבצו כולם בזיווג הכולל בבת אחת. שסיבת קיבוצם בבת אחת, מביא אור גדול מאד, המביא את גמר התיקון.
ולפיכך אלו הגופות שנדונו תחת יד דוּמָה, מבחינת הזיווגים שבקו אמצעי, מכוח החשבון שבכל זיווג, נעשו בזה מוכנים לקבל ג"כ קיבוץ כל הזיווגים בבת אחת שבגמר התיקון, ויעמדו לתחיית המתים. שזהו שהמלאך דוּמָה מקבל המתים, בחשבון, כלומר במידת הזיווג. ואח"כ, לעת תחיית המתים, מוציאם בחשבון. כי אז יתקבצו כל החשבונות לחשבון אחד, ויחיו המתים.
אבל הנדונים ממין הא' של העונשים, מקו השמאל, אשר גופותיהם לא נכללו בחשבון שמקו אמצעי, שדוּמָה אינו מקבלם מחמת זה בחשבון, הם לא יקומו לתחיית המתים, כי אין להם חלק באור גדול הזה, שנתקבץ מכל הזיווגים שבקו אמצעי.
ושוכני עפר, הרשעים, אינם בכלל הזיווג דקול ודיבור, אלא שחוזרים לחוץ. כלומר, אע"פ שכבר באו בפנימיות, כדי לקבל מקו אמצעי, יחזרו לחוץ ולא ירצו לקבל ממנו. כי קו האמצעי, הנקרא טוב, להיות מחושב בהם, כלומר להשפיע להם בחשבון. אבל הם אינם רוצים בגילגול והיפוך. כי המוחין הנמשכים בחשבון מקו אמצעי, נמשכים בגילגול, שמתגלגלים ובאים בזה אחר זה, בסדר ג' נקודות, חולם, שורוק, חיריק. וכן ניתקן היפוך המדרגות בהארת השמאל, שמה שהיה בו מקודם לכן ג"ר למעלה ואחריהן ו"ק, ואחריהן גזר דינו, נתהפכו, והגזירת דינו נעשה עליון, ואחריה ו"ק, ולבסוף כולם הג"ר. וזהו, שאלו הרשעים הדבקים בקו שמאל, אינם רוצים בהמוחין מקו האמצעי, משום שהמוחין דקו האמצעי באים בגלגול על ג' נקודות, ובהיפוך המדרגות בקו שמאל. והם אינם רוצים בגלגול והיפוך, להיותם חפצים רק בג"ר דשמאל, הנמשכים להם ממעלה למטה.

12

 12 נוֹפְלִים וְלֹא עוֹמְדִים, נִמְחִים הַחַיָּבִים מִסִּפְרוֹ שֶׁל דּוּמָה, מִי יְבַקֵּשׁ אוֹתָם וּמִי יֵשֵׁב בְּחֶשְׁבּוֹנוֹתֵיהֶם. אוֹי לָהֶם! אוֹי לְחַיֵּיהֶם! אוֹי לָרְגָשׁוֹת שֶׁלָּהֶם [לְנַפְשׁוֹתָם]! בִּשְׁבִילָם נֶאֱמַר (תהלים סט) יִמָּחוּ מִסֵּפֶר חַיִּים וגו'.

 12 נפלין ולא קיימין, אתמחון חייבין מספרא דדומה, מאן יתבע לון, ומאן יתיב בחושבנהון, ווי לון, ווי לחייהון, ווי לרגשיהון, בגינהון אתקרי, ימחו מספר חיים וגו'.

nofelim velo omedim, nimchim hachayavim missifro shel dumah, mi yevakkesh otam umi yeshev becheshbonoteihem. oy lahem! oy lechayeihem! oy laregashot shellahem [lenafshotam]! bishvilam ne'emar (thlym st) yimmachu missefer chayim vgv

nflyn vlo kyymyn, tmchvn chyyvyn msfr ddvmh, m'n ytv lvn, vm'n ytyv vchvshvnhvn, vvy lvn, vvy lchyyhvn, vvy lrgshyhvn, vgynhvn tkry, ymchv msfr chyym vgv

Translations & Notes

משום שאינם חפצים במוחין הבאים בגילגול והיפוך, נופלים ואינם עומדים לתחייה. וע"כ, הרשעים נמחים מספרו של דוּמָה. כי הוא מקבל רק בחשבון מקו אמצעי, שהרשעים אינם כלולים ממנו. וע"כ, מי ידרוש אותם בעת תחיית המתים? כי שבעת תחיית המתים, יקבל המלאך מט"ט חשבון בבתי קברות, מן דוּמָה. אבל אותם הרשעים שאינם בחשבון של דוּמָה, מי ידרוש אותם לתחיית המתים? ומי יושב בחשבון שלהם? רומז בזה לקליפה הקשה, הנקראת סיחון, היושב בחשבון, שהוא הלעומת כנגד דוּמָה. כי דומה פירושו דממה, וסיחון הוא שיחה ודיבור. ואוי להם ואויי לחייהם ואויי למכאוביהם. בשבילם נאמר, ימחו מספר חיים, כי אינם עומדים לתחיית המתים.
מלך לשדה נֶעבָד

13

 13 וַיִּהְיוּ חַיֵּי שָׂרָה. מַה שּׁוֹנֶה כָּאן שֶׁכְּתוּבָה מִיתָתָהּ בַּתּוֹרָה מִכָּל נְשׁוֹת הָעוֹלָם שֶׁלֹּא כְתוּבָה כָּךְ מִיתָתָן בַּתּוֹרָה? אָמַר רַבִּי חִיָּיא, וְלֹא?! וְהִנֵּה כָּתוּב (בראשית לה) וַתָּמָת רָחֵל וַתִּקָּבֵר בְּדֶרֶךְ אֶפְרָתָה, וְכָתוּב (במדבר כ) וַתָּמָת שָׁם מִרְיָם וְגוֹ', וְכָתוּב (בראשית לה) וַתָּמָת דְּבוֹרָה מֵינֶקֶת רִבְקָה, וְכָתוּב (בראשית לח) וַתָּמָת בַּת שׁוּעַ אֵשֶׁת יְהוּדָה.

 13 וַיִּהְיוּ חַיֵּי שָׂרָה. מַאי שְׁנָא הָכָא שָׂרָה דִּכְתִיב מִיתָתָה בְּאוֹרַיְיתָא מִכָּל נְשֵׁי דְעַלְמָא דְּלָא כְּתִיב הָכִי מִיתַתְהוֹן בְּאוֹרַיְיתָא. אָמַר רַבִּי חִיָיא וְלָאו, וְהָכְתִיב (בראשית לה) וַתָּמָת רָחֵל וַתִּקָּבֵר בְּדֶרֶךְ אֶפְרָתָה. וּכְּתִיב, (במדבר כ) וַתָּמָת שָׁם מִרְיָם וְגו'. וּכְתִיב, (בראשית לה) וַתָּמָת דְּבוֹרָה (דף קכב ע''א) מֵינֶקֶת רִבְקָה. וּכְתִיב, (בראשית לח) וַתָּמָת בַּת שׁוּעַ אֵשֶׁת יְהוּדָה.

vayihu chayei sarah. mah shoneh ka'n sheketuvah mitatah battorah mikal neshot ha'olam shello chetuvah kach mitatan battorah? amar rabi chiay, velo?! vehinneh katuv (vr'shyt lh) vattamat rachel vattikkaver bederech efratah, vechatuv (vmdvr ch) vattamat sham miryam vego', vechatuv (vr'shyt lh) vattamat devorah meineket rivkah, vechatuv (vr'shyt lch) vattamat bat shua eshet yehudah

vayihu chayei sarah. ma'y shena hacha sarah dichtiv mitatah be'orayeyta mikal neshei de'alma dela ketiv hachi mitathon be'orayeyta. amar rabi chiay vela'v, vehachetiv (vr'shyt lh) vattamat rachel vattikkaver bederech efratah. uketiv, (vmdvr ch) vattamat sham miryam vegv'. uchetiv, (vr'shyt lh) vattamat devorah (df kchv '') meineket rivkah. uchetiv, (vr'shyt lch) vattamat bat shua eshet yehudah

Translations & Notes

ויהיו חיי שרה. מה השינוי, שנאמר מיתתה בתורה מכל נשי העולם, שלא נאמר מיתתן בתורה. הרי כתוב, ותמות רחל, ותמות שם מרים.