124

 124 כָּתוּב (תהלים סה) אַשְׁרֵי תִּבְחַר וּתְקָרֵב יִשְׁכֹּן חֲצֵרֶיךָ, שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מְקָרֵב אוֹתָם אֵלָיו, שֶׁעוֹלִים אוֹתָם הַנְּשָׁמוֹת מִמַּטָּה לְמַעְלָה וּלְהֵאָחֵז בְּנַחֲלָתָם שֶׁנִּתְקְנָה לָהֶן. יִשְׁכֹּן חֲצֵרֶיךָ - אֵלּוּ הַמְּקוֹמוֹת וְהַדְּרָגוֹת שֶׁבַּחוּץ, וּמִי הֵם? כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (זכריה ג) וְנָתַתִּי לְךָ מַהְלְכִים בֵּין הָעֹמְדִים הָאֵלֶּה. וְזוֹהִי דַרְגָּה בֵּין קְדוֹשִׁים עֶלְיוֹנִים.

 124 כְּתִיב, (תהלים סה) אַשְׁרֵי תִּבְחַר וּתְקָרֵב יִשְׁכֹּן חֲצֵרֶיךָ, דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא קָרִיב לוֹן לְגַבֵּיהּ דְּסָלְקִין אִינוּן נִשְׁמָתִין מִתַּתָּא לְעֵילָא וּלְאִתְאַחֲדָא בְּאַחְסַנְתֵּיהוֹן דְּאִתְתַּקְנָן לְהוּ. יִשְׁכֹּן חֲצֵרֶיךָ, אִלֵּין אַתְרִין וְדַרְגִּין לְבַר, וּמַאן אִינוּן, כְּמָא דְאַתְּ אָמֵר (זכריה ג) וְנָתַתִּי לְךָ מַהְלְכִים בֵּין הָעוֹמְדִים הָאֵלֶּה. וְהַאי הוּא דַּרְגָּא בֵּין קַדִּישִׁין עִלָּאִין.

katuv (thlym sh) ashrei tivchar utekarev yishkon chatzereicha, shehakkadosh baruch hu mekarev otam elav, she'olim otam hanneshamot mimmattah lema'lah ulehe'achez benachalatam shennitkenah lahen. yishkon chatzereicha - ellu hammekomot vehaderagot shebachutz, umi hem? kemo shenne'emar (zchryh g) venatatti lecha mahlechim bein ha'omedim ha'elleh. vezohi dargah bein kedoshim elyonim

ketiv, (thlym sh) ashrei tivchar utekarev yishkon chatzereicha, dekudesha berich hu kariv lon legabeih desalekin inun nishmatin mittatta le'eila ule'it'achada be'achsantteihon de'itettaknan lehu. yishkon chatzereicha, illein atrin vedargin levar, uma'n inun, kema de'at amer (zchryh g) venatatti lecha mahlechim bein ha'omedim ha'elleh. veha'y hu darga bein kadishin illa'in

Translations & Notes

אשרי תבחר ותקרֵב ישכון חצריך. אותם, אשר הקב"ה קרבם אליו, שאלו הנשמות עולות ממטה למעלה, להתאחד בנחלתם שנתתקן להם. ישכון חצריך, מקומות ומדרגות שהם לחוץ מהיכל. ומי הם? כמ"ש, ונתתי לך מהלכים בין העומדים האלה. וזה הוא מדרגה ידועה בין קדושים העליונים.

125

 125 וּמִי שֶׁזַּכָּאִים לַדַּרְגָּה הַזּוֹ הֵם שְׁלִיחִים שֶׁל רִבּוֹן הָעוֹלָם, כְּמוֹ אוֹתָם הַמַּלְאָכִים, וְתָמִיד עוֹשִׂים שְׁלִיחוּת בִּרְצוֹן רִבּוֹנָם, מִשּׁוּם שֶׁאֵלּוּ [הִתְקַדְּשׁוּ] תָמִיד בִּקְדֻשָּׁה וְלֹא נִטְמְאוּ.

 125 וּמַאן דְּזַכָּאִין לְדַרְגָּא דָא, אִינוּן שְׁלִיחָן דְּמָארֵי עַלְמָא כְּאִינוּן מַלְאָכִין וְעָבְדִין שְׁלִיחוּתָא תָּדִיר בִּרְעוּתָא דְּמָארִיהוֹן, בְּגִין דְּאִלֵּין (אתקדשו) תָּדִיר בִּקְדוּשָּׁה וְלָא אִסְתָּאֲבוּ.

umi shezzaka'im ladargah hazzo hem shelichim shel ribon ha'olam, kemo otam hammal'achim, vetamid osim shelichut birtzon ribonam, mishum she'ellu [hitkadeshu] tamid bikdushah velo nitme'u

uma'n dezaka'in ledarga da, inun shelichan dema'rei alma ke'inun mal'achin ve'avedin shelichuta tadir bir'uta dema'rihon, begin de'illein (tkdshv) tadir bikdushah vela istta'avu

Translations & Notes

וכל הזוכים למדרגה זו, הם שליחי ריבון העולם, כמו המלאכים. כי מהלכים פירושו שליחים, ועושים שליחות תמיד, בחפץ ריבונם, משום שאלו הם תמיד בקדושה, ולא נטמאו.

126

 126 כְּמוֹ כֵן מִי שֶׁנִּטְמָא בָּעוֹלָם הַזֶּה, הוּא מוֹשֵׁךְ עָלָיו רוּחַ טֻמְאָה, וּכְשֶׁיּוֹצֵאת מִמֶּנּוּ נִשְׁמָתוֹ, מְטַמְּאִים אוֹתוֹ, וּמְדוֹרוֹ בֵּין אוֹתָם הַטְּמֵאִים, וְאֵלּוּ הֵם הַמַּזִּיקִים שֶׁל הָעוֹלָם. כְּמוֹ שֶׁמַּמְשִׁיךְ אָדָם אֶת עַצְמוֹ בָּעוֹלָם הַזֶּה - כָּךְ הוּא מְדוֹרוֹ וְנִמְשָׁךְ בְּאוֹתוֹ הָעוֹלָם [וְאוֹתָן רוּחוֹת הַטְּמֵאוֹת מְטַמְּאוֹת אוֹתוֹ וּמַכְנִיסוֹת אוֹתוֹ לַגֵּיהִנֹּם].

 126 כְּגַוְונָא דָא, מַאן דְּאִסְתָּאַב בְּהַאי עַלְמָא אִיהוּ מָשִׁיךְ עֲלֵיהּ רוּחַ מְסָאָב, וְכַד נָפַק נִשְׁמָתֵיהּ מִנֵּיהּ מְסָאֲבִין לֵיהּ וּמְדוֹרֵיהּ בֵּין אִינוּן מְסָאֲבִין וְאִלֵּין אִינוּן מַזִּיקִין דְּעַלְמָא. כְּמָה דְאִתְמְשַׁךְ בַּר נָשׁ גַּרְמֵיהּ בְּהַאי עַלְמָא הָכִי הוּא מְדוֹרֵיהּ וְאִתְמְשַׁךְ בְּהַהוּא עַלְמָא (נט ואינון רוחי מסאבי מסאבין ליה ואעלין ליה לגיהנם.)

kemo chen mi shennitma ba'olam hazzeh, hu moshech alav ruach tum'ah, uchesheiotze't mimmennu nishmato, metamme'im oto, umedoro bein otam hatteme'im, ve'ellu hem hammazzikim shel ha'olam. kemo shemmamshich adam et atzmo ba'olam hazzeh - kach hu medoro venimshach be'oto ha'olam [ve'otan ruchot hatteme'ot metamme'ot oto umachnisot oto lageihinnom

kegavevna da, ma'n de'istta'av beha'y alma ihu mashich aleih ruach mesa'av, vechad nafak nishmateih minneih mesa'avin leih umedoreih bein inun mesa'avin ve'illein inun mazzikin de'alma. kemah de'itmeshach bar nash garmeih beha'y alma hachi hu medoreih ve'itmeshach behahu alma (nt v'ynvn rvchy ms'vy ms'vyn lyh v''lyn lyh lgyhnm

Translations & Notes

מי שנטמא בעוה"ז, מושך על עצמו רוח הטומאה. וכשנשמתו יוצאת ממנו, מטמאים אותו, הס"א, ודירתו בין אלו הטמאים. ואלו הם מזיקי העולם. כי כמו שאדם ממשיך על עצמו בעוה"ז, כן הוא דירתו, וכן נמשך בעולם הנצחי.