125

 125 וּמִי שֶׁזַּכָּאִים לַדַּרְגָּה הַזּוֹ הֵם שְׁלִיחִים שֶׁל רִבּוֹן הָעוֹלָם, כְּמוֹ אוֹתָם הַמַּלְאָכִים, וְתָמִיד עוֹשִׂים שְׁלִיחוּת בִּרְצוֹן רִבּוֹנָם, מִשּׁוּם שֶׁאֵלּוּ [הִתְקַדְּשׁוּ] תָמִיד בִּקְדֻשָּׁה וְלֹא נִטְמְאוּ.

 125 וּמַאן דְּזַכָּאִין לְדַרְגָּא דָא, אִינוּן שְׁלִיחָן דְּמָארֵי עַלְמָא כְּאִינוּן מַלְאָכִין וְעָבְדִין שְׁלִיחוּתָא תָּדִיר בִּרְעוּתָא דְּמָארִיהוֹן, בְּגִין דְּאִלֵּין (אתקדשו) תָּדִיר בִּקְדוּשָּׁה וְלָא אִסְתָּאֲבוּ.

umi shezzaka'im ladargah hazzo hem shelichim shel ribon ha'olam, kemo otam hammal'achim, vetamid osim shelichut birtzon ribonam, mishum she'ellu [hitkadeshu] tamid bikdushah velo nitme'u

uma'n dezaka'in ledarga da, inun shelichan dema'rei alma ke'inun mal'achin ve'avedin shelichuta tadir bir'uta dema'rihon, begin de'illein (tkdshv) tadir bikdushah vela istta'avu

Translations & Notes

וכל הזוכים למדרגה זו, הם שליחי ריבון העולם, כמו המלאכים. כי מהלכים פירושו שליחים, ועושים שליחות תמיד, בחפץ ריבונם, משום שאלו הם תמיד בקדושה, ולא נטמאו.

126

 126 כְּמוֹ כֵן מִי שֶׁנִּטְמָא בָּעוֹלָם הַזֶּה, הוּא מוֹשֵׁךְ עָלָיו רוּחַ טֻמְאָה, וּכְשֶׁיּוֹצֵאת מִמֶּנּוּ נִשְׁמָתוֹ, מְטַמְּאִים אוֹתוֹ, וּמְדוֹרוֹ בֵּין אוֹתָם הַטְּמֵאִים, וְאֵלּוּ הֵם הַמַּזִּיקִים שֶׁל הָעוֹלָם. כְּמוֹ שֶׁמַּמְשִׁיךְ אָדָם אֶת עַצְמוֹ בָּעוֹלָם הַזֶּה - כָּךְ הוּא מְדוֹרוֹ וְנִמְשָׁךְ בְּאוֹתוֹ הָעוֹלָם [וְאוֹתָן רוּחוֹת הַטְּמֵאוֹת מְטַמְּאוֹת אוֹתוֹ וּמַכְנִיסוֹת אוֹתוֹ לַגֵּיהִנֹּם].

 126 כְּגַוְונָא דָא, מַאן דְּאִסְתָּאַב בְּהַאי עַלְמָא אִיהוּ מָשִׁיךְ עֲלֵיהּ רוּחַ מְסָאָב, וְכַד נָפַק נִשְׁמָתֵיהּ מִנֵּיהּ מְסָאֲבִין לֵיהּ וּמְדוֹרֵיהּ בֵּין אִינוּן מְסָאֲבִין וְאִלֵּין אִינוּן מַזִּיקִין דְּעַלְמָא. כְּמָה דְאִתְמְשַׁךְ בַּר נָשׁ גַּרְמֵיהּ בְּהַאי עַלְמָא הָכִי הוּא מְדוֹרֵיהּ וְאִתְמְשַׁךְ בְּהַהוּא עַלְמָא (נט ואינון רוחי מסאבי מסאבין ליה ואעלין ליה לגיהנם.)

kemo chen mi shennitma ba'olam hazzeh, hu moshech alav ruach tum'ah, uchesheiotze't mimmennu nishmato, metamme'im oto, umedoro bein otam hatteme'im, ve'ellu hem hammazzikim shel ha'olam. kemo shemmamshich adam et atzmo ba'olam hazzeh - kach hu medoro venimshach be'oto ha'olam [ve'otan ruchot hatteme'ot metamme'ot oto umachnisot oto lageihinnom

kegavevna da, ma'n de'istta'av beha'y alma ihu mashich aleih ruach mesa'av, vechad nafak nishmateih minneih mesa'avin leih umedoreih bein inun mesa'avin ve'illein inun mazzikin de'alma. kemah de'itmeshach bar nash garmeih beha'y alma hachi hu medoreih ve'itmeshach behahu alma (nt v'ynvn rvchy ms'vy ms'vyn lyh v''lyn lyh lgyhnm

Translations & Notes

מי שנטמא בעוה"ז, מושך על עצמו רוח הטומאה. וכשנשמתו יוצאת ממנו, מטמאים אותו, הס"א, ודירתו בין אלו הטמאים. ואלו הם מזיקי העולם. כי כמו שאדם ממשיך על עצמו בעוה"ז, כן הוא דירתו, וכן נמשך בעולם הנצחי.

127

 127 בֹּא רְאֵה, מִי שֶׁמִּתְקַדֵּשׁ וְשׁוֹמֵר אֶת עַצְמוֹ בָּעוֹלָם הַזֶּה שֶׁלֹּא יִטָּמֵא, מְדוֹרוֹ בָּעוֹלָם הַהוּא בֵּין אוֹתָם קְדוֹשִׁים עֶלְיוֹנִים וְעוֹשִׂים תָּמִיד שְׁלִיחוּת, וְאֵלּוּ עוֹמְדִים בֶּחָצֵר, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (שמות כז) אֵת חֲצַר הַמִּשְׁכָּן.

 127 תָּא חֲזֵי מַאן דְּאִתְקַדַּשׁ וְנָטִיר גַּרְמֵיהּ בְּהַאי עַלְמָא דְּלָא אִסְתָּאַב. מְדוֹרֵיהּ בְּהַהוּא עַלְמָא בֵּין אִינוּן קַדִּישִׁין (דף קל ע''א) עִלָּאִין וְעָבְדִין שְׁלִיחוּתָא תָּדִיר, וְאִלֵּין קָיְימֵי בַּחָצֵר כְּמָא דְאַתְּ אָמֵר, (שמות כז) אֵת חֲצַר הַמִּשְׁכָּן.

bo re'eh, mi shemmitkadesh veshomer et atzmo ba'olam hazzeh shello yittame, medoro ba'olam hahu bein otam kedoshim elyonim ve'osim tamid shelichut, ve'ellu omedim bechatzer, kemo shenne'emar (shmvt chz) et chatzar hammishkan

ta chazei ma'n de'itkadash venatir garmeih beha'y alma dela istta'av. medoreih behahu alma bein inun kadishin (df kl '') illa'in ve'avedin shelichuta tadir, ve'illein kayeymei bachatzer kema de'at amer, (shmvt chz) et chatzar hammishkan

Translations & Notes

כל המקדש עצמו, ושומר עצמו בעוה"ז שלא יטמא, דירתו בעולם ההוא, בין קדושים העליונים, ועושים שליחות של הקב"ה תמיד, והם עומדים בחצר, כמ"ש, את חצר המשכן. ועליהם כתוב, אשרי ישכון חצריך.