134

 134 כְּמוֹ כֵן כְּשֶׁיּוֹצְאוֹת הַנְּשָׁמוֹת מֵהַגּוּף מֵהָעוֹלָם הַזֶּה, רוֹצוֹת לַעֲלוֹת, וְכַמָּה שׁוֹמְרֵי הַפֶּתַח וּמַחֲנוֹת מַזִּיקִים נִמְצָאִים. אִם הֵם מִצִּדָּם - כֻּלָּם אוֹחֲזִים בָּהֶם בְּאוֹתָן הַנְּפָשׁוֹת, וּמוֹסְרִים אוֹתָם בְּיַד דוּמָה לְהַכְנִיסָם לַגֵּיהִנֹּם.

 134 כְּגַוְונָא דָּא כַּד נָפְקִין נִשְׁמָתִין מִגּוּפָא מֵהַאי עַלְמָא, בָּעָאן לְסַלְקָא, וְכַמָּה תַּרְעִין חֲבִילֵי טְהִירִין קָיְימֵי, (ו) אִי אִינוּן מִסִּטְרַיְיהוּ כֻּלְּהוּ אָחֲדִין בְּהוּ בְּאִינוּן נַפְשָׁאן וּמָסְרֵי לוֹן בִּידָא דְדוּמָה לְאָעֳלָא לוֹן בַּגֵּיהִנָּם.

kemo chen kesheiotze'ot hanneshamot mehaguf meha'olam hazzeh, rotzot la'alot, vechammah shomerei hapetach umachanot mazzikim nimtza'im. im hem mitzidam - kullam ochazim bahem be'otan hannefashot, umoserim otam beyad dumah lehachnisam lageihinnom

kegavevna da kad nafekin nishmatin migufa meha'y alma, ba'a'n lesalka, vechammah tar'in chavilei tehirin kayeymei, (v) i inun missitrayeyhu kullehu achadin behu be'inun nafsha'n umaserei lon bida dedumah le'a'ola lon bageihinnam

Translations & Notes

כעין זה, כשהנשמות יוצאות מהגוף מעוה"ז אחר הפטירה, הם מבקשים לעלות. וכמה שומרי הפתח ומחנות מזיקים נמצאים. אם הם מן הצד שלהם, כולם אוחזים באלו הנפשות ומוסרים אותן ביד דוּמָה להכניסם בגיהנום.

135

 135 וְאַחַר כָּךְ עוֹלוֹת וְאוֹחֲזִים בָּהֶם, וְהֵם נוֹטְלִים אוֹתָם, וּמַכְרִיזִים בָּהֶם: אֵלּוּ הֵם שֶׁעָבְרוּ עַל מִצְווֹת רִבּוֹנָם. וְכֵן מְשׁוֹטְטוֹת בְּכָל הָעוֹלָם. וְאַחַר כָּךְ מַחֲזִירִים אוֹתָם לַגֵּיהִנֹּם, וְכֵן עַד שְׁנֵים עָשָׂר חֳדָשִׁים. אַחַר שְׁנֵים עָשָׂר חֳדָשִׁים הֵם שׁוֹכְכִים בְּאוֹתוֹ מָקוֹם שֶׁרָאוּי לָהֶם. אוֹתָם הַנְּשָׁמוֹת שֶׁזָּכוּ עוֹלוֹת לְמַעְלָה, כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר, וְזוֹכוֹת בִּמְקוֹמוֹתֵיהֶם.

 135 וּלְבָתַר סָלְקָן וְאָחֲדָן בְּהוּ וְאִינוּן נָטְלֵי לְהוֹן וּמַכְרְזֵי בְּהוּ אִלֵּין אִינוּן דְּעָבְרוּ עַל פִּקּוּדֵי דְּמָארֵיהוֹן, וְכֵן שָׁטְיָין בְּכָל עָלְמָא. וּלְבָתַר מְהַדְּרֵי לְהוּ לַגֵּיהִנֹּם, וְכֵן עַד תְּרֵיסַר יַרְחֵי. לְבָתַר תְּרֵיסַר יַרְחֵי מִשְׁתַּכְּכֵי בְּהַהוּא אֲתַר דְּאִתְחֲזֵי לוֹן. אִינוּן נִשְׁמָתִין דְּזָכוּ סָלְקֵי לְעֵילָא כְּמָה דְאִתְּמָר וְזָכָאן בְּדוּכְתַּיְיהוּ.

ve'achar kach olot ve'ochazim bahem, vehem notelim otam, umachrizim bahem: ellu hem she'averu al mitzvot ribonam. vechen meshotetot bechal ha'olam. ve'achar kach machazirim otam lageihinnom, vechen ad sheneim asar chodashim. achar sheneim asar chodashim hem shochechim be'oto makom shera'uy lahem. otam hanneshamot shezzachu olot lema'lah, kemo shennitba'er, vezochot bimkomoteihem

ulevatar salekan ve'achadan behu ve'inun natelei lehon umachrezei behu illein inun de'averu al pikkudei dema'reihon, vechen shateyayn bechal alema. ulevatar mehaderei lehu lageihinnom, vechen ad tereisar yarchei. levatar tereisar yarchei mishttakechei behahu atar de'itchazei lon. inun nishmatin dezachu salekei le'eila kemah de'ittemar vezacha'n beduchettayeyhu

Translations & Notes

ואח"כ עולות מגיהנום, ואוחזות בהם, והם לוקחים אותן ומכריזים עליהן. אלו הן שעברו על מצוות ריבונן, וכן משוטטים עימהן בכל העולם. ואח"כ מחזירים אותן לגיהנום. וכן עושים עימהן, שמוציאים אותן מגיהנום ומכריזים, ואח"כ שוב מחזירים אותן וחוזר חלילה. עד שנים עשר חודשים. לאחר שנים עשר חודש הן משתככות ובאות במקום הראוי להם. אבל אלו הנשמות הזוכות, עולות למעלה כמו שביארנו, וזוכות במקומותיהן.

136

 136 בֹּא רְאֵה, אַשְׁרֵי הַצַּדִּיקִים שֶׁנִּגְנְזוּ לָהֶם כַּמָּה טוֹבוֹת לָעוֹלָם הַהוּא, וְאֵין מָקוֹם פְּנימִי בְּכָל אוֹתָם כְּאוֹתָם שֶׁיּוֹדְעִים אֶת סוֹד רִבּוֹנָם וְיוֹדְעִים לִדְבֹּק בָּהֶם בְּכָל יוֹם. עַל אֵלּוּ כָּתוּב (ישעיה סד) עַיִן לֹא רָאָתָה אֱלֹהִים זוּלָתְךָ יַעֲשֶׂה לִמְחַכֵּה לוֹ.

 136 תָּא חֲזֵי, זַכָּאִין אִינוּן צַדִּיקַיָא דְּאִתְגְּנִיז לְהוּ כַּמָּה טָבִין לְהַהוּא עַלְמָא, וְלֵית אֲתַר פְּנִימָאָה בְּכָל אִינוּן כְּאִינוּן דְּיָדְעֵי רָזָא דְמָארֵיהוֹן וְיָדְעֵי לְאִתְדַּבְּקָא בְּהוּ בְּכָל יוֹמָא, עַל אִלֵּין כְּתִיב, (ישעיה סד) עַיִן לא רָאָתָה אֱלהִים זוּלָתֶךָ, יַעֲשֶׂה לִמְחַכֵּה לוֹ.

bo re'eh, ashrei hatzadikim shennignezu lahem kammah tovot la'olam hahu, ve'ein makom penymi bechal otam ke'otam sheiode'im et sod ribonam veyode'im lidbok bahem bechal yom. al ellu katuv (ysh'yh sd) ayin lo ra'atah elohim zulatecha ya'aseh limchakeh lo

ta chazei, zaka'in inun tzadikaya de'itgeniz lehu kammah tavin lehahu alma, veleit atar penima'ah bechal inun ke'inun deyade'ei raza dema'reihon veyade'ei le'itdabeka behu bechal yoma, al illein ketiv, (ysh'yh sd) ayin lo ra'atah elhim zulatecha, ya'aseh limchakeh lo

Translations & Notes

אשריהם הצדיקים, שצפון להם הרבה טוב לעולם ההוא. ואין מקום פנימי כל כך לכל אלו הצדיקים, כמו אותם היודעים סוד ריבונם, ויודעים להידבק בו בכל יום. על אלו כתוב, עין לא ראתה.