145

 145 רַבִּי בָּא אָמַר רַב כַּהֲנָא, וְכִי מֵאַיִן הָיָה לָהֶם לַנְּבִיאִים מֵאוֹתָן הַטִּפּוֹת? אֶלָּא כָּךְ שָׁנִינוּ, בְּכָל טִפָּה וְטִפָּה הַיּוֹצֵאת מֵעֵדֶן, רוּחַ חָכְמָה יוֹצֵאת עִמּוֹ, וְעַל כֵּן נִגְזַר בַּמִּשְׁנָה: יֵשׁ מַיִם שֶׁמְּגַדְּלִים חֲכָמִים, וְיֵשׁ מַיִם שֶׁמְּגַדְּלִים טִפְּשִׁים. וְאוֹתָם הַמַּיִם שֶׁמְּגַדְּלִים חֲכָמִים, אוֹתָם הַמַּיִם הָיוּ מִטִּפּוֹת שֶׁל עֵדֶן.

 145 רַבִּי בָּא אָמַר רַב כַּהֲנָא וכִי מֵאַיִן הָיָה לָהֶם לַנְּבִיאִים מֵאוֹתָם הַטִפּוֹת, אֶלָּא הָכִי תְּנַן, בְּכָל טִפָּה וְטִפָּה הַיּוֹצֵּאת מֵעֵדֶן רוּחַ חָכְמָה יוֹצֵּא עִמּוֹ, וְעַל כֵּן אִתְגְּזַר בְּמַתְנִיתִין, אִית מַיָא מְגַדְּלָן חַכִּימִין, וְאִית מַיָא מְגַדְּלָן טִפְּשִׁין, ואִינוּן מַיָא דִּמְגַדְּלָן חַכִּימִין אִינוּן מַיָא הֲווּ מִטִפִּין דְּעֵדֶן.

rabi ba amar rav kahana, vechi me'ayin hayah lahem lannevi'im me'otan hattipot? ella kach shaninu, bechal tipah vetipah hayotze't me'eden, ruach chachemah yotze't immo, ve'al ken nigzar bammishnah: yesh mayim shemmegadelim chachamim, veyesh mayim shemmegadelim tipeshim. ve'otam hammayim shemmegadelim chachamim, otam hammayim ha'u mittipot shel eden

rabi ba amar rav kahana vchi me'ayin hayah lahem lannevi'im me'otam hatipot, ella hachi tenan, bechal tipah vetipah hayotze't me'eden ruach chachemah yotze immo, ve'al ken itgezar bematnitin, it maya megadelan chakimin, ve'it maya megadelan tipeshin, v'inun maya dimgadelan chakimin inun maya havu mitipin de'eden

146

 146 שֶׁאָמַר רַבִּי יוֹסֵי, הַמַּיִם שֶׁבָּהֶם טִפּוֹת יוֹשְׁבִים [נ''א יְתֵרִים] מִכָּל אוֹתָם אַרְבַּעַת הַנְּהָרוֹת הָרִאשׁוֹנִים, הוּא שֶׁכָּתוּב (בראשית ב) שֵׁם הָאֶחָד פִּישׁוֹן. מַה זֶּה שֵׁם הָאֶחָד פִּישׁוֹן? הַמְיֻחָד מִכֻּלָּם פִּישׁוֹן, וְהוּא הַנּוֹפֵל בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם, וּלְפִיכָךְ הָיְתָה חָכְמַת [לְיִשְׂרָאֵל] מִצְרַיִם יוֹתֵר מִכָּל הָעוֹלָם.

 146 דְּאָמַר רַבִּי יוֹסֵי, מַיָא דְבֵיהּ טִפִּין יָתְבִין (נ''א יתירין) מִכָּל אִינוּן אַרְבַּע נַהֲרֵי קַדְמָאָה הוּא דִּכְתִיב, (בראשית ב) שֵׁם הָאֶחָד פִּישׁוֹן. מַאי שֵׁם הָאֶחָד פִּישׁוֹן. הַמְיוּחָד מִכּוּלָּם פִּישׁוֹן והוּא הַנּוֹפֵל בְּאֶרֶץ מִצְּרַיִם, וּלְפִיכָךְ הָיְתָה חָכְמַת (לישראל) מִצְּרַיִם יוֹתֵר מִכָּל הָעוֹלָם.

she'amar rabi yosei, hammayim shebahem tipot yoshevim [n" yeterim] mikal otam arba'at hanneharot hari'shonim, hu shekatuv (vr'shyt v) shem ha'echad pishon. mah zeh shem ha'echad pishon? hamyuchad mikullam pishon, vehu hannofel be'eretz mitzrayim, ulefichach hayetah chachemat [leyisra'el] mitzrayim yoter mikal ha'olam

de'amar rabi yosei, maya deveih tipin yatevin (n'' ytyryn) mikal inun arba naharei kadma'ah hu dichtiv, (vr'shyt v) shem ha'echad pishon. ma'y shem ha'echad pishon. hamyuchad mikullam pishon vhu hannofel be'eretz mitzerayim, ulefichach hayetah chachemat (lyshr'l) mitzerayim yoter mikal ha'olam

147

 147 וּמִשֶּׁנִּגְזְרָה הַגְּזֵרָה שֶׁאָבְדָה חָכְמַת מִצְרַיִם, נָטַל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אוֹתָם הַטִּפּוֹת וְזָרַק אוֹתָם בְּאוֹתוֹ הַגָּן, בְּאוֹתוֹ הַנָּהָר שֶׁל גַּן עֵדֶן, שֶׁכָּתוּב (שם) וְנָהָר יֹצֵא מֵעֵדֶן לְהַשְׁקוֹת אֶת הַגָּן. וְזֶה הָיָה מוֹלִיד אַרְבָּעָה אֲחֵרִים, וְהָאֶחָד הַמְיֻחָד הַנּוֹלַד מִמֶּנּוּ פִּישׁוֹן הָיָה. מִשֶּׁנִּטְּלוּ אֵלּוּ הַטִּפּוֹת שֶׁלֹּא יָצְאוּ מֵהַגָּן, אָבְדָה הַחָכְמָה מִמִּצְרַיִם.

 147 וּמִשֶּׁנִּגְזְרָה גְזִרָה שְׁאָבְדָה חָכְמַת מִצְּרַיִם, נָטַל קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אוֹתָם טִפִּין וְזָרַק לוֹן בְּהַהוּא גִּנָּא, בְּהַהוּא נַהֲרָא דְּגִנְתָא דְעֵדֶן דִּכְתִיב, (בראשית ב) ונָהָר יוֹצֵּא מֵעֵדֶן לְהַשְׁקוֹת אֶת הַגָּן. וְזְה הָיָה מוֹלִיד אַרְבָּעָה אֲחֵרִים וְהָאֶחָד הַמְיוּחָד הַנּוֹלַד מִמֶּנּוּ פִּישׁוֹן הָיָה. מִשֶּׁנִּטְלוּ אֵלּוּ הַטִפּוֹת שֶׁלֹּא יָצְּאוּ מֵהַגַּן אָבְדָה הַחָכְמָה מִמִּצְּרַיִם.

umishennigzerah hagezerah she'avedah chachemat mitzrayim, natal hakkadosh baruch hu otam hattipot vezarak otam be'oto hagan, be'oto hannahar shel gan eden, shekatuv (shm) venahar yotze me'eden lehashkot et hagan. vezeh hayah molid arba'ah acherim, veha'echad hamyuchad hannolad mimmennu pishon hayah. mishennittelu ellu hattipot shello yatze'u mehagan, avedah hachachemah mimmitzrayim

umishennigzerah gezirah she'avedah chachemat mitzerayim, natal kudesha berich hu otam tipin vezarak lon behahu ginna, behahu nahara deginta de'eden dichtiv, (vr'shyt v) vnahar yotze me'eden lehashkot et hagan. vezeh hayah molid arba'ah acherim veha'echad hamyuchad hannolad mimmennu pishon hayah. mishennitlu ellu hatipot shello yatze'u mehagan avedah hachachemah mimmitzerayim

Translations & Notes

ומשנגזרה גזרה, שאבדה חכמת מצרים, היה זה מטעם, כי נטל קב"ה אותם טיפות. ומשניטלו אלו הטיפות, שלא יצאו מהגן אבדה החכמה ממצרים.
עניני תחיית המתים