164

 164 אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, מַהוּ וְלָקַחְתָּ אִשָּׁה לִבְנִי לְיִצְחָק? אָמַר רַבִּי יִצְחָק, אוֹתוֹ הַגּוּף שֶׁנִּצְטַעֵר עִמִּי בְּאוֹתוֹ הָעוֹלָם וְלֹא הָיָה לוֹ הֲנָאָה וְכִסּוּף בּוֹ מִפְּנֵי יִרְאַת קוֹנוֹ, אוֹתוֹ הַגּוּף מַמָּשׁ תִּקַּח לִצְחַק עִמּוֹ בְּשִׂמְחַת הַצַּדִּיקִים הַזּוֹ, לִצְחַק עִמּוֹ בְּשִׂמְחַת הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, לִצְחַק עִמּוֹ שֶׁעַכְשָׁו עֵת שְׂחוֹק בָּעוֹלָם. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (תהלים קכו) אָז יִמָּלֵא שְׂחוֹק פִּינוּ וגו'.

 164 אָמַר רַבִּי יוֹסֵי מַהוּ וְלָקַחְתָּ אִשָּׁה לִבְנִי לְיִצְּחָק. אָמַר רַבִּי יִצְּחָק אוֹתוֹ הַגּוּף שֶׁנִּצְּטָעֵר עִמִּי בְּאוֹתוֹ הָעוֹלָם, וְלֹא הָיָה לוֹ הֲנָאָה וְכִסּוּף בּוֹ מִפְּנֵי יִרְאַת קוֹנוֹ, אוֹתוֹ הַגּוּף מַמָּשׁ תִּקַּח לִיצְּחַק עִמּוֹ בְּהַאי שִׂמְחַת הַצַּדִּיקִים. לִיצַּחֵק עִמּוֹ בְּשִׂמְחַת הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, לִיצַּחֵק עִמּוֹ דְּעַכְשָׁיו עֵת שְׂחוֹק בָּעוֹלָם הֲדָא הוּא דִכְתִיב, (תהלים קכו) אָז יִמָּלֵא שְׂחוֹק פִּינוּ וגו'.

amar rabi yosei, mahu velakachta ishah livni leyitzchak? amar rabi yitzchak, oto haguf shennitzta'er immi be'oto ha'olam velo hayah lo hana'ah vechissuf bo mipenei yir'at kono, oto haguf mammash tikkach litzchak immo besimchat hatzadikim hazzo, litzchak immo besimchat hakkadosh baruch hu, litzchak immo she'achshav et sechok ba'olam. zehu shekatuv (thlym kchv) az yimmale sechok pinu vgv

amar rabi yosei mahu velakachta ishah livni leyitzechak. amar rabi yitzechak oto haguf shennitzeta'er immi be'oto ha'olam, velo hayah lo hana'ah vechissuf bo mipenei yir'at kono, oto haguf mammash tikkach litzechak immo beha'y simchat hatzadikim. litzachek immo besimchat hakkadosh baruch hu, litzachek immo de'achshav et sechok ba'olam hada hu dichtiv, (thlym kchv) az yimmale sechok pinu vgv

Translations & Notes

מהו ולקחת אישה לבני ליצחק? אם הכוונה להתלבשות הנשמה, היה צריך לומר, לאברהם. אותו הגוף שנצטער עִמי באותו העולם, ולא היה לו הנאה וכסוף בו, מפני יראת קונו. שהוא, עצם הלוז, שאינו נהנה ממאכל ומשתה בעוה"ז, אותו הגוף ממש תיקח לצַחק עימו, בשמחה הזו של הצדיקים, לצַחק עימו בשמחת הקב"ה. לצַחק עימו, משום שעתה, בזמן תחיית המתים, עת שחוק בעולם. כמ"ש, אז יימלא שחוק פינו.

165

 165 אָמַר רַבִּי יְהוּדָה בַּר יִצְחָק, בֹּא תִשְׁמַע, אֵין מַלְאָךְ אֶחָד עוֹשֶׂה אֶלָּא שְׁלִיחוּת אַחַת, וְלֹא שְׁתֵּי שְׁלִיחֻיּוֹת בְּבַת אַחַת. וְלָמַדְנוּ, אָמַר רַבִּי אַבָּא, מַלְאָךְ אֶחָד, אֲשֶׁר קֶסֶת הַסּוֹפֵר בְּמָתְנָיו, עָתִיד לְהַרְשִׁים כָּל אֶחָד וְאֶחָד עַל מִצְחוֹ, וּלְאַחַר כֵּן הַשַּׂר הַגָּדוֹל הוֹלֵךְ לְתַקֵּן כָּל אֶחָד וְאֶחָד וּלְהַעֲמִידוֹ לְקַבֵּל נִשְׁמָתוֹ. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב הוּא יִשְׁלַח מַלְאָכוֹ לְפָנֶיךָ וְלָקַחְתָּ אִשָּׁה. מַה זֶּה לְפָנֶיךָ? לִפְנֵי שְׁלִיחוּתְךָ.

 165 אָמַר רַבִּי יְהוּדָה בַּר יִצְּחָק תָּא שְׁמַע אֵין מַלְאָךְ אֶחָד עוֹשֶׂה אֶלָא שְׁלִיחוּת אֶחָד, וְלֹא ב' שְׁלִיחוּת בְּבַת אַחַת. וְתַנְיָא אָמַר רַבִּי אַבָּא מַלְאָךְ אֶחָד אֲשֶׁר קֶסֶת הַסּוֹפֵר בְּמָתְנָיו עָתִיד לְהַרְשִׁים כָּל אֶחָד וְאֶחָד עַל מִצְּחוֹ, וּלְאַחַר כֵּן הַשַּׂר הַגָּדוֹל הוֹלֵךְ לְתַקֵּן כָּל אֶחָד וְאֶחָד וּלְהַעֲמִידוֹ לְקַבֵּל נִשְׁמָתוֹ, הֲדָא הוּא דִכְתִיב הוּא יִשְׁלַח מַלְאָכוֹ לְפָנֶיךָ וְלָקַחְתָּ אִשָּׁה, מַאי לְפָנֶיךָ לִפְנֵי שְׁלִיחוּתְךָ.

amar rabi yehudah bar yitzchak, bo tishma, ein mal'ach echad oseh ella shelichut achat, velo shettei shelichuyot bevat achat. velamadnu, amar rabi aba, mal'ach echad, asher keset hassofer bematenav, atid leharshim kal echad ve'echad al mitzcho, ule'achar ken hasar hagadol holech letakken kal echad ve'echad uleha'amido lekabel nishmato. zehu shekatuv hu yishlach mal'acho lefaneicha velakachta ishah. mah zeh lefaneicha? lifnei shelichutecha

amar rabi yehudah bar yitzechak ta shema ein mal'ach echad oseh ela shelichut echad, velo v' shelichut bevat achat. vetanya amar rabi aba mal'ach echad asher keset hassofer bematenav atid leharshim kal echad ve'echad al mitzecho, ule'achar ken hasar hagadol holech letakken kal echad ve'echad uleha'amido lekabel nishmato, hada hu dichtiv hu yishlach mal'acho lefaneicha velakachta ishah, ma'y lefaneicha lifnei shelichutecha

Translations & Notes

אין מלאך אחד עושה אלא רק שליחות אחת ולא שתי שליחויות בבת אחת. כי יש כאן ב' שליחויות:
א. להחיות הגוף בקברו.
ב. להעלותו לארץ ישראל, ששם מתלבשת בו הנשמה.
וזהו שמקשה, אין מלאך אחד עושה ב' שליחויות.
מלאך אחד, אשר קֶסת הסופר במותניו, שהוא גבריאל, עתיד להרשים כל אחד ואחד על מצחו, שיתקן את הגוף. ולאחר כן, השר הגדול, מט"ט, הולך לתקן כל אחד ואחד, ולהעמידו לקבל נשמתו. וכתוב, הוא ישלח מלאכו לפניך ולקחת אישה. לפניך, יורה לפני שליחותך. שהקב"ה ישלח מלאך מקודם לתקן את הגוף, ואח"כ יביאהו מט"ט להתלבשות הנשמה, מטעם שאין מלאך אחד עושה ב' שליחויות.

166

 166 רַבִּי [אֶלְעָזָר] אֱלִיעֶזֶר הָלַךְ לִרְאוֹת אֶת רַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּאי רַבּוֹ, וְאוֹתוֹ הַיּוֹם הָיָה רֹאשׁ חֹדֶשׁ. כְּשֶׁהִגִּיעַ אֵלָיו, אָמַר לוֹ, הַבְּאֵר שֶׁמְּנֻקֶּה מִכָּל טִנֹּפֶת, וּמְמַלְּאִים אוֹתוֹ וְנוֹבֵעַ מִשֶּׁלּוֹ יוֹתֵר, מָה רוֹצֶה כָּאן?

 166 רַבִּי (אלעזר) אֱלִיעֶזֶר אֲזַל לְמֶחֱמֵי לְרַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּאי רַבֵּיהּ, והַהוּא יוֹמָא רֵישׁ יַרְחָא הֲוָה, כַּד מָטָא גַבֵּיהּ אָמַר לֵיהּ בירא דלסריין, ומליין ליה, והוא נביע מדידיה יתיר, מאי בעא הכא.

rabi [el'azar] eli'ezer halach lir'ot et raban yochanan ben zaka'y rabo, ve'oto hayom hayah ro'sh chodesh. keshehigia elav, amar lo, habe'er shemmenukkeh mikal tinnofet, umemalle'im oto venovea mishello yoter, mah rotzeh ka'n

rabi (l'zr) eli'ezer azal lemechemei leraban yochanan ben zaka'y rabeih, vhahu yoma reish yarcha havah, kad mata gabeih amar leih vyr dlsryyn, vmlyyn lyh, vhv nvy mdydyh ytyr, m'y v' hch

Translations & Notes

באר אשר לרואים, וממלאים אותו במים שאובים, ונובע ממקורו עצמו עוד יותר מהם. באר נובע מעצמו, משום שעיקר נשמתו היה מאור החסדים דאו"א עלאין, שזיווגם לא נפסק לעולם. ומשום שממשיך הארת החכמה מישסו"ת, מכנים אותו באר של רואים, על שם החכמה שמקבל מישסו"ת. ונבחן זה, שממלאים אותו בשאובים ממקום אחר. כי שורשו עצמו אינו נמשך מישסו"ת, אלא רק מאו"א עלאין. ומשום זה החסדים שלו משורשו עצמו, הנמשכים מאו"א, בבחינת נביעה לא פוסקת, חשובים הרבה יותר מהארת החכמה, שממלאים אותו מישסו"ת. כי ערך או"א אל ישסו"ת, כערך ג"ר אל ו"ק. באר לַחַי רואי. ראיה פירושו הארת חכמה.