167

 167 אָמַר לוֹ, חַיָּב אָדָם לְהַקְבִּיל פְּנֵי רַבּוֹ. אָמַר לוֹ, לֹא כָּךְ אָמַרְתִּי, אֶלָּא אֲנִי רוֹאֶה בְפָנֶיךָ שֶׁדָּבָר חָדָשׁ יֵשׁ אֶצְלְךָ מֵאוֹתָם הָעֲמֻקִּים שֶׁאַתָּה עָתִיד לִשְׁאֹל.

 167 אמר ליה חייב אדם לְהַקְבִּיל פְּנֵי רַבּוֹ. אָמַר לֵיהּ לָאו עַל כָּךְ אֲמָרִית. אֶלָּא אֲנָא חָמֵי בְּאַנְפָּךְ דְּמִלָּה חַדְתָּא אִית גַּבָּךְ מֵאִינוּן עֲמִיקִים דְּאַתְּ עָתִיד לְמִתְבַּע.

amar lo, chayav adam lehakbil penei rabo. amar lo, lo kach amartti, ella ani ro'eh vefaneicha shedavar chadash yesh etzlecha me'otam ha'amukkim she'attah atid lish'ol

mr lyh chyyv dm lehakbil penei rabo. amar leih la'v al kach amarit. ella ana chamei be'anpach demillah chadtta it gabach me'inun amikim de'at atid lemitba

Translations & Notes

חייב אדם להקביל פני רבו בר"ח.

168

 168 אָמַר לוֹ, רָאִיתִי אֶת הָאוֹר הָרִאשׁוֹן הַזֶּה שֶׁמַּסְעוֹתָיו עֲשָׂרָה, וְנוֹסֵעַ בַּעֲשָׂרָה, וּבַסּוֹד שֶׁל עֲשָׂרָה מַנְהִיג אֶת הַכֹּל, וּבָאוֹתִיּוֹת שֶׁל עֲשָׂרָה עוֹשֶׂה אֶת מַעֲשָׂיו. וְלָמַדְנוּ, עֲשָׂרָה פְתָקִים, עֲשָׂרָה מַפְתְּחוֹת שֶׁל בֵּית חוֹלִים בְּיָדוֹ, וַעֲשָׂרָה פְתָקִים נוֹטֵל בְּגַן עֵדֶן לְהַתְקִין אֶרֶץ עַל גּוּפוֹת הַצַּדִּיקִים.

 168 אָמַר לֵיהּ, חָמֵינָא הַאי אוֹר הָרִאשׁוֹן דְּמַטְלָנוֹי עֲשָׂרָה וּבַעֲשָׂרָה נָטִיל, וּבְרָזָא דַעֲשָׂרָה נָהִיג לְכֹלָּא, וּבְאַתְוָותָא דַּעֲשָׂרָה עָבִיד עוֹבָדוֹי. וְתָאנָא עֲשָׂרָה פִּתְקִין עֲשָׂרָה מַפְתְּחָן דְּבֵי קַצְּרֵי בִּידוֹי, וּפִתְקִין עֲשָׂרָה נָטִיל בְּגִינְתָא דְעֵדֶן לְאַתְקָנָא אַרְעָא עַל גּוּפֵיהוֹן דְּצַּדִּיקַיָּא.

amar lo, ra'iti et ha'or hari'shon hazzeh shemmas'otav asarah, venosea ba'asarah, uvassod shel asarah manhig et hakol, uva'otiot shel asarah oseh et ma'asav. velamadnu, asarah fetakim, asarah mafttechot shel beit cholim beyado, va'asarah fetakim notel began eden lehatkin eretz al gufot hatzadikim

amar leih, chameina ha'y or hari'shon dematlanoy asarah uva'asarah natil, uveraza da'asarah nahig lecholla, uve'atvavta da'asarah avid ovadoy. veta'na asarah pitkin asarah mafttechan devei katzerei bidoy, ufitkin asarah natil beginta de'eden le'atkana ar'a al gufeihon detzadikaya

Translations & Notes

אותו אור הראשון, ששימש בימי בראשית, ואח"כ גנזו לצדיקים לעתיד לבוא, שמסעיו עשרה. ובעשרה נוסע, ובעשרה מנהיג הכל, ובעשרה אותות עושה מעשיו. עשרה כתבים, עשרה מפתחות של בית החולים בידיו, ועשרה כתבים לוקח בגן עדן, לתקן הארץ בשביל גופים של הצדיקים.
מספר עשרה, רומז על אור החסדים. ואור הראשון שנגנז לצדיקים הוא אור החכמה, כי ע"כ היה אדם הראשון מסתכל בו מסוף העולם עד סופו, כי אור העיניים והראייה הוא אור החכמה. שאור הראשון מסעיו עשרה, שאור החכמה מתגלה בהתלבשות עשרה, שהוא אור החסדים. ובא להתלבשות הזה, משום שבא בג' קווים, שכל קו מלובש בעשרה. וכתוב, שנוסע ומשפיע בעשרה, והוא קו ימין, שעצם השפעתו הוא אור החסדים.
ובעשרה מנהיג הכל. הוא קו שמאל, שאע"פ שעצם השפעתו הוא חכמה, שע"ס שהיא נקודת השורוק, עכ"ז אינו מנהיג ומשפיע, זולת ע"י התלבשות בחסדים.
ובעשרה אותות עושה מעשיו. זהו קו אמצעי, המכריע בין ב' הקווים הללו, שממנו נמשכים כל האותות והמופתים שמצד הקדושה. ומעשיו פתקים, פירושו מסכים, וקומות אורות החסדים, היוצאות על הפתקים. ובקומות האור האלו הוא רופא החולים. כי כל המחלות, נמשכים מקו שמאל, בהיותו בלי התכללות הימין, וכשבא קו האמצעי עם המסך דחיריק, שעליו יוצא קומת אור החסדים, שבזה מכריע בין הקווים, עד שנכללים זה בזה, מתרפאים אז כל החולים.
וע"כ נקראות קומות אור שלו מפתחות לרפואות החולים. והם בעשרה, להיותם אור החסדים. עשרה פתקים הוא המסך דקו אמצעי, שעל ידו נכנס בחשבון הצדיקים, על ידי המלאך דוּמָה. ומובטחים בזה לעמוד בתחיית המתים, כמ"ש, וכיפר אדמתו עַמּוֹ. לתקן הקבר, שיהיו ראויים להכתוב, ופתחתי את קברותיכם.

169

 169 אָמַר לוֹ, אֱלִיעֶזֶר בְּנִי, הָיִיתָ רוֹאֶה יוֹתֵר מִמַּלְאָךְ קָדוֹשׁ שֶׁל הָעוֹלָם, בַּעֲשָׂרָה נִבְרָא, בַּעֲשָׂרָה מֻנְהָג. בַּעֲשָׂרָה הַכִּסֵּא הַקָּדוֹשׁ. בַּעֲשָׂרָה הַתּוֹרָה, הוּא בַּעֲשָׂרָה מַסְעוֹתָיו. בַּעֲשָׂרָה עוֹלָמוֹת. עֶלְיוֹנִים [בַּעֲשָׂרָה]. וְאֶחָד עֶלְיוֹן עַל הַכֹּל בָּרוּךְ הוּא.

 169 אָמַר לֵיהּ אֱלִיעֶזֶר בְּרִי חָמִית הֲוִית יַתִּיר מִמַּלְאָכָא קַדִּישָׁא דְּעַלְמָא, בַּעֲשָׂרָה אִתְבְּרֵי, בַּעֲשָׂרָה אִתְנְהִיג. בַּעֲשָׂרָה כֻּרְסְיָיא קַדִּישָׁא, בַּעֲשָׂרָה אוֹרַיְיתָא, הוּא בַּעֲשָׂרָה מַטְלָנוֹי, בַּעֲשָׂרָה עַלְמִין עִלָּאִין (בעשרה) וְחַד עִלָּאָה עַל כֹּלָּא בְּרִיךְ הוּא.

amar lo, eli'ezer beni, hayita ro'eh yoter mimmal'ach kadosh shel ha'olam, ba'asarah nivra, ba'asarah munhag. ba'asarah hakisse hakkadosh. ba'asarah hattorah, hu ba'asarah mas'otav. ba'asarah olamot. elyonim [ba'asarah]. ve'echad elyon al hakol baruch hu

amar leih eli'ezer beri chamit havit yattir mimmal'acha kadisha de'alma, ba'asarah itberei, ba'asarah itnehig. ba'asarah kurseyay kadisha, ba'asarah orayeyta, hu ba'asarah matlanoy, ba'asarah almin illa'in (v'shrh) vechad illa'ah al kolla berich hu

Translations & Notes

היית רואה יותר ממלאך קדוש, שאור הנשמה גדול מאור המלאכים, וכיוון שביאר העשרה רק בג' קווים העליונים חכמה בינה דעת, הולך ומבאר העשרה גם בז"ס תחתונות. ואומר, שהעולם, שהוא מלכות, נברא בעשרה, ומנוהגת בעשרה, שהוא יסוד שמנהיג את המלכות, הנקראת עולם. הכיסא הקדוש, נצח והוד, הנקראים כיסא תחתון, הוא בעשרה. התורה, תפארת, הוא בעשרה. נסיעותיו, גבורה, הוא בעשרה. עולמות עליונים, חסד, שהוא העליון מז"ס תחתונות, הוא בעשרה. ואחד העליון על כל ברוך הוא, כתר. שממנו נמשך הכל, הן אור החסדים, המרומז בעשרה, והן אור החכמה.