20

 20 וּמִשּׁוּם שֶׁאַבְרָהָם וְשָׂרָה לֹא נִדְבְּקוּ בוֹ, מִשּׁוּם כָּךְ זָכְתָה לְחַיִּים עֶלְיוֹנִים לָהּ וּלְבַעְלָהּ וּלְבָנֶיהָ אַחֲרֶיהָ. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (ישעיה נא) הַבִּיטוּ אֶל צוּר חֻצַּבְתֶּם וְאֶל מַקֶּבֶת בּוֹר נֻקַּרְתֶּם. וְעַל כֵּן וַיִּהְיוּ חַיֵּי שָׂרָה, שֶׁזָּכְתָה בָהֶם בְּכֻלָּם. וְלֹא כָתוּב בְּכָל הַנָּשִׁים וַיִּהְיוּ חַיֵּי חַוָּה, וְכֵן בְּכֻלָּם. הִיא נִדְבְּקָה בַּחַיִּים, וְעַל כֵּן שֶׁלָּהּ הָיוּ הַחַיִּים.

 20 וּבְגִין דְּאַבְרָהָם וְשָׂרָה לָא אִתְדַּבָּקוּ בֵּיהּ, בְגִין כָּךְ שָׂרָה זָכְתָה לְחַיִּין עִלָּאִין לָהּ וּלְבַעֲלָהּ וְלִבְנָהָא בַּתְרָאָה הֲדָא הוּא דִכְתִיב (ישעיה נא) הַבִּיטוּ אֶל צוּר חוּצַבְתֶּם וְאֶל מַקֶּבֶת בּוֹר נוּקַרְתֶּם. וְעַל דָּא וַיִּהְיוּ חַיֵּי שָׂרָה דְּזָכְתָה בְּהוּ בְּכֻלְּהוּ, וְלָא כְּתִיב בְּכֻלְּהוּ נַשֵּׁי וַיִּהְיוּ חַיֵּי חַוָּה, וְכֵן בְּכֹלָּא, הִיא אִתְדַּבְּקַת בַּחַיִּין, וְעַל דָּא דִילָהּ הֲווּ חַיִּין:

umishum she'avraham vesarah lo nidbeku vo, mishum kach zachetah lechayim elyonim lah uleva'lah ulevaneiha achareiha. zehu shekatuv (ysh'yh n) habitu el tzur chutzavttem ve'el makkevet bor nukkarttem. ve'al ken vayihu chayei sarah, shezzachetah vahem bechullam. velo chatuv bechal hannashim vayihu chayei chavah, vechen bechullam. hi nidbekah bachayim, ve'al ken shellah ha'u hachayim

uvegin de'avraham vesarah la itdabaku beih, vegin kach sarah zachetah lechayin illa'in lah uleva'alah velivnaha batra'ah hada hu dichtiv (ysh'yh n) habitu el tzur chutzavttem ve'el makkevet bor nukarttem. ve'al da vayihu chayei sarah dezachetah behu bechullehu, vela ketiv bechullehu nashei vayihu chayei chavah, vechen becholla, hi itdabekat bachayin, ve'al da dilah havu chayin

21

 21 אַשְׁרֵי מִי שֶׁמַּקְטִין אֶת עַצְמוֹ בָּעוֹלָם. כַּמָּה הוּא גָדוֹל וְעֶלְיוֹן בָּעוֹלָם הַהוּא. וְכָךְ פָּתַח רֹאשׁ הַיְשִׁיבָה: מִי שֶׁהוּא קָטָן - הוּא גָדוֹל. מִי שֶׁהוּא גָדוֹל - הוּא קָטָן. שֶׁכָּתוּב וַיִּהְיוּ חַיֵּי שָׂרָה וגו'. מֵאָה שֶׁהוּא חֶשְׁבּוֹן גָּדוֹל, כָּתוּב בּוֹ שָׁנָה. קֹטֶן הַשָּׁנִים אֶחָד הִקְטִין אוֹתוֹ. שֶׁבַע שֶׁהוּא חֶשְׁבּוֹן קָטָן, הִגְדִּיל אוֹתוֹ וְרִבָּה אוֹתוֹ, שֶׁכָּתוּב שָׁנִים. בֹּא רְאֵה שֶׁאֵינוֹ מְגַדֵל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אֶלָּא לְמִי שֶׁמַּקְטִין, וְלֹא מַקְטִין אֶלָּא לַמִּתְגַּדֵּל. אַשְׁרֵי הוּא מִי שֶׁמַּקְטִין אֶת עַצְמוֹ בָּעוֹלָם הַזֶּה, כָּה הוּא גָדוֹל בְּעִלּוּי לְאוֹתוֹ הָעוֹלָם. עַד כָּאן.

 21 תּוֹסֶפְתָּא זַכָּאָה אִיהוּ מַאן דְּאַזְעִיר גַּרְמֵיהּ בְּהַאי עַלְמָא. כַּמָּה אִיהוּ רַב וְעִלָּאָה בְּהַהוּא עַלְמָא. וְהָכִי פָּתַּח רַב מְתִּיבְתָּא מַאן דְּאִיהוּ זְעֵיר אִיהוּ רַב. מַאן דְּאִיהוּ רַב אִיהוּ זְעֵיר. דִּכְתִּיב וַיִּהְיוּ חַיֵּי שָׂרָה וְגו' מֵאָה דְּאִיהוּ חוּשְׁבַּן רַב כְּתִּיב בֵּיהּ שָׁנָה, זְעִירוּ דִשְׁנִין חַד אַזְעִיר לֵיהּ. שֶׁבַע דְּאִיהוּ חוּשְׁבַּן זָעִיר אַסְגֵּי לֵיהּ ורַבֵּי לֵיהּ דִּכְתִּיב שָׁנִים. תָּא חֲזֵי, דְּלָא רַבֵּי קוּדְשָׁא בְּרִיךָ הוּא אֶלָּא לִדְאַזְעִיר, ולָא אַזְעִיר אֶלָּא לִדְרַבֵּי. זַכָּאָה אִיהוּ מַאן דְּאַזְעִיר גַּרְמֵיהּ בְּהַאי עַלְמָא, כַּמָּה אִיהוּ רַב בְּעִלּוּיָא לְהַהוּא עַלְמָא. עַד כָּאן.

ashrei mi shemmaktin et atzmo ba'olam. kammah hu gadol ve'elyon ba'olam hahu. vechach patach ro'sh hayshivah: mi shehu katan - hu gadol. mi shehu gadol - hu katan. shekatuv vayihu chayei sarah vgv'. me'ah shehu cheshbon gadol, katuv bo shanah. koten hashanim echad hiktin oto. sheva shehu cheshbon katan, higdil oto veribah oto, shekatuv shanim. bo re'eh she'eino megadel hakkadosh baruch hu ella lemi shemmaktin, velo maktin ella lammitgadel. ashrei hu mi shemmaktin et atzmo ba'olam hazzeh, kah hu gadol be'illuy le'oto ha'olam. ad ka'n

toseftta zaka'ah ihu ma'n de'az'ir garmeih beha'y alma. kammah ihu rav ve'illa'ah behahu alma. vehachi pattach rav mettivtta ma'n de'ihu ze'eir ihu rav. ma'n de'ihu rav ihu ze'eir. dichttiv vayihu chayei sarah vegv' me'ah de'ihu chusheban rav kettiv beih shanah, ze'iru dishnin chad az'ir leih. sheva de'ihu chusheban za'ir asgei leih vrabei leih dichttiv shanim. ta chazei, dela rabei kudesha bericha hu ella lid'az'ir, vla az'ir ella lidrabei. zaka'ah ihu ma'n de'az'ir garmeih beha'y alma, kammah ihu rav be'illuya lehahu alma. ad ka'n

Translations & Notes

אשרי הוא מי שממעט את עצמו בעולם הזה, כמה הוא גדול ועליון בעולם הנצחי. מי שהוא קטן בעוה"ז, הוא גדול בעולם הנצחי. ומי שהוא גדול בעוה"ז, הוא קטן בעולם הנצחי. שכתוב, ויהיו חיי שרה. מאה, שהוא חשבון גדול, כתוב בו שנה, למיעוט של שנה אחד המעיט אותו. שבע, שהוא חשבון קטן, הגדיל אותו והִרבה אותו, שכתוב בו שנים.
אין הקב"ה מגדיל, אלא להמקטין עצמו. ואינו מקטין, אלא להמגדיל עצמו. אשרי הוא מי שמקטין עצמו בעולם הזה, כמה הוא גדול במעלה לעולם הנצחי.
ויהיו חיי שרה

22

 22 מִי שֶׁפָּסַק יִפָּסֵק. מִי שֶׁקִּצֵּר יִתְקַצֵּר. מִי שֶׁקִּצֵּר יִתְאָרֵךְ. רְצוֹנוֹ לוֹמַר, מִי שֶׁפּוֹסֵק בְּדִבְרֵי תוֹרָה עַל דְּבָרִים בְּטֵלִים - יִפָּסְקוּ חַיָּיו מִן הָעוֹלָם הַזֶּה, וְדִינוֹ קַיָּם בָּעוֹלָם הַהוּא. מִי שֶׁמְּקַצֵּר בְּאָמֵן וְלֹא מַאֲרִיךְ תּוֹךְ מְנוּחָה - יִתְקַצֵּר מֵהַחַיִּים שֶׁל הָעוֹלָם הַזֶּה. מִי שֶׁאוֹמֵר אֶחָד, צָרִיךְ לַחְטֹף הָאָלֶ''ף וּלְקַצֵּר אֶת הַקְּרִיאָה שֶׁלָּהּ, וְלֹא יִתְעַכֵּב בָּאוֹת הַזּוֹ כְּלָל, וּמִי שֶׁיַּעֲשֶׂה אֶת זֶה יִתְאָרְכוּ יָמָיו. [אֵלּוּ הַחִדּוּשִׁים שֶׁהִגִּידוּ לְרַבִּי שִׁמְעוֹן בַּר יוֹחַאי בִּישִׁיבָה שֶׁל מַעְלָה.] ע''כ התוספתא

 22 מַאן דְּפָּסַק יִתְּפַּסַק. מַאן דְּקָצַּר יִתְּקַצַּר. מַאן דְּקָצַּר יִתְּאָרַךָ. רְצּוֹנוֹ לוֹמַר מַאן דְּפָּסַק מִלִּין דְּאוֹרַיְיתָּא על מִלִּין בְּטֵלִין יִתְּפַּסְקוּן חַיּוֹהִי מֵהַאי עַלְמָא וְדִינִיהּ קָיְימָא בְּהַהוּא עָלְמָא. מַאן דְּקָצַּר אָמֵן ולָא מַאֲרִיךָ גּוֹ נַיְיחָא יִתְּקַצַּר מֵחַיִּין דְּהַאי עָלְמָא. מַאן דְּאָמַר אֶחָד אִצְּטְרִיךָ לְחָטְפָּא אָלֶ''ף וּלְקַצֵּר קַרְנָא דִילֵיהּ ולָא יְעַכֵּב בְּהַאי אוֹתּ כְּלָל, וּמַאן דְּיַעֲבִיד דָּא יִתְּאָרְכוּן חַיָּיו. (אלו הם חדושים שהגידו לרבי שמעון בר יוחאי בישיבה של מעלה), (עד כאן התוספתא השייך לדף קכב ע''ב)

mi shepasak yipasek. mi shekkitzer yitkatzer. mi shekkitzer yit'arech. retzono lomar, mi sheposek bedivrei torah al devarim betelim - yipaseku chayav min ha'olam hazzeh, vedino kayam ba'olam hahu. mi shemmekatzer be'amen velo ma'arich toch menuchah - yitkatzer mehachayim shel ha'olam hazzeh. mi she'omer echad, tzarich lachtof ha'ale"f ulekatzer et hakkeri'ah shellah, velo yit'akev ba'ot hazzo kelal, umi sheia'aseh et zeh yit'arechu yamav. [ellu hachidushim shehigidu lerabi shim'on bar yocha'y bishivah shel ma'lah.] "ch htvsft

ma'n depasak yittepasak. ma'n dekatzar yittekatzar. ma'n dekatzar yitte'aracha. retzono lomar ma'n depasak millin de'orayeytta l millin betelin yittepaskun chayohi meha'y alma vedinih kayeyma behahu alema. ma'n dekatzar amen vla ma'aricha go nayeycha yittekatzar mechayin deha'y alema. ma'n de'amar echad itzetericha lechatepa ale''f ulekatzer karna dileih vla ye'akev beha'y ot kelal, uma'n deya'avid da yitte'arechun chayav. (lv hm chdvshym shhgydv lrvy shm'vn vr yvch'y vyshyvh shl m'lh), (d ch'n htvsft hshyych ldf kchv ''v