217 רַק אֶת בְּנִי לֹא תָשֵׁב שָׁמָּה. מָה הַטַּעַם? מִשּׁוּם שֶׁיָּדַע אַבְרָהָם שֶׁהִנֵּה בְּכֻלָּם לֹא הָיָה מִי שֶׁהִכִּיר אֶת הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, רַק הוּא לְבַדּוֹ, וְלֹא רָצָה שֶׁיִּהְיֶה מְדוֹרוֹ שֶׁל יִצְחָק בֵּינֵיהֶם, אֶלָּא שֶׁיִּהְיֶה מְדוֹרוֹ עִמּוֹ, וְיִצְחָק יִלְמַד מִמֶּנּוּ תָּמִיד אֶת דֶּרֶךְ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא וְלֹא יִסְטֶה יָמִינָה וּשְׂמֹאלָה, וְעַל כֵּן לֹא רָצָה אַבְרָהָם שֶׁמְּדוֹרוֹ שֶׁל יִצְחָק יִהְיֶה שָׁם.

 217 רַק אֶת בְּנִי לֹא תָשֵׁב שָׁמָּה. מַאי טַעְמָא, בְּגִין דְּיָדַע אַבְרָהָם דְּהָא בְּכֻלְּהוּ לָא הֲוָה מַאן דְּאִשְׁתְּמוֹדַע לֵיהּ לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בַּר אִיהוּ בִּלְחוֹדוֹי, וְלָא בָּעָא דְּלֵהְווּ מְדוֹרֵיהּ דְּיִצְחָק בֵּינַיְיהוּ, אֶלָּא דִּיהֵא מְדוֹרֵיהּ עִמֵּיהּ, וְיִצְחָק יוֹלִיף מִנֵּיהּ תָּדִיר אָרְחוֹי דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְלָא יִסְטֵי לִימִינָא וְלִשְׂמָאלָא. וְעַל דָּא לָא בָּעָא אַבְרָהָם דִּלְהֱוֵי מְדוֹרֵיהּ דְּיִצְחָק תַּמָּן.

rak et beni lo tashev shammah. mah hatta'am? mishum sheiada avraham shehinneh bechullam lo hayah mi shehikir et hakkadosh baruch hu, rak hu levado, velo ratzah sheiihyeh medoro shel yitzchak beineihem, ella sheiihyeh medoro immo, veyitzchak yilmad mimmennu tamid et derech hakkadosh baruch hu velo yisteh yaminah usemo'lah, ve'al ken lo ratzah avraham shemmedoro shel yitzchak yihyeh sham

rak et beni lo tashev shammah. ma'y ta'ma, begin deyada avraham deha bechullehu la havah ma'n de'ishttemoda leih lekudesha berich hu bar ihu bilchodoy, vela ba'a delehevu medoreih deyitzchak beinayeyhu, ella dihe medoreih immeih, veyitzchak yolif minneih tadir arechoy dekudesha berich hu, vela yistei limina velisma'la. ve'al da la ba'a avraham dilhevei medoreih deyitzchak tamman

Translations & Notes

רק את בני לא תָשֵׁב שמה. בשביל שידע אברהם, אשר חוץ ממנו בלבדו, לא היה בכל משפחתו מי שיכיר את הקב"ה, ולא רצה שתהיה דירתו של יצחק ביניהם. אלא שתהיה דירתו עימו. ויצחק ילמד תמיד ממנו דרכיו של הקב"ה, שלא יטה לא לימין ולא לשמאל, אלא בקו אמצעי. וע"כ לא רצה אברהם, שתהיה דירתו של יצחק ביניהם.

 218 אָמַר רַבִּי יֵיסָא, וַדַּאי שֶׁזְּכוּתוֹ שֶׁל אַבְרָהָם הָיְתָה לִפְנֵי הָעֶבֶד הַהוּא, שֶׁהַיּוֹם הַהוּא יָצָא, וּבְאוֹתוֹ הַיּוֹם הִגִּיעַ לְעֵין הַמַּיִם, שֶׁכָּתוּב וָאָבֹא הַיּוֹם אֶל הָעָיִן. וְהִנֵּה פֵּרְשׁוּהָ.

 218 אָמַר רִבִּי יֵיסָא וַדַּאי זְכוּתֵיהּ דְּאַבְרָהָם אָעֳרַע קַמֵּיהּ דְּהַהוּא עַבְדָא, דְּהַהוּא יוֹמָא נָפַק, וְהַהוּא יוֹמָא מָטָא לְעֵינָא דְמַיָּא, דִּכְתִיב וָאָבֹא הַיּוֹם אֶל הָעָיִן. וְהָא אוּקְמוּהָ.

amar rabi yeisa, vada'y shezzechuto shel avraham hayetah lifnei ha'eved hahu, shehayom hahu yatza, uve'oto hayom higia le'ein hammayim, shekatuv va'avo hayom el ha'ayin. vehinneh pereshuha

amar ribi yeisa vada'y zechuteih de'avraham a'ora kammeih dehahu avda, dehahu yoma nafak, vehahu yoma mata le'eina demaya, dichtiv va'avo hayom el ha'ayin. veha ukemuha

Translations & Notes

זכותו של אברהם היה עם העבד, שבו ביום יצא, ובו ביום הגיע לעין המים, שכתוב, ואבוא היום אל העין.

 219 רַבִּי אֶלְעָזָר פָּתַח וְאָמַר, (תהלים קיט) גַּל עֵינַי וְאַבִּיטָה נִפְלָאוֹת מִתּוֹרָתֶךָ. כַּמָּה טִפְּשִׁים הָאֲנָשִׁים שֶׁלֹּא יוֹדְעִים וְלֹא מִסְתַּכְּלִים לְהִשְׁתַּדֵּל בַּתּוֹרָה, מִשּׁוּם שֶׁהַתּוֹרָה כָּל הַחַיִּים וְכָל הַחֵרוּת וְכָל הַטּוֹב בָּעוֹלָם הַזֶּה וּבָעוֹלָם הַבָּא. [הַחֵרוּת הַהִיא שֶׁל הָעוֹלָם הַזֶּה וְשֶׁל הַבָּא הִיא] [נ''א הַחֵרוּת הַהִיא שֶׁל הָעוֹלָם הַבָּא הִיא הַחַיִּים בָּעוֹלָם הַזֶּה] הַחַיִּים הֵם בָּעוֹלָם הַזֶּה, שֶׁיִּזְכּוּ לְיָמִים שְׁלֵמִים בָּעוֹלָם הַזֶּה, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (שמות כג) אֶת מִסְפַּר יָמֶיךָ אֲמַלֵּא. וּלְיָמִים אֲרֻכִּים בָּעוֹלָם הַבָּא, מִשּׁוּם שֶׁהֵם חַיִּים שְׁלֵמִים, הֵם חַיִּים שֶׁל שִׂמְחָה, חַיִּים בְּלִי עַצְבוּת, חַיִּים שֶׁהֵם חַיִּים. חֵרוּת בָּעוֹלָם הַזֶּה, חֵרוּת שֶׁל הַכֹּל. שֶׁכָּל מִי שֶׁמִּשְׁתַּדֵּל בַּתּוֹרָה, אֵין יְכוֹלִים לִשְׁלֹט עָלָיו כָּל הָעַמִּים שֶׁל הָעוֹלָם.

 219 רִבִּי אֶלְעָזָר פָּתַח וְאָמַר, (תהלים קיט) גַּל עֵינַי וְאַבִּיטָה נִפְלָאוֹת מִתּוֹרָתֶךָ. כַּמָה אִינוּן בְּנִי נְשָׁא טִפְּשִׁין דְּלָא יָדְעִין וְלָא מִסְתַּכְּלִין לְאִשְׁתַּדְּלָא בְּאוֹרַיְיתָא, בְּגִין דְּאוֹרַיְיתָא כָּל חַיִּין וְכָל חֵירוּ וְכָל טוּב בְּעַלְמָא דֵין וּבְעַלְמָא דְאָתֵי. (ההוא חירו דעלמא דין ודעלמא דאתי איהו) (נ''א ההוא חירו דעלמא דאתי איהו חיין בעלמא דין). חַיִּין אִינוּן בְּעַלְמָא דֵין דְּיִזְכּוּן לְיוֹמִין שְׁלֵמִין בְּהַאי עַלְמָא כְּמָא דְאַתְּ אָמֵר, (שמות כג) אֶת מִסְפַּר יָמֶיךָ אֲמַלֵּא. וּלְיוֹמִין אֲרִיכִין בְּעַלְמָא דְאָתֵי. בְּגִין דְּאִינוּן חַיִּין שְׁלֵימִין, אִינוּן חַיִּין דְּחֵידוּ, חַיֵּי בְּלָא עֲצִיבוּ, חַיִּין דְּאִינוּן חַיִּין. חֵירוּ בְּעַלְמָא דֵין חֵירוּ דְּכֹלָּא, דְּכָל מַאן דְּאִשְׁתָּדַּל בְּאוֹרַיְיתָא לָא יָכְלִין לְשַׁלְטָאָה עֲלוֹי כָּל עַמִּין דְּעַלְמָא.

rabi el'azar patach ve'amar, (thlym kyt) gal einay ve'abitah nifla'ot mittoratecha. kammah tipeshim ha'anashim shello yode'im velo misttakelim lehishttadel battorah, mishum shehattorah kal hachayim vechal hacherut vechal hattov ba'olam hazzeh uva'olam haba. [hacherut hahi shel ha'olam hazzeh veshel haba hi] [n" hacherut hahi shel ha'olam haba hi hachayim ba'olam hazzeh] hachayim hem ba'olam hazzeh, sheiizku leyamim shelemim ba'olam hazzeh, kemo shenne'emar (shmvt chg) et mispar yameicha amalle. uleyamim arukim ba'olam haba, mishum shehem chayim shelemim, hem chayim shel simchah, chayim beli atzvut, chayim shehem chayim. cherut ba'olam hazzeh, cherut shel hakol. shekal mi shemmishttadel battorah, ein yecholim lishlot alav kal ha'ammim shel ha'olam

ribi el'azar patach ve'amar, (thlym kyt) gal einay ve'abitah nifla'ot mittoratecha. kamah inun beni nesha tipeshin dela yade'in vela misttakelin le'ishttadela be'orayeyta, begin de'orayeyta kal chayin vechal cheiru vechal tuv be'alma dein uve'alma de'atei. (hhv chyrv d'lm dyn vd'lm d'ty yhv) (n'' hhv chyrv d'lm d'ty yhv chyyn v'lm dyn). chayin inun be'alma dein deyizkun leyomin shelemin beha'y alma kema de'at amer, (shmvt chg) et mispar yameicha amalle. uleyomin arichin be'alma de'atei. begin de'inun chayin sheleimin, inun chayin decheidu, chayei bela atzivu, chayin de'inun chayin. cheiru be'alma dein cheiru decholla, dechal ma'n de'ishttadal be'orayeyta la yachelin leshalta'ah aloy kal ammin de'alma

Translations & Notes

גל עיניי ואביטה נפלאות מתורתך. כמה הם שוטים בני אדם, שאינם יודעים ואינם מסתכלים לעסוק בתורה. שהרי התורה הוא כל החיים, וכל חירות, וכל הטוב בעוה"ז ובעוה"ב. חיים הוא בעוה"ז, שיזכו לימים שלמים בעוה"ז, כמ"ש, את מספר ימיך אמלא. ויזכה לימים ארוכים בעוה"ב, בשביל שהם חיים שלמים, הם חיים של שמחה, חיים בלי עצבות, חיים שהם חיים, חירות בעוה"ז, חירות מכל. כי כל מי שעוסק בתורה לא יוכלו לשלוט עליו כל עמי העולם.