247 וּמִשּׁוּם כָּךְ, יַעֲקֹב מְשַׁמֵּשׁ בַּמָּרוֹם שָׁנִינוּ. מַה זֶּה בַּמָּרוֹם? כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (תהלים צב) וְאַתָּה מָרוֹם לְעוֹלָם ה'. וְהַכֹּל הוּא סוֹד לְיוֹדְעֵי הַדִּין. בָּאוּ רַבִּי אַבָּא וְהַיְּהוּדִי הַהוּא וְנָשְׁקוּ אֶת יָדוֹ. אָמַר רַבִּי אַבָּא, עַד הַיּוֹם הַזֶּה לֹא לָמַדְתִּי בַּדָּבָר הַזֶּה, רַק עַכְשָׁו. אַשְׁרֵי חֶלְקִי שֶׁזָּכִיתִי לִשְׁמֹעַ אוֹתוֹ.

 247 וּבְגִין כָּךְ יַעֲקֹב מְשַׁמֵּשׁ בַּמָּרוֹם תָּנִינָן. מַאי בַּמָּרוֹם כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר, (תהלים צב) וְאַתָּה מָרוֹם לְעוֹלָם יְיָ. וְכֹלָּא אִיהוּ רָזָא לְיָדְעֵי מִדִּין. אָתוּ רִבִּי אַבָּא וְהַהוּא יוּדָאי וּנְשָׁקוּ יְדוֹי. אָמַר רִבִּי אַבָּא עַד יוֹמָא דֵין לָא קָאִימְנָא בְּמִלָּה דָא בַּר הַשְׁתָּא. זַכָּאָה חוּלָקִי דְּזָכִינָא לְמִשְׁמַע לֵיהּ:

umishum kach, ya'akov meshammesh bammarom shaninu. mah zeh bammarom? kemo shenne'emar (thlym tzv) ve'attah marom le'olam 'he. vehakol hu sod leyode'ei hadin. ba'u rabi aba vehayehudi hahu venasheku et yado. amar rabi aba, ad hayom hazzeh lo lamadtti badavar hazzeh, rak achshav. ashrei chelki shezzachiti lishmoa oto

uvegin kach ya'akov meshammesh bammarom taninan. ma'y bammarom kemah de'at amer, (thlym tzv) ve'attah marom le'olam adonay . vecholla ihu raza leyade'ei midin. atu ribi aba vehahu yuda'y uneshaku yedoy. amar ribi aba ad yoma dein la ka'imna bemillah da bar hashtta. zaka'ah chulaki dezachina lemishma leih

Translations & Notes

ומשום דבריהם בלחש ולא נשמע קולה, יעקב משמש במרום. כמ"ש, ואתה מרום לעולם ה', בינה. ומלכות הממותקת בבינה נקראת ג"כ מרום. וכיוון שיעקב משמש במרום, במלכות הממותקת, צריך להיות שקולה לא ישמע, כי אז יפרד הזיווג. והכול הוא סוד ליודעי דין ומשפט, כלומר ליודעי סודות התורה.
ויביאה יצחק האוהלה

 248 וַיְבִאֶהָ יִצְחָק הָאֹהֱלָה שָׂרָה אִמּוֹ. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, הַפָּסוּק הַזֶּה קָשֶׁה. הָאֹהֱלָה? הָיָה צָרִיךְ לִהְיוֹת לְאֹהֶל שָׂרָה אִמּוֹ! מַה זֶּה הָאֹהֱלָה? שֶׁחָזְרָה לְשָׁם הַשְּׁכִינָה. מִשּׁוּם שֶׁכָּל זְמַן שֶׁשָּׂרָה הָיְתָה קַיֶּמֶת בָּעוֹלָם, לֹא זָזָה מִמֶּנָּה הַשְּׁכִינָה, וְנֵר הָיָה דוֹלֵק מֵעֶרֶב שַׁבָּת לְעֶרֶב שַׁבָּת וְהָיָה מֵאִיר אֶת כָּל אוֹתָם יְמוֹת הַשָּׁבוּעַ. אַחַר שֶׁמֵּתָה, כָּבָה אוֹתוֹ הַנֵּר. כֵּיוָן שֶׁבָּאָה רִבְקָה, חָזְרָה הַשְּׁכִינָה וְהִדְלִיקָה אֶת הַנֵּר. שָׂרָה אִמּוֹ - שֶׁדָּמְתָה לְשָׂרָה בְּכָל מַעֲשֶׂיהָ.

 248 וַיְבִיאֶהָ יִצְחָק הָאֹהלָה שָׂרָה אִמּוֹ. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי הַאי קְרָא קַשְׁיָא. הָאֹהלָה. לְאֹהֶל שָׂרָה אִמּוֹ מִבָּעֵי לֵיהּ, מַאי הָאֹהֱלָה. דַּאֲהַדְּרַת תַּמָּן שְׁכִינְתָּא, בְּגִין דְּכָל זִמְנָא דְשָׂרָה קָיְימָא בְּעָלְמָא שְׁכִינְתָּא לָא אַעֲדֵי מִינָהּ, וּשְׁרַגָּא הֲוָה דְלִיקַת מֵעֶרֶב שַׁבָּת לְעֶרֶב שַׁבָּת וְהֲוָה נָהִיר כָּל אִינוּן יוֹמֵי דְשַׁבַּתָּא, בָּתַר דְּמִיתַת, כָּבְתָה הַהִיא שְׁרַגָּא. כֵּיוָן דְּאָתַת רִבְקָה אֲהַדָּרַת שְׁכִינְתָּא וּשְׁרַגָּא אַדְלִיקַת. שָׂרָה אִמּוֹ, דְּדַמְיָא לְשָׂרָה בְּכָל עוֹבָדָהָא.

vayvi'eha yitzchak ha'ohelah sarah immo. amar rabi yosei, hapasuk hazzeh kasheh. ha'ohelah? hayah tzarich lihyot le'ohel sarah immo! mah zeh ha'ohelah? shechazerah lesham hashechinah. mishum shekal zeman shesarah hayetah kayemet ba'olam, lo zazah mimmennah hashechinah, vener hayah dolek me'erev shabat le'erev shabat vehayah me'ir et kal otam yemot hashavua. achar shemmetah, kavah oto hanner. keivan sheba'ah rivkah, chazerah hashechinah vehidlikah et hanner. sarah immo - shedametah lesarah bechal ma'aseiha

vayvi'eha yitzchak ha'ohlah sarah immo. amar rabi yosei ha'y kera kashya. ha'ohlah. le'ohel sarah immo miba'ei leih, ma'y ha'ohelah. da'ahaderat tamman shechintta, begin dechal zimna desarah kayeyma be'alema shechintta la a'adei minah, usheraga havah delikat me'erev shabat le'erev shabat vehavah nahir kal inun yomei deshabatta, batar demitat, kavetah hahi sheraga. keivan de'atat rivkah ahadarat shechintta usheraga adlikat. sarah immo, dedamya lesarah bechal ovadaha

Translations & Notes

ויביאה יצחק, האוהלה שרה אמו. כתוב, האוהלה, כי חזרה שם השכינה, הנקראת אוהל. משום כי כל זמן ששרה היתה נמצאת בעולם, לא נסתלקה ממנה השכינה, ונר היה דולק מערב שבת לערב שבת, והיה מאיר כל ימות השבוע. ואחרי שמתה, כבה הנר. וכיוון שבאה רבקה, חזרה שם השכינה, והנר חזר ונדלק. כתוב, שרה אמו, שדמתה לשרה בכל מעשיה.

 249 רַבִּי יְהוּדָה אָמַר, כְּמוֹ שֶׁדְּמוּתוֹ שֶׁל יִצְחָק הָיְתָה כִּדְמוּתוֹ שֶׁל אַבְרָהָם, וְכָל מִי שֶׁרָאָה אֶת יִצְחָק אָמַר זֶה וַדַּאי אַבְרָהָם שֶׁהוֹלִיד אֶת יִצְחָק - כָּךְ גַּם דְּמוּתָהּ שֶׁל רִבְקָה מַמָּשׁ הָיְתָה כִּדְמוּתָהּ שֶׁל שָׂרָה, וּמִשּׁוּם כָּךְ שָׂרָה אִמּוֹ וַדַּאי.

 249 רִבִּי יְהוּדָה אָמַר כְּמָה דְּדִיוּקְנֵיהּ דְּיִצְחָק הֲוָה כְּדִיוּקְנִיהּ דְּאַבְרָהָם, וְכָל מַאן דְּחָמֵי לְיִצְחָק אָמַר דָּא אַבְרָהָם, וַודַּאי אַבְרָהָם הוֹלִיד אֶת יִצְחָק, הָכִי נָמֵי רִבְקָה דִּיוּקְּנָהּ מַמָּשׁ הֲוַת דִּיוּקְנָא דְשָׂרָה, וּבְגִין כָּךְ שָׂרָה אִמּוֹ וַדַּאי.

rabi yehudah amar, kemo shedemuto shel yitzchak hayetah kidmuto shel avraham, vechal mi shera'ah et yitzchak amar zeh vada'y avraham sheholid et yitzchak - kach gam demutah shel rivkah mammash hayetah kidmutah shel sarah, umishum kach sarah immo vada'y

ribi yehudah amar kemah dediukeneih deyitzchak havah kediukenih de'avraham, vechal ma'n dechamei leyitzchak amar da avraham, vavda'y avraham holid et yitzchak, hachi namei rivkah diukkenah mammash havat diukena desarah, uvegin kach sarah immo vada'y

Translations & Notes

שרה אמו. כי כמו שצורתו של יצחק היתה כצורתו של אברהם, וכל מי שראה את יצחק, אמר, שזה אברהם. וידעו בודאי שאברהם הוליד את יצחק. כן רבקה היתה צורתה ממש כמו צורתה של שרה. ומשום זה כתוב, שרה אמו, כי אמרו ששרה היא אמה של רבקה בודאי. באופן, שיצחק ורבקה היו צורתם כמו אברהם ושרה. והיה ניכר, שאברהם הוליד את יצחק, ושרה את רבקה.