250 אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר, בַּכֹּל כָּךְ זֶה, אֲבָל בֹּא רְאֵה, זֶהוּ סוֹד. שֶׁאַף עַל גַּב שֶׁשָּׂרָה מֵתָה, דְּמוּתָהּ לֹא זָזָה מִן הַבַּיִת, וְלֹא נִרְאֲתָה שָׁם מִיּוֹם שֶׁמֵּתָה עַד שֶׁבָּאָה רִבְקָה. כֵּיוָן שֶׁנִּכְנְסָה רִבְקָה, נִרְאֲתָה דְמוּתָהּ שֶׁל שָׂרָה, שֶׁכָּתוּב וַיְבִאֶהָ יִצְחָק הָאֹהֱלָה וגו'. מִיָּד שָׂרָה אִמּוֹ נִרְאֲתָה שָׁם. וְלֹא הָיָה רוֹאֶה, רַק יִצְחָק לְבַדּוֹ כְּשֶׁנִּכְנַס לְשָׁם, וְעַל כֵּן וַיִּנָּחֵם יִצְחָק אַחֲרֵי אִמּוֹ. [ס''א מַה זֶּה אַחֲרֵי אִמּוֹ? אַחֲרֵי] שֶׁאִמּוֹ נִרְאֲתָה וְהִזְדַּמְּנָה בַּבַּיִת, וְעַל כֵּן לֹא כָתוּב אַחֲרֵי מִיתַת אִמּוֹ, אֶלָּא אַחֲרֵי אִמּוֹ.

 250 אָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר בְּכֹלָּא הָכִי הוּא, אֲבָל תָּא חֲזֵי, רָזָא אִיהוּ דְּאַף עַל גַּב דְּשָׂרָה מִיתַת, דְּיוּקְנָה לָא אַעֲדֵי מִן בֵּיתָא, וְלָא אִתְחֲזֵי תַּמָּן מִיּוֹמָא דְמִיתַת עַד דְּאֲתַת רִבְקָה, כֵּיוָן דְּעָאֳלַת רִבְקָה אִתְחֲזִיאַת דִּיוּקְנָא דְשָׂרָה, דִּכְתִיב וַיְבִיאֶהָ יִצְחָק הָאֹהלָה וְגו' מִיָּד שָׂרָה אִמּוֹ אִתְחֲזִיאַת תַּמָּן, וְלָא הֲוָה חָמֵי לָהּ בַּר יִצְחָק בִּלְחוֹדוֹי כַּד אָעִיל תַּמָּן, וְעַל דָּא וַיִּנָּחֶם יִצְחָק אַחֲרֵי אִמּוֹ (ס''א מאי אחרי אמו, אחרי) דְּאִמּוֹ אִתְחֲזִיאַת וְאִזְדַּמְּנָא בְּבֵיתָא, וְעַל דָּא לָא כְּתִיב אַחֲרֵי מִיתַת אִמּוֹ, אֶלָּא אַחֲרֵי אִמּוֹ.

amar rabi el'azar, bakol kach zeh, aval bo re'eh, zehu sod. she'af al gav shesarah metah, demutah lo zazah min habayit, velo nir'atah sham miom shemmetah ad sheba'ah rivkah. keivan shennichnesah rivkah, nir'atah demutah shel sarah, shekatuv vayvi'eha yitzchak ha'ohelah vgv'. miad sarah immo nir'atah sham. velo hayah ro'eh, rak yitzchak levado keshennichnas lesham, ve'al ken vayinnachem yitzchak acharei immo. [s" mah zeh acharei immo? acharei] she'immo nir'atah vehizdammenah babayit, ve'al ken lo chatuv acharei mitat immo, ella acharei immo

amar ribi el'azar becholla hachi hu, aval ta chazei, raza ihu de'af al gav desarah mitat, deyukenah la a'adei min beita, vela itchazei tamman mioma demitat ad de'atat rivkah, keivan de'a'olat rivkah itchazi'at diukena desarah, dichtiv vayvi'eha yitzchak ha'ohlah vegv' miad sarah immo itchazi'at tamman, vela havah chamei lah bar yitzchak bilchodoy kad a'il tamman, ve'al da vayinnachem yitzchak acharei immo (s'' m'y chry mv, chry) de'immo itchazi'at ve'izdammena beveita, ve'al da la ketiv acharei mitat immo, ella acharei immo

Translations & Notes

אע"פ ששרה מתה, צורתה לא נסתלקה מן הבית. אבל לא נראתה שם מיום שמתה עד שבאה רבקה. כיוון שבאה רבקה, נראתה צורת שרה, שכתוב, ויביאה יצחק האוהלה. מיד נראה שם שרה אמו. ולא היה רואה אותה, רק יצחק בלבדו, בעת שנכנס שמה. וע"כ כתוב, ויינחם יצחק אחר אמו. כי אמו נראית ומזדמנת לו בבית. וע"כ לא כתוב, אחרי מיתת אמו, אלא, אחרי אמו. כי לא מתה כלל בעד יצחק.

 251 רַבִּי שִׁמְעוֹן אָמַר, מַה שּׁוֹנֶה שֶׁכָּתוּב בְּיִצְחָק, וַיִּקַּח אֶת רִבְקָה וַתְּהִי לוֹ לְאִשָּׁה וַיֶּאֱהָבֶהָ? כֵּיוָן שֶׁאָמַר וַתְּהִי לוֹ לְאִשָּׁה, לֹא יָדַעְנוּ שֶׁהוּא אָהַב אוֹתָהּ? שֶׁהֲרֵי כָּל בְּנֵי הָעוֹלָם אוֹהֲבִים אֶת נְשׁוֹתֵיהֶם. מַה שּׁוֹנֶה בְּיִצְחָק שֶׁכָּתוּב בּוֹ וַיֶּאֱהָבֶהָ?

 251 רִבִּי שִׁמְעוֹן אָמַר מַאי שְׁנָא דִכְתִיב בֵּיהּ בְּיִצְחָק וַיִּקַּח אֶת רִבְקָה וַתְּהִי לוֹ לְאִשָּׁה וַיֶּאֱהָבֶהָ. כֵּיוָן דְּאָמַר וַתְּהִי לוֹ לְאִשָּׁה לָא יְדַעְנָא דְּהוּא רָחִים לָהּ, דְּהָא כָּל בְּנִי עַלְמָא רַחֲמֵי לִנְשַׁיְיהוּ. מַאי שְׁנָא בְּיִצְחָק דִּכְתִיב בֵּיהּ וַיֶּאֱהָבֶהָ.

rabi shim'on amar, mah shoneh shekatuv beyitzchak, vayikkach et rivkah vattehi lo le'ishah vaye'ehaveha? keivan she'amar vattehi lo le'ishah, lo yada'nu shehu ahav otah? sheharei kal benei ha'olam ohavim et neshoteihem. mah shoneh beyitzchak shekatuv bo vaye'ehaveha

ribi shim'on amar ma'y shena dichtiv beih beyitzchak vayikkach et rivkah vattehi lo le'ishah vaye'ehaveha. keivan de'amar vattehi lo le'ishah la yeda'na dehu rachim lah, deha kal beni alma rachamei linshayeyhu. ma'y shena beyitzchak dichtiv beih vaye'ehaveha

Translations & Notes

ויקח את רבקה ותהי לו לאשה, ויאהבה. הרי כל בני העולם אוהבים נשותיהם. מהו השינוי, שדוקא ביצחק כתוב, ויאהבה?

 252 אֶלָּא וַדַּאי הִתְעוֹרְרוּת שֶׁל הָאַהֲבָה שֶׁל הַזָּכָר לָאִשָּׁה אֵינָהּ אֶלָּא בִּשְׂמֹאל, שֶׁכָּתוּב (שיר א) שְׂמֹאלוֹ תַּחַת לְרֹאשִׁי. וְחֹשֶׁךְ וְלַיְלָה הֵם יַחַד, וְהַשְּׂמֹאל מְעוֹרֵר תָּמִיד אַהֲבָה לַנְּקֵבָה וְאוֹחֵז בָּהּ. וְעַל כֵּן, אַף עַל גַּב שֶׁאַבְרָהָם [ס''א הָיָה] אוֹהֵב אֶת שָׂרָה, לֹא כָתוּב בּוֹ וַיֶּאֱהָבֶהָ, אֶלָּא בְּיִצְחָק. וְאִם תֹּאמַר וַיֶּאֱהַב יַעֲקֹב אֶת רָחֵל - הַצַּד שֶׁל יִצְחָק שֶׁהָיָה בּוֹ עָשָׂה לוֹ.

 252 אֶלָּא וַדַּאי אִתְעֲרוּתָא דִרְחִימוּ דִדְכוּרָא לְגַבֵּי אִתְּתָא לָאו אִיהוּ אֶלָּא שְׂמָאלָא דִּכְתִיב, (שיר השירים ב) שְׂמֹאלוֹ תַּחַת לְרֹאשִׁי. וְחשֶׁךְ וְלַיְלָה כְּחַד אִינוּן, וּשְׂמָאלָא אִתְעַר רְחִימוּ תָּדִיר לְגַבֵּי נוּקְבָא וְאָחִיד בָּהּ, וְעַל דָּא אַף עַל גַּב דְּאַבְרָהָם (ס''א הוה) רָחִים לָהּ לְשָׂרָה לָא כְּתִיב בֵּיהּ וַיֶּאֱהָבֶהָ אֶלָּא בְּיִצְחָק. וְאִי תֵימָא וַיֶּאֱהַב יַעֲקֹב אֶת רָחֵל, סִטְרָא דְיִצְחָק דְּהֲוָה בֵּיהּ קָעֳבִיד לֵיהּ.

ella vada'y hit'orerut shel ha'ahavah shel hazzachar la'ishah einah ella bismo'l, shekatuv (shyr ) semo'lo tachat lero'shi. vechoshech velaylah hem yachad, vehasemo'l me'orer tamid ahavah lannekevah ve'ochez bah. ve'al ken, af al gav she'avraham [s" hayah] ohev et sarah, lo chatuv bo vaye'ehaveha, ella beyitzchak. ve'im to'mar vaye'ehav ya'akov et rachel - hatzad shel yitzchak shehayah bo asah lo

ella vada'y it'aruta dirchimu didchura legabei itteta la'v ihu ella sema'la dichtiv, (shyr hshyrym v) semo'lo tachat lero'shi. vechshech velaylah kechad inun, usema'la it'ar rechimu tadir legabei nukeva ve'achid bah, ve'al da af al gav de'avraham (s'' hvh) rachim lah lesarah la ketiv beih vaye'ehaveha ella beyitzchak. ve'i teima vaye'ehav ya'akov et rachel, sitra deyitzchak dehavah beih ka'ovid leih

Translations & Notes

התעוררות האהבה של הזכר אל הנוקבא, אינה אלא מקו השמאל, שכתוב, שמאלו תחת לראשי. וחושך, קו השמאל, ולילה, הנוקבא, כאחד הם. כי השמאל מעורר תמיד האהבה אל הנוקבא ואוחז בה. וע"כ, אע"פ שאברהם אהב את שרה, לא כתוב בו, ויאהבה, אלא ביצחק בלבד, להיותו קו השמאל דז"א.
ואם תאמר, הרי כתוב, ויאהב יעקב את רחל, אע"פ שאינו קו שמאל? הוא משום שצד יצחק, שהיה כלול בו, עשה את זה. כי יעקב קו אמצעי דז"א, הכולל בתוכו ב' הקווים ימין ושמאל, אברהם ויצחק. ומשום התכללותו של יצחק שהיה בו, יתכן לומר עליו, ויאהב, כמו ביצחק.