26

 26 אָמַר רַבִּי חִיָּיא, הִנֵּה פֵּרְשׁוּהָ, שֶׁהֲרֵי כַּאֲשֶׁר נֶעֱקַד יִצְחָק, הוּא הָיָה בֶּן שְׁלֹשִׁים וְשֶׁבַע שָׁנִים, וְכֵיוָן שֶׁנֶּעֱקַד, מֵתָה שָׂרָה, שֶׁכָּתוּב וַיָּבֹא אַבְרָהָם לִסְפֹּד לְשָׂרָה וְלִבְכֹּתָהּ. מֵאַיִן בָּא? מֵהַר הַמֹּרִיָּה בָּא, מִלַּעֲקֹד אֶת יִצְחָק. וְאוֹתָם שְׁלֹשִׁים וְשֶׁבַע שָׁנִים מִיּוֹם שֶׁנּוֹלַד יִצְחָק וְעַד הַשָּׁעָה שֶׁנֶּעֱקַד, הֵם הָיוּ חַיֵּי שָׂרָה. וַדַּאי כְּחֶשְׁבּוֹן וַיִּהְי''וּ בְּגִימַטְרִיָּא שְׁלֹשִׁים וְשֶׁבַע שָׁנִים הָיוּ, כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר, מִשֶּׁנּוֹלַד יִצְחָק וְעַד שֶׁנֶּעֱקַד.

 26 אָמַר רַבִּי חִיָּיא הָא אוּקְמוּהָ דְהָא כַּד אִתְעַקַּד יִצְחָק בַּר תְּלָתִין וְשֶׁבַע שָׁנִים הֲוָה, וְכֵיוָן דְּאִתְעַקַּד יִצְחָק מִיתַת שָׂרָה, דִּכְתִיב וַיָּבֹא אַבְרָהָם לִסְפֹּד לְשָׂרָה וְלִבְכֹּתָהּ. מֵאַיִן בָּא, מֵהַר הַמּוֹרִיָּה בָּא מִלְּמֶעֱקַד לֵיהּ לְיִצְחָק, וְאִינוּן תְּלָתִין וְשֶׁבַע שְׁנִין מִיּוֹמָא דְּאִתְיְילִיד יִצְחָק עַד שַׁעְתָּא דְּאִתְעַקַּד אִינוּן הֲווּ חַיֵּי שָׂרָה וַדַּאי כְּחוּשְׁבַּן וַיִּהְי''וּ בְּגִימַטְרִיָּ''א תְּלָתִין וּשְׁבַע שְׁנִין הֲווּ כְּמָה דְּאִתְּמָר מִדְּאִתְיְלִיד יִצְחָק עַד דְּאִתְעַקַּד.

amar rabi chiay, hinneh pereshuha, sheharei ka'asher ne'ekad yitzchak, hu hayah ben sheloshim vesheva shanim, vecheivan shenne'ekad, metah sarah, shekatuv vayavo avraham lispod lesarah velivkotah. me'ayin ba? mehar hammoriah ba, milla'akod et yitzchak. ve'otam sheloshim vesheva shanim miom shennolad yitzchak ve'ad hasha'ah shenne'ekad, hem ha'u chayei sarah. vada'y kecheshbon vayihy"u begimatria sheloshim vesheva shanim ha'u, kemo shennitba'er, mishennolad yitzchak ve'ad shenne'ekad

amar rabi chiay ha ukemuha deha kad it'akkad yitzchak bar telatin vesheva shanim havah, vecheivan de'it'akkad yitzchak mitat sarah, dichtiv vayavo avraham lispod lesarah velivkotah. me'ayin ba, mehar hammoriah ba milleme'ekad leih leyitzchak, ve'inun telatin vesheva shenin mioma de'ityeylid yitzchak ad sha'tta de'it'akkad inun havu chayei sarah vada'y kechusheban vayih yod'u begimatria'' telatin usheva shenin havu kemah de'ittemar mide'ityelid yitzchak ad de'it'akkad

Translations & Notes

למה כתוב מיתת שרה יותר משאר נשים? כי כשנעקד יצחק, היה בן ל"ז שנה. וכיון שנעקד, מתה שרה, שכתוב, ויבוא אברהם. בא מהר המוריה, מעקדת יצחק. ואלו ל"ז שנה, מיום שנולד יצחק עד הזמן שנעקד, הם היו ודאי חיי שרה, כחשבון, ויהיו, שהוא בגימטריה ל"ז שנים. שהם מיום שנולד יצחק עד שנעקד. ובכדי להשמיענו זה, כתוב מיתת שרה בתורה.
וַיישַרנה הפָרות

27

 27 רַבִּי יוֹסֵי פָּתַח וְאָמַר, (תהלים צח) מִזְמוֹר שִׁירוּ לַה' שִׁיר חָדָשׁ כִּי נִפְלָאוֹת עָשָׂה הוֹשִׁיעָה לּוֹ יְמִינוֹ וּזְרוֹעַ קָדְשׁוֹ. הַפָּסוּק הַזֶּה בֵּאֲרוּהוּ הַחֲבֵרִים שֶׁהַפָּרוֹת אָמְרוּ אוֹתוֹ, כַּכָּתוּב (שמואל-א ו) וַיִּשַּׁרְנָה הַפָּרוֹת בַּדֶּרֶךְ, שֶׁהָיוּ אוֹמְרוֹת שִׁירָה חֲדָשָׁה. וְאֵיזוֹ שִׁירָה הֵן אָמְרוּ? מִזְמוֹר שִׁירוּ לַה' שִׁיר חָדָשׁ כִּי נִפְלָאוֹת עָשָׂה.

 27 רַבִּי יוֹסֵי פָּתַח וְאֲמַר, (תהלים צח) מִזְמוֹר שִׁירוּ לַיְיָ שִׁיר חָדָשׁ כִּי נִפְלָאוֹת עָשָׂה הוֹשִׁיעָה לוֹ יְמִינוֹ וּזְרוֹעַ קָדְשׁוֹ. הַאי קְרָא אוּקְמוּהָ חַבְרַיָא, דְּפָרוֹת אֲמְרוּהָ. כְּמָה דִכְתִיב, (שמואל א ו) וַיִּשַּׁרְנָה הַפָּרוֹת בַּדֶּרֶךְ. מַאי וַיִּשַּׁרְנָה, דְּהֲווּ אָמְרֵי שִׁירָתָא חַדְתָּא. וּמַאי שִׁירָה אָמְרוּ. מִזְמוֹר שִׁירוּ לַיְיָ שִׁיר חָדָשׁ כִּי נִפְלָאוֹת עָשָׂה.

rabi yosei patach ve'amar, (thlym tzch) mizmor shiru la'he shir chadash ki nifla'ot asah hoshi'ah lo yemino uzeroa kadesho. hapasuk hazzeh be'aruhu hachaverim shehaparot ameru oto, kakatuv (shmv'l- v) vayisharnah haparot baderech, sheha'u omerot shirah chadashah. ve'eizo shirah hen ameru? mizmor shiru la'he shir chadash ki nifla'ot asah

rabi yosei patach ve'amar, (thlym tzch) mizmor shiru la'adonay shir chadash ki nifla'ot asah hoshi'ah lo yemino uzeroa kadesho. ha'y kera ukemuha chavraya, defarot amruha. kemah dichtiv, (shmv'l v) vayisharnah haparot baderech. ma'y vayisharnah, dehavu amerei shirata chadtta. uma'y shirah ameru. mizmor shiru la'adonay shir chadash ki nifla'ot asah

Translations & Notes

מזמור שירו לה' שיר. מקרא זה, הפרות אמרו אותו. כמ"ש, וַיישַרנה הפרות בדרך. מהו וַיישַרנה? שהיו אומרים שירה חדשה. ואיזה שירה אמרו? מזמור שירו לה' שיר חדש.

28

 28 כָּאן יֵשׁ לְהִסְתַּכֵּל, שֶׁכָּל מַה שֶּׁבָּרָא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בָּעוֹלָם, כֻּלָּם אוֹמְרִים שִׁירָה וְתִשְׁבָּחוֹת לְפָנָיו, בֵּין לְמַעְלָה בֵּין לְמַטָּה. וְאִם תֹּאמַר שֶׁהֵם מֵעַצְמָם [ד''א הָיוּ] אוֹמְרִים אֶת הַשִּׁירָה הַזּוֹ - כָּךְ זֶה וַדַּאי! שֶׁזֶּהוּ סוֹד עֶלְיוֹן. אֲבָל אֵלּוּ, הָאָרוֹן הָיָה עַל גַּבָּן. וְכֵיוָן שֶׁהָאָרוֹן נִשְׁקַל עֲלֵיהֶם וְשָׂמוּהוּ לְמַעְלָה, הֵן שָׁרוּ [נ''א לֹא שָׁכְבוּ] שִׁירָה, שֶׁהֲרֵי כֵּיוָן שֶׁנִּנְטַל מֵהֶן הָאָרוֹן, הָיוּ גוֹעוֹת כְּדֶרֶךְ שְׁאָר הַפָּרוֹת שֶׁל הָעוֹלָם וְלֹא אָמְרוּ שִׁירָה. וַדַּאי שֶׁהָאָרוֹן שֶׁעַל גַּבָּן עָשָׂה אוֹתָן לְזַמֵּר.

 28 הָכָא אִית לְאִסְתַּכָּלָא, דְּכָל מַה דְּבָרָא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בְּעַלְמָא כֻּלְּהוּ אָמְרִי תּוּשְׁבְּחָן וְשִׁירָתָא קַמֵּיהּ בֵּין לְעֵילָא בֵּין לְתַתָּא, וְאִי תֵימָא דְּאִינְהוּ מִגַּרְמַיְיהוּ (ד''א ל''ג הוו) אָמְרֵי שִׁירָתָא דָא, הָכִי הוּא וַדַּאי דְּרָזָא עִלָּאָה אִיהוּ, אֲבָל הַנֵּי, אֲרוֹנָא הֲוָה עַל גַּבַּיְיהוּ, וְכֵיוָן דַּאֲרוֹנָא אִשְׁתְּקִיל עֲלַיְיהוּ וְשַׁוְיוּהָ לְעֵילָא אִינוּן שְׁרִירוּ (נ''א לא שכיבו מ) שִׁירָתָא, דְּהָא כֵּיוָן דְּאִתְנְטִיל מִנַּיְיהוּ אֲרוֹנָא הֲווּ גָעָאן כְּאוֹרַח שְׁאָר פָּרוֹת דְּעַלְמָא וְלָא אָמְרוּ שִׁירָתָא. וַדַּאי אֲרוֹנָא (דף קכג ע''ב) דְּעַל גַּבַּיְיהוּ עָבִיד לוֹן לְזַמְּרָא.

ka'n yesh lehisttakel, shekal mah shebara hakkadosh baruch hu ba'olam, kullam omerim shirah vetishbachot lefanav, bein lema'lah bein lemattah. ve'im to'mar shehem me'atzmam [d" ha'u] omerim et hashirah hazzo - kach zeh vada'y! shezzehu sod elyon. aval ellu, ha'aron hayah al gaban. vecheivan sheha'aron nishkal aleihem vesamuhu lema'lah, hen sharu [n" lo shachevu] shirah, sheharei keivan shennintal mehen ha'aron, ha'u go'ot kederech she'ar haparot shel ha'olam velo ameru shirah. vada'y sheha'aron she'al gaban asah otan lezammer

hacha it le'isttakala, dechal mah devara kudesha berich hu be'alma kullehu ameri tushebechan veshirata kammeih bein le'eila bein letatta, ve'i teima de'inhu migarmayeyhu (d'' l''g hvv) amerei shirata da, hachi hu vada'y deraza illa'ah ihu, aval hannei, arona havah al gabayeyhu, vecheivan da'arona ishttekil alayeyhu veshavyuha le'eila inun sheriru (n'' lo shchyvv m) shirata, deha keivan de'itnetil minnayeyhu arona havu ga'a'n ke'orach she'ar parot de'alma vela ameru shirata. vada'y arona (df kchg ''v) de'al gabayeyhu avid lon lezammera

Translations & Notes

כל מה שברא הקב"ה בעולם, כולם אומרים תשבחות ושירים לפניו, בין למעלה ובין למטה. ואם תאמר, לפי זה הפרות מעצמם אמרו שירה זו, כן הוא ודאי. אבל אלו הפרות הארון היה עליהם, וכיון שהארון נלקח מהם, היו גועות, כדרך שאר פרות העולם. ולא אמרו שירה. ודאי הארון שעליהם עשה אותם לזַמר.