256 רַבִּי חִיָּיא אָמַר, אַבְרָהָם וְיִצְחָק שִׁמְּשׁוּ כָּל אֶחָד עִם אִשָּׁה אַחַת בְּסוֹד שֶׁל קֹדֶשׁ. אַבְרָהָם עִם שָׂרָה, יִצְחָק עִם רִבְקָה. דִּכְנֶגֶד שְׁנֵיהֶם הָיוּ אַרְבַּע נָשִׁים לְיַעֲקֹב בִּשְׁנֵי חֲלָקִים. רַבִּי שִׁמְעוֹן אָמַר, עָלוּ הַדְּבָרִים לִמְקוֹמָם, שֶׁהֲרֵי הַכֹּל נַעֲשָׂה בְּסוֹד קָדוֹשׁ, וְהַכֹּל בְּסוֹד אֶחָד.

 256 רִבִּי חִיָיא אָמַר אַבְרָהָם וְיִצְחָק שִׁמְּשׁוּ כָּל חַד בְּאִתְּתָא חָדָא בְּרָזָא דְּקוּדְשָׁא. אַבְרָהָם בְּשָׂרָה, יִצְחָק בְּרִבְקָה, וְלָקֳבֵל תַּרְוַויְיהוּ הֲוֵי אַרְבַּע נָשִׁין לְיַעֲקֹב בִּתְרֵין חוּלָקִין. רִבִּי שִׁמְעוֹן אָמַר סְלִיקוּ מִלִּין לְאַתְרַיְיהוּ. דְּהָא כֹּלָּא בְּרָזָא קַדִּישָׁא אִתְעֲבַד וְכֹלָּא בְּרָזָא חָדָא:

rabi chiay amar, avraham veyitzchak shimmeshu kal echad im ishah achat besod shel kodesh. avraham im sarah, yitzchak im rivkah. dichneged sheneihem ha'u arba nashim leya'akov bishnei chalakim. rabi shim'on amar, alu hadevarim limkomam, sheharei hakol na'asah besod kadosh, vehakol besod echad

ribi chiay amar avraham veyitzchak shimmeshu kal chad be'itteta chada beraza dekudesha. avraham besarah, yitzchak berivkah, velakovel tarvavyeyhu havei arba nashin leya'akov bitrein chulakin. ribi shim'on amar seliku millin le'atrayeyhu. deha kolla beraza kadisha it'avad vecholla beraza chada

Translations & Notes

אברהם ויצחק שימשו כל אחד מהם באישה אחת בקדושה, כי הגר והפילגשים לא היו מקדושה. אברהם בשרה. יצחק ברבקה. וכנגד שניהם היו ד' נשים ליעקב, בשני החלקים, שהם קודש וחול, שלאה ורחל היו בחלק הקדושה, ובלהה וזלפה היו בחלק חול שהחזיר אל הקדושה.
אפילו הגר והפילגשים והשפחות כולן הן בקדושה, שכל הי"ב נשים הן רק י"ב בחינות של הנוקבא. כי הכול נעשה בקדושה, והכול הוא אחד, שכולן נכללות בהנוקבא דז"א בלבדה.
ויוסף אברהם ויקח אשה

 257 וַיֹּסֶף אַבְרָהָם וַיִּקַּח אִשָּׁה וּשְׁמָהּ קְטוּרָה. קְטוּרָה זוֹ הִיא הָגָר. שֶׁהֲרֵי שָׁנִינוּ, אַחַר שֶׁנִּפְרְדָה הָגָר מֵאַבְרָהָם וְטָעֲתָה אַחַר גִּלּוּלֵי אָבִיהָ, אַחַר כָּךְ נִקְשְׁרָה לְמַעֲשִׂים כְּשֵׁרִים, וּמִשּׁוּם כָּךְ הִשְׁתַּנָּה שְׁמָהּ וְנִקְרְאָה קְטוּרָה בְּמַעֲשִׂים כְּשֵׁרִים, וְשָׁלַח אַבְרָהָם וְלָקַח אוֹתָהּ לְאִשָּׁה. מִכָּאן שֶׁשִּׁנּוּי שֵׁם מְכַפֵּר עַל חֲטָאִים, וְעַל כֵּן הִשְׁתַּנָּה שְׁמָהּ.

 257 וַיּוֹסֶף אַבְרָהָם וַיִּקַּח אִשָּׁה וּשְׁמָהּ קְטוּרָה. קְטוּרָה דָא הִיא הָגָר. דְּהָא תָּנִינָן בָּתַר דְּאִתְפְּרָשָׁא הָגָר מִנֵּיהּ דְּאַבְרָהָם וְטָעַת בָּתַר גִּלּוּלֵי דְּאֲבוּהָ, לְבָתַר אִתְקַּשְׁרָא בְּעוֹבָדִין דְכַשְׁרָן, וּבְגִין כָּךְ אִשְׁתַּנֵּי שְׁמָהּ וְאִקְרֵי קְטוּרָה בְּעוֹבָדִין דְּכָשְׁרָן, וְשָׁדַר אַבְרָהָם וּנְסָבָהּ לֵיהּ לְאִנְתּוּ. מִכָּאן דְּשִׁנּוּי שְׁמָא מְכַפֵּר חוֹבִין, וְעַל דָּא אִשְׁתַּנֵּי שְׁמָהּ.

vayosef avraham vayikkach ishah ushemah keturah. keturah zo hi hagar. sheharei shaninu, achar shennifredah hagar me'avraham veta'atah achar gillulei aviha, achar kach niksherah lema'asim kesherim, umishum kach hishttannah shemah venikre'ah keturah bema'asim kesherim, veshalach avraham velakach otah le'ishah. mika'n sheshinnuy shem mechaper al chata'im, ve'al ken hishttannah shemah

vayosef avraham vayikkach ishah ushemah keturah. keturah da hi hagar. deha taninan batar de'itperasha hagar minneih de'avraham veta'at batar gillulei de'avuha, levatar itkkashra be'ovadin dechashran, uvegin kach ishttannei shemah ve'ikrei keturah be'ovadin dechasheran, veshadar avraham unesavah leih le'inttu. mika'n deshinnuy shema mechaper chovin, ve'al da ishttannei shemah

Translations & Notes

וַיוסף אברהם, ויקח אישה, ושמה קטוּרה. קטורה זו היא הגר. כי אחר שנפרדה הגר מן אברהם, וזנתה אחר גילוליו של אביה, אח"כ חזרה בתשובה, ונתקשרה במעשים טובים. ומשום זה נשתנה שמה, ונקראה קטורה, שרומז, שנעשית קטורה במעשים טובים. כי קטורה פירושו קשורה. ואז שלח אברהם ולקחהּ לאשה. מכאן נשמע, ששינוי השם מכפר על עברות, כי ע"כ נשתנה שמה לקטורה, כדי לכפר על עוונותיה.

 258 וַיֹּסֶף אַבְרָהָם. מַה זֶּה וַיֹּסֶף? אִם תֹּאמַר שֶׁהוּא הוֹסִיף עַל שָׂרָה - לֹא כָּךְ! אֶלָּא בִּימֵי שָׂרָה הִזְדַּוֵּג עִמָּהּ פַּעַם אַחַת, וְאַחַר כָּךְ גֵּרַשׁ אוֹתָהּ עַל עִסְקֵי יִשְׁמָעֵאל, וְאַחַר כָּךְ וַיֹּסֶף, כְּמוֹ מִקֹּדֶם פַּעַם אַחֶרֶת עַל מַה שֶּׁנָּשָׂא אוֹתָהּ בָּרִאשׁוֹנָה. וּלְפִי שֶׁשִּׁנְּתָה מַעֲשֶׂיהָ, כָּךְ גַּם שִׁנָּה שְׁמָהּ.

 258 וַיּוֹסֶף אַבְרָהָם, מַאי וַיּוֹסֶף, אִי תֵימָא דְּעַל שָׂרָה אִיהוּ דְּאוֹסִיף, לָאו הָכִי. אֶלָּא בְּיוֹמָהָא דְשָׂרָה אִזְדַּוַּוג בַּהֲדָהּ זִמְנָא חָדָא, וּלְבָתַר תָּרִיךְ לָהּ עַל עִסְקֵי דְיִשְׁמָעֵאל, וּלְבָתַר וַיּוֹסֶף כְּמִלְקַדְמִין זִמְנָא אָחֳרָא עַל מַה דְּנָסִיב לָהּ בְּקַדְמִיתָא. וּכְפוּם דְשָׁנֵי עוֹבָדָהָא הָכִי נָמֵי שָׁנֵי שְׁמָהּ.

vayosef avraham. mah zeh vayosef? im to'mar shehu hosif al sarah - lo kach! ella bimei sarah hizdaveg immah pa'am achat, ve'achar kach gerash otah al iskei yishma'e'l, ve'achar kach vayosef, kemo mikkodem pa'am acheret al mah shennasa otah bari'shonah. ulefi sheshinnetah ma'aseiha, kach gam shinnah shemah

vayosef avraham, ma'y vayosef, i teima de'al sarah ihu de'osif, la'v hachi. ella beyomaha desarah izdavavg bahadah zimna chada, ulevatar tarich lah al iskei deyishma'e'l, ulevatar vayosef kemilkadmin zimna achora al mah denasiv lah bekadmita. uchefum deshanei ovadaha hachi namei shanei shemah

Translations & Notes

וַיוסף אברהם. בימיה של שרה נזדווג עם הגר פעם אחת, ואח"כ גרש אותה, מחמת מעשיו של ישמעאל, שצחק על יצחק. ואחר כך נאמר, וַיוסף, שפירושו, וַיוסף לקחתהּ כבתחילה. כי לקחהּ פעם שנית על מה שלקחהּ מתחילה. וכפי מה ששינתה מעשיה, כן נשתנה שמה. ונקראת עתה קטורה.