35

 35 בֹּא רְאֵה, הַיָּמִים שֶׁל אָדָם נִבְרְאוּ וְעָמְדוּ בְּאוֹתָם הַדְּרָגוֹת הָעֶלְיוֹנוֹת, כֵּיוָן שֶׁהִסְתַּיְּמוּ לְהִתְקַיֵּם בְּאוֹתָן הַדְּרָגוֹת, שֶׁכָּתוּב (תהלים צ) יְמֵי שְׁנוֹתֵינוּ בָּהֶם שִׁבְעִים שָׁנָה וגו'. מִכָּאן וָהָלְאָה אֵין דַּרְגָּה לְהִתְקַיֵּם, וּמִשּׁוּם כָּךְ וְרָהְבָּ''ם עָמָל וָאָוֶן, וְהֵם כְּלֹא הָיוּ.

 35 תָּא חֲזֵי, יוֹמִין דְּבַר נָשׁ אִתְבְּרִיאוּ וְקָיְימוּ בְּאִינוּן דַּרְגִּין עִלָּאִין, כֵּיוָן דִּמְסַיְימוּ לְאִתְקַיְימָא בְּאִינוּן דַּרְגִּין דִּכְתִיב, (תהלים צ) יְמֵי שְׁנוֹתֵינוּ בָּהֶם שִׁבְעִים שָׁנָה וְגו', מִכָּאן וּלְהָלְאָה לֵית דַּרְגָא לְאִתְקַיְּימָא. וּבְגִין כָּךְ וְרָהְבָּ''ם עָמָל וָאָוֶן. וְאִינוּן כְּלָא הֲווּ.

bo re'eh, hayamim shel adam nivre'u ve'amedu be'otam haderagot ha'elyonot, keivan shehisttayemu lehitkayem be'otan haderagot, shekatuv (thlym tz) yemei shenoteinu bahem shiv'im shanah vgv'. mika'n vahale'ah ein dargah lehitkayem, umishum kach veraheba"m amal va'aven, vehem kelo ha'u

ta chazei, yomin devar nash itberi'u vekayeymu be'inun dargin illa'in, keivan dimsayeymu le'itkayeyma be'inun dargin dichtiv, (thlym tz) yemei shenoteinu bahem shiv'im shanah vegv', mika'n ulehale'ah leit darga le'itkayeyma. uvegin kach veraheba''m amal va'aven. ve'inun kela havu

Translations & Notes

ימיו של אדם נבראו ועמדו במדרגות העליונות, בז"ס חג"ת נהי"מ, כיון שגמרו להתקיים באלו המדרגות, כמ"ש, ימי שנותינו בהם שבעים שנה, כנגד ז"ס שכל אחת מהן עשר. אין עוד מדרגה להתקיים בה. ומשום זה, ורוהבם עמל ואוון, והם כלא היו. ורוהבם פירושו יותר מזה, כלומר אם חי יותר מע' שנים הם רק עמל ואוון, כי אין עוד ספירה להמשיך החיים ממנה. וע"כ שנים הללו הם כלא היו כלל, שאין בהם חפץ.

36

 36 אֲבָל אוֹתָם הַיָּמִים שֶׁל הַצַּדִּיקִים הָיוּ וְהִתְקַיְּמוּ, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר וַיִּהְיוּ חַיֵּי שָׂרָה, וְכֵן וְאֵלֶּה יְמֵי שְׁנֵי חַיֵּי אַבְרָהָם. וְאִם תֹּאמַר, כָּךְ גַּם כָּתוּב בְּיִשְׁמָעֵאל, שֶׁכָּתוּב (בראשית כה) שְׁנֵי חַיֵּי יִשְׁמָעֵאל? אֶלָּא שֶׁחָזַר בִּתְשׁוּבָה, וְעַל כֵּן קָרָא בְּיָמָיו וַיִּהְיוּ.

 36 אֲבָל אִינוּן יוֹמִין דְּצַדִּיקַיָא (דף קכד ע''ב) הֲווּ וְאִתְקָיְימוּ כְּמָא דְאַתְּ אָמֵר וַיִּהְיוּ חַיֵּי שָׂרָה. וְכֵן וְאֵלֶּה יְמֵי שְׁנֵי חַיֵּי אַבְרָהָם. וְאִי תֵימָא הָכִי נָמֵי כְּתִיב בְּיִשְׁמָעֵאל דִּכְתִיב, (בראשית כה) שְׁנֵי חַיֵּי יִשְׁמָעֵאל. אֶלָּא בִּתְשׁוּבָה אַהֲדַר, וְעַל דָּא קָרֵי (ביומוי) וַיִּהְיוּ:

aval otam hayamim shel hatzadikim ha'u vehitkayemu, kemo shenne'emar vayihu chayei sarah, vechen ve'elleh yemei shenei chayei avraham. ve'im to'mar, kach gam katuv beyishma'e'l, shekatuv (vr'shyt chh) shenei chayei yishma'e'l? ella shechazar bitshuvah, ve'al ken kara beyamav vayihu

aval inun yomin detzadikaya (df kchd ''v) havu ve'itkayeymu kema de'at amer vayihu chayei sarah. vechen ve'elleh yemei shenei chayei avraham. ve'i teima hachi namei ketiv beyishma'e'l dichtiv, (vr'shyt chh) shenei chayei yishma'e'l. ella bitshuvah ahadar, ve'al da karei (vyvmvy) vayihu

Translations & Notes

אבל ימיהם של הצדיקים הווים ומתקיימים. כלומר, אפילו אם הם חיים יותר מע' שנה. כי הם מקבלים ממזל העליון, שהוא מוסיף חיים על ע' שנה, כמה שרוצה. כמ"ש, ויהיו חיי שרה. וכן, ואלה ימי שני חיי אברהם. ואם תאמר, הרי גם בישמעאל כתוב, ואלה שני חיי ישמעאל, אע"פ שלא היה צדיק, הוא משום שעשה תשובה. וע"כ נאמר, אלה, בימיו, כמו באברהם.
גולמי ראו עיניךָ

37

 37 וַיִּהְיוּ. רַבּוֹתֵינוּ פָּתְחוּ בַּפָּסוּק הַזֶּה (שיר ז) לְכָה דוֹדִי נֵצֵא הַשָּׂדֶה נָלִינָה בַּכְּפָרִים. שָׁנוּ רַבּוֹתֵינוּ, הַיּוֹצֵא לַדֶּרֶךְ יִתְפַּלֵּל שָׁלֹשׁ תְּפִלּוֹת: תְּפִלָּה שֶׁהִיא חוֹבָה שֶׁל יוֹם, וּתְפִלַּת הַדֶּרֶךְ עַל הַדֶּרֶךְ שֶׁהוּא עוֹשֶׂה, וּתְפִלָּה שֶׁיַּחֲזֹר לְבֵיתוֹ לְשָׁלוֹם. וְיֹאמַר אֶת הַשְּׁלֹשָׁה הָאֵלּוּ, אֲפִלּוּ בְּאֶחָד יָכוֹל לַעֲשׂוֹתוֹ, שֶׁשָּׁנִינוּ, כָּל שְׁאֵלוֹתָיו שֶׁל אָדָם יָכוֹל לִכְלֹל אוֹתָן בְּשׁוֹמֵעַ תְּפִלָּה.

 37 (דף קכא ע''א) מִדְרָשׁ הַנֶּעֱלָם וַיִּהְיוּ. רַבָּנָן פָּתְחֵי בְּהַאי קְרָא, (שיר השירים ז) לְכָה דוֹדִי נֵצֵּא הַשָּׂדֶה נָלִינָה בַּכְּפָרִים. תָּנוּ רַבָּנָן הַיּוֹצֵּא לַדֶּרֶךְ יִתְפַּלֵּל שָׁלשׁ תְּפִלּוֹת, תְּפִלָּה שֶׁהִיא חוֹבָה שֶׁל יוֹם. וּתְפִלַּת הַדֶּרֶךְ עַל הַדֶּרֶךְ שֶׁהוּא עוֹשֶׂה. וּתְפִלָּה שֶׁיַּחְזוֹר לְבֵיתוֹ לְשָׁלוֹם. וְלֵימָא לְהוּ לְהַנֵּי שְׁלשָׁה, אֲפִילּוּ בְּאֶחָד יָכִיל לְמֶעְבְּדֵיהּ, דְּתָנִינָן כָּל שְׁאֵלוֹתָיו שֶׁל אָדָם יָכִיל לְמִכְלְלִינְהוּ בְּשׁוֹמֵעַ תְּפִלָּה.

vayihu. raboteinu patechu bapasuk hazzeh (shyr z) lechah dodi netze hasadeh nalinah bakefarim. shanu raboteinu, hayotze laderech yitpallel shalosh tefillot: tefillah shehi chovah shel yom, utefillat haderech al haderech shehu oseh, utefillah sheiachazor leveito leshalom. veyo'mar et hasheloshah ha'ellu, afillu be'echad yachol la'asoto, sheshaninu, kal she'elotav shel adam yachol lichlol otan beshomea tefillah

(df kch '') midrash hanne'elam vayihu. rabanan patechei beha'y kera, (shyr hshyrym z) lechah dodi netze hasadeh nalinah bakefarim. tanu rabanan hayotze laderech yitpallel shalsh tefillot, tefillah shehi chovah shel yom. utefillat haderech al haderech shehu oseh. utefillah sheiachzor leveito leshalom. veleima lehu lehannei shelshah, afillu be'echad yachil leme'bedeih, detaninan kal she'elotav shel adam yachil lemichlelinhu beshomea tefillah

Translations & Notes

לכה דודי נצא השדה נלינה בכפרים. היוצא לדרך יתפלל ג' תפילות, ולומר לאלו השלושה, אינו צריך ג' ברכות נפרדות, אלא אפילו בברכה אחת יכול לעשותו. כי כל שאלותיו של אדם יכול לכלול אותם בברכת שומע תפילה.