38 אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, כָּל מַעֲשָׂיו שֶׁל אָדָם כְּתוּבִים בְּסֵפֶר, הֵן טוֹב וְהֵן רַע, וְעַל כֻּלָּם עָתִיד לָתֵת אֶת הַדִּין. שֶׁשָּׁנִינוּ, אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב, מַה שֶּׁכָּתוּב (תהלים קלט) גָּלְמִי רָאוּ עֵינֶיךָ - אוֹתָם הַדְּבָרִים שֶׁעָשָׂה הַגֹּלֶם, שֶׁאֵינוֹ מַשְׁגִּיחַ בָּעוֹלָם הַבָּא, כֻּלָּם רָאוּ עֵינֶיךָ שֶׁעִיַּנְתָּ בָּהֶם. וְעַל סִפְרְךָ כֻּלָּם יִכָּתֵבוּ - לִתֵּן עֲלֵיהֶם דִּין וְחֶשְׁבּוֹן לָעוֹלָם הַבָּא. הִלְכָּךְ יַקְדִּים אָדָם תְּפִלָּתוֹ תָּמִיד וְיוֹעִיל לוֹ.
38 אָמַר רַבִּי יְהוּדָה כָּל עוֹבָדוֹי דְּבַר נָשׁ כְּתִיבִין בְּסִפְרָא, הֵן טַב הֵן בִּישׁ, וְעַל כֻּלְּהוֹן עָתִיד לְמִיתַּן דִּינָא, דְּתָנִינָן אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב, מַאי דִכְתִיב, (תהלים קלט) גָּלְמִי רָאוּ עֵינֶיךָ, אוֹתָם הַדְּבָרִים שֶׁעָשָׂה הַגּוֹלֶם שֶׁאֵינוֹ מַשְׁגִּיחַ בָּעוֹלָם הַבָּא, כּוּלָּם רָאוּ עֵינֶיךָ שֶׁעִיַּינְתָּ בָּהֶם. וְעַל סִפְרְךָ כּוּלָּם יִכָּתֵבוּ, לִיתֵּן עֲלֵיהֶם דִּין וחֶשְׁבּוֹן לָעוֹלָם הַבָּא, הִלְכָּךְ יַקְדִּים אָדָם תְּפִלָּתוֹ תָּמִיד וְיוֹעִיל לֵיהּ.
amar rabi yehudah, kal ma'asav shel adam ketuvim besefer, hen tov vehen ra, ve'al kullam atid latet et hadin. sheshaninu, amar rav yehudah amar rav, mah shekatuv (thlym klt) galemi ra'u eineicha - otam hadevarim she'asah hagolem, she'eino mashgiach ba'olam haba, kullam ra'u eineicha she'ianta bahem. ve'al sifrecha kullam yikatevu - litten aleihem din vecheshbon la'olam haba. hilkach yakdim adam tefillato tamid veyo'il lo
amar rabi yehudah kal ovadoy devar nash ketivin besifra, hen tav hen bish, ve'al kullehon atid lemittan dina, detaninan amar rav yehudah amar rav, ma'y dichtiv, (thlym klt) galemi ra'u eineicha, otam hadevarim she'asah hagolem she'eino mashgiach ba'olam haba, kullam ra'u eineicha she'iaynta bahem. ve'al sifrecha kullam yikatevu, litten aleihem din vcheshbon la'olam haba, hilkach yakdim adam tefillato tamid veyo'il leih
39 אָמַר רַבִּי יִצְחָק, אֵין אָדָם עוֹשֶׂה עֲבֵרוֹת אֶלָּא מִי שֶׁהוּא גֹלֶם וְלֹא אָדָם, וְהַיְנוּ אוֹתוֹ שֶׁלֹּא מִסְתַּכֵּל בַּנְּשָׁמָה הַקְּדוֹשָׁה, אֶלָּא כָּל מַעֲשָׂיו כַּבְּהֵמָה הַזּוֹ שֶׁאֵין מַשְׁגַּחַת וְאֵין יוֹדַעַת. אָמַר רַבִּי בּוֹ, וְכִי גֹלֶם נִקְרָא דָוִד שֶׁאָמַר אֶת הַפָּסוּק הַזֶּה? אָמַר לוֹ רַבִּי יִצְחָק, אָדָם הָרִאשׁוֹן אֲמָרוֹ, גָּלְמִי רָאוּ עֵינֶיךָ. קֹדֶם שֶׁזָּרַקְתָּ בִּי נְשָׁמָה, רָאוּ עֵינֶיךָ לַעֲשׂוֹת בִּדְמוּתִי בְּנֵי אָדָם שֶׁיִּדְמוּ לִי. וְעַל סִפְרְךָ כֻּלָּם יִכָּתֵבוּ, מִי הֵם? יָמִים יֻצָּרוּ, בַּצּוּרָה הַזּוֹ שֶׁלִּי. וְלֹא אֶחָד בָּהֶם, שֶׁלֹּא נִשְׁאָר אֶחָד מֵהֶם.
39 אָמַר רַבִּי יִצְּחָק אֵין אָדָם עוֹשֶׂה עֲבֵירוֹת אֶלָּא מִי שֶׁהוּא גּוֹלֶם ולֹא אָדָם, וְהַיְינוּ הַהוּא דְּלָא מִסְתַּכַּל בְּנִשְׁמָתָא קַדִּישָׁא, אֶלָּא כָּל עוֹבָדוֹי כְּהַאי בְּעִירָא דְּלָא מַשְׁגַּחַת וְלָא יָדְעַת. אָמַר רַבִּי בּוֹ, וְכִי גוֹלֶם מִתְקְרֵי דָוד דְּאָמַר הַאי פְּסוּקָא. אָמַר לוֹ רַבִּי יִצְּחָק אָדָם הָרִאשׁוֹן אֲמָרוֹ, גָּלְמִי רָאוּ עֵינֶיךָ, קוֹדֶם שֶׁזָּרַקְתָּ בִּי נְשָׁמָה, רָאוּ עֵינֶיךָ לְמֶעְבַּד בִּדְיוֹקְנִי בְּנֵי נָשָׁא דְדָמוּ לִי. וְעַל סִפְרְךָ כֻּלָּם יִכָּתֵבוּ, מַאן אִינוּן. יָמִים יוּצָּרוּ, כְּהַאי צּוּרָה דִידִי. וְלֹא אֶחָד בָּהֶם דְּלָא אִשְׁתָּאַר חַד מִנְּהוֹן.
amar rabi yitzchak, ein adam oseh averot ella mi shehu golem velo adam, vehaynu oto shello misttakel banneshamah hakkedoshah, ella kal ma'asav kabehemah hazzo she'ein mashgachat ve'ein yoda'at. amar rabi bo, vechi golem nikra david she'amar et hapasuk hazzeh? amar lo rabi yitzchak, adam hari'shon amaro, galemi ra'u eineicha. kodem shezzarakta bi neshamah, ra'u eineicha la'asot bidmuti benei adam sheiidmu li. ve'al sifrecha kullam yikatevu, mi hem? yamim yutzaru, batzurah hazzo shelli. velo echad bahem, shello nish'ar echad mehem
amar rabi yitzechak ein adam oseh aveirot ella mi shehu golem vlo adam, vehayeynu hahu dela misttakal benishmata kadisha, ella kal ovadoy keha'y be'ira dela mashgachat vela yade'at. amar rabi bo, vechi golem mitkerei davd de'amar ha'y pesuka. amar lo rabi yitzechak adam hari'shon amaro, galemi ra'u eineicha, kodem shezzarakta bi neshamah, ra'u eineicha leme'bad bidyokeni benei nasha dedamu li. ve'al sifrecha kullam yikatevu, ma'n inun. yamim yutzaru, keha'y tzurah didi. velo echad bahem dela ishtta'ar chad minnehon
40 אָמַר רַבִּי בּוֹ, לָמָּה? אָמַר לוֹ, בֹּא רְאֵה, כֻּלָּם שֶׁדָּמוּ לוֹ אוֹ בְּרֶמֶז שֶׁלּוֹ, לֹא מֵתוּ בְּמִיתַת נַפְשָׁם, וְכֻלָּם לָקוּ בְּאוֹתוֹ עִנְיָן מַמָּשׁ.בֹּא רְאֵה, אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, דְּמוּתוֹ שֶׁל אָדָם הָרִאשׁוֹן וְיָפְיוֹ הָיָה כְּזֹהַר הָרָקִיעַ הָעֶלְיוֹן שֶׁעַל גַּבֵּי שְׁאָר הָרְקִיעִים, וּכְאוֹתוֹ הָאוֹר שֶׁגָּנַז הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לַצַּדִּיקִים לָעוֹלָם הַבָּא. וְכָל אוֹתָם שֶׁהָיוּ רְמוּזִים בּוֹ מִדְּמוּתוֹ שֶׁל אָדָם הָרִאשׁוֹן, בּוֹ הֵם לָקוּ וּמֵתוּ.
40 אָמַר רַבִּי בּא, לָמָּה. אָמַר לֵיהּ תָּא חֲזֵי, כֻּלְּהוּ דְדָמוּ לֵיהּ אוֹ בִּרְמִיזָא דִילֵיהּ, לָא מֵתוּ בְּמִיתַת נַפְשְׁהוֹן, וְכֻלְּהוּ לָקוּ בְּהַהוּא עִנְיָינָא מַמָּשׁ. תָּא חֲזֵי, אָמַר רַבִּי יְהוּדָה דִּיוּקְנֵיהּ דְּאָדָם הָרִאשׁוֹן וְשַׁפִּירוּתֵיהּ הֲוָה כְּזָהֲרָא דִּרְקִיעָא עִלָּאָה דְּעַל גַּבֵּי שְׁאָר רְקִיעֵי, וּכְהַהוּא נְהוֹרָא דְּגָנִיז קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְצַּדִּיקַיָּיא לְעַלְמָא דְאָתֵי, וְכָל אִינוּן דְּהֲווּ רְמִיזָא בֵּיהּ מִדִיוּקְנֵיהּ דְּאָדָם הָרִאשׁוֹן בֵּיהּ לָקוּ וּמִיתוּ.
amar rabi bo, lammah? amar lo, bo re'eh, kullam shedamu lo o beremez shello, lo metu bemitat nafsham, vechullam laku be'oto inyan mammash.bo re'eh, amar rabi yehudah, demuto shel adam hari'shon veyafeo hayah kezohar harakia ha'elyon she'al gabei she'ar hareki'im, uche'oto ha'or sheganaz hakkadosh baruch hu latzadikim la'olam haba. vechal otam sheha'u remuzim bo midemuto shel adam hari'shon, bo hem laku umetu
amar rabi b, lammah. amar leih ta chazei, kullehu dedamu leih o birmiza dileih, la metu bemitat nafshehon, vechullehu laku behahu inyayna mammash. ta chazei, amar rabi yehudah diukeneih de'adam hari'shon veshapiruteih havah kezahara dirki'a illa'ah de'al gabei she'ar reki'ei, uchehahu nehora deganiz kudesha berich hu letzadikayay le'alma de'atei, vechal inun dehavu remiza beih midiukeneih de'adam hari'shon beih laku umitu