53

 53 וַיְדַבֵּר אֶל בְּנֵי חֵת - אֵלּוּ שְׁאָר גּוּפוֹת הַצַּדִּיקִים שֶׁהֵם [ד''א בְּנֵי] חַתְחַתִּים וְנֶהֱלָמִים בָּעוֹלָם לְמַעַן יִרְאַת קוֹנָם, חִתִּים עַל שֶׁהֵם שׁוֹכְנֵי עָפָר. וְלָמָּה צְרִיכָה אוֹתָם? אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, הַכֹּל כְּתוּבִים בְּמִנְיָן, וְעַל [שֶׁהָיָה, ד''א זֶה הָיָה אוֹתוֹ] הַגּוּף בְּמִנְיָן עִמָּהֶם. וּמָה אָמַר לָהֶם בְּדֶרֶךְ פִּיּוּס וּבְדֶרֶךְ כָּבוֹד?

 53 וַיְדַבֵּר אֶל בְּנֵי חֵת אֵלּוּ שְׁאָר גּוּפוֹת הַצַּדִּיקִים שֶׁהֵם (ד''א ל''ג בני) חַתְּחַתִּים וְנְהֱלָמִים בָּעוֹלָם לְמַעַן יִרְאַת קוֹנָם, חָתִּים עַל שֶׁהֵם שׁוֹכְנֵי עָפָר, וְאַמַּאי צְּרִיכָה לְהוּ אָמַר רַבִּי יְהוּדָה כֹּלָּא בְּמִנְיָינָא כְּתִיבִין, וְעַל (דהוי ד''א דא הוי ההוא) גוּפָא בְּמִנְיָינָא עִמְּהוֹן.

vaydaber el benei chet - ellu she'ar gufot hatzadikim shehem [d" benei] chatchattim venehelamim ba'olam lema'an yir'at konam, chittim al shehem shochenei afar. velammah tzerichah otam? amar rabi yehudah, hakol ketuvim beminyan, ve'al [shehayah, d" zeh hayah oto] haguf beminyan immahem. umah amar lahem bederech pius uvederech kavod

vaydaber el benei chet ellu she'ar gufot hatzadikim shehem (d'' l''g vny) chattechattim venehelamim ba'olam lema'an yir'at konam, chattim al shehem shochenei afar, ve'amma'y tzerichah lehu amar rabi yehudah kolla beminyayna ketivin, ve'al (dhvy d'' d hvy hhv) gufa beminyayna immehon

Translations & Notes

וידבר אל בני חֵת. הם שאר גופות הצדיקים, הנפחדים ומוכים בעולם למען יראת קונם. ומפחדים וחתים על שהם שוכני עפר. וע"כ נקראים בני חת. ולמה צריכה הנשמה את גופות הצדיקים? כולם כתובים במניין, שמכניסם בחשבון ומוציאם לתחיית המתים בחשבון. וע"כ דיברה עימהם הנשמה, כדי שהגוף יהיה במניין עימהם. וע"כ כתוב, וידבר אל בני חת.

54

 54 גֵּר וְתוֹשָׁב אָנֹכִי עִמָּכֶם וגו'. שֶׁהַגּוּף הַזֶּה יִהְיֶה בְמִנְיָן אֶחָד עִמָּכֶם בַּחִבּוּר הַזֶּה. אָמַר רַבִּי, רְאֵה מַה כָּתוּב, וַיַּעֲנוּ בְנֵי חֵת אֶת אַבְרָהָם וגו'. כְּמוֹ כֵן בְּדֶרֶךְ כָּבוֹד, בְּדֶרֶךְ פִּיּוּס. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב שְׁמָעֵנוּ אֲדֹנִי נְשִׂיא אֱלֹהִים אַתָּה בְּתוֹכֵנוּ.

 54 וּמַה אָמַר לְהוּ בְּדֶרֶךְ פִּיּוּס וּבְדֶרֶךְ כָּבוֹד. גֵּר וְתוֹשָׁב אָנֹכִי עִמָּכֶם וְגו' דְּהַאי גּוּפָא יֶהֱוִי בְּמִנְיָינָא חַד עִמְּכוֹן בְּחִבּוּרָא דָא. אָמַר רַבִּי רְאֵה מַה כְּתִיב וַיַּעֲנוּ בְּנֵי חֵת אֶת אַבְרָהָם וְגו'. כְּמוֹ כֵן בְּדֶרֶךְ כָּבוֹד בְּדֶרֶךְ פִּיּוּס, הֲדָא הוּא דִכְתִיב שְׁמָעֵנוּ אֲדוֹנִי נְשִׂיא אֱלֹהִים אַתָּה בְּתוֹכֵנוּ.

ger vetoshav anochi immachem vgv'. shehaguf hazzeh yihyeh veminyan echad immachem bachibur hazzeh. amar rabi, re'eh mah katuv, vaya'anu venei chet et avraham vgv'. kemo chen bederech kavod, bederech pius. zehu shekatuv shema'enu adoni nesi elohim attah betochenu

umah amar lehu bederech pius uvederech kavod. ger vetoshav anochi immachem vegv' deha'y gufa yehevi beminyayna chad immechon bechibura da. amar rabi re'eh mah ketiv vaya'anu benei chet et avraham vegv'. kemo chen bederech kavod bederech pius, hada hu dichtiv shema'enu adoni nesi elohim attah betochenu

Translations & Notes

ומה אמרה להם הנשמה, שנקראת אברהם? אמרה בדרך פיוס ובדרך כבוד, גר ותושב אנוכי עימכם. שאמר להם, גוף הזה יהיה עימכם במניין אחד בחיבור הזה. כמ"ש, ויענו בני חת את אברהם, שהם ענו לו כמו כן בדרך כבוד ובדרך פיוס.

55

 55 מַה זֶה נְשִׂיא אֱלֹהִים אַתָּה? אָמַר רַבִּי פִּנְחָס, קֹדֶם שֶׁיָּצָא הַצַּדִּיק מִן הָעוֹלָם, בַּת קוֹל יוֹצֵאת בְּכָל יוֹם עַל אוֹתָם הַצַּדִּיקִים בְּגַן עֵדֶן: הָכִינוּ מָקוֹם לִפְלוֹנִי שֶׁיָּבֹא לְכָאן. וְעַל כֵּן הֵם אוֹמְרִים, מֵאֵת אֱלֹהִים מִלְמַעְלָה אַתָּה נָשִׂיא בְּכָל יוֹם בְּתוֹכֵנוּ. בְּמִבְחַר קְבָרֵינוּ, בְּמִבְחַר הַצַּדִּיקִים, בַּחֲבוּרַת הַצַּדִּיקִים הַמֻּבְחָרִים מְנֵה אוֹתוֹ, הַכְנִיסֵהוּ בְּחֶשְׁבּוֹן עִמָּנוּ, וְאִישׁ מִמֶּנּוּ לֹא יִמְנַע אֶת הַמִּנְיָן, כִּי כֻלָּנוּ שְׂמֵחִים בּוֹ וּמַקְדִימִים לוֹ שָׁלוֹם.

 55 מַאי נְשִׂיא אֱלֹהִים אַתָּה. אָמַר רַבִּי פִּנְחָס קוֹדֶם שֶׁיִּצֵּא הַצַּדִּיק מִן הָעוֹלָם, בַּת קוֹל יוֹצֵּאת בְּכָל יוֹם עַל אוֹתָם הַצַּדִּיקִים בְּגַן עֵדֶן הָכִינוּ מָקוֹם לִפְלוֹנִי שֶׁיָּבֹא לְכָאן. וְעַל כֵּן הֵם אוֹמְרִים מֵאֵת אֱלהִים מִלְּמַעְלָה אַתָּה נָשִׂיא בְּכָל יוֹם בְּתוֹכֵנוּ, בְּמִבְחַר קְבָרֵינוּ בְּמִבְחַר הַצַּדִּיקִים הַצַּדִּיקִים בַּחֲבוּרַת הַמּוּבְחָרִים מְנֵה אוֹתוֹ הַכְנִיסֵהוּ בְּחֶשְׁבּוֹן עִמָּנוּ, וְאִישׁ מִמֶּנּוּ לֹא יִמְנַע אֶת הַמִּנְיָן כִּי כוּלָּנוּ שְׂמֵחִים בּוֹ וּמַקְדִּימִים לוֹ שָׁלוֹם.

mah zeh nesi elohim attah? amar rabi pinchas, kodem sheiatza hatzadik min ha'olam, bat kol yotze't bechal yom al otam hatzadikim began eden: hachinu makom lifloni sheiavo lecha'n. ve'al ken hem omerim, me'et elohim milma'lah attah nasi bechal yom betochenu. bemivchar kevareinu, bemivchar hatzadikim, bachavurat hatzadikim hammuvcharim meneh oto, hachnisehu becheshbon immanu, ve'ish mimmennu lo yimna et hamminyan, ki chullanu semechim bo umakdimim lo shalom

ma'y nesi elohim attah. amar rabi pinchas kodem sheiitze hatzadik min ha'olam, bat kol yotze't bechal yom al otam hatzadikim began eden hachinu makom lifloni sheiavo lecha'n. ve'al ken hem omerim me'et elhim millema'lah attah nasi bechal yom betochenu, bemivchar kevareinu bemivchar hatzadikim hatzadikim bachavurat hammuvecharim meneh oto hachnisehu becheshbon immanu, ve'ish mimmennu lo yimna et hamminyan ki chullanu semechim bo umakdimim lo shalom