19

 19 תְּמִימָה, מַה זֶּה תְּמִימָה? כְּמוֹ שֶׁשָּׁנִינוּ, שׁוֹר תָּם וְשׁוֹר מוּעָד. שׁוֹר תָּם דִּין רָפֶה. שׁוֹר מוּעָד דִּין קָשֶׁה. גַּם כָּךְ תְּמִימָה דִּין רָפֶה, גְּבוּרָה תַחְתּוֹנָה, זוֹהִי תְמִימָה. גְּבוּרָה עֶלְיוֹנָה, זֶהוּ דִּין קָשֶׁה, וְהִיא יָד הַחֲזָקָה תַּקִּיפָה.

 19 תְּמִימָה, מַאי תְּמִימָה. כְּמָה דְּתָנֵינָן, שׁוֹר תָּם וְשׁוֹר מוּעָד. (קס''ג ע''ב) שׁוֹר תָּם דִּינָא רַפְיָיא. שׁוֹר מוּעָד דִּינָא קַשְׁיָא. אוּף הָכָא תְּמִימָה דִּינָא רַפְיָיא, גְּבוּרָה תַּתָּאָה, דָּא הִיא תְּמִימָה. גְּבוּרָה עִלָּאָה, דָּא הִיא דִּינָא קַשְׁיָא, וְהִיא יַד הַחֲזָקָה תַּקִּיפָא.

temimah, mah zeh temimah? kemo sheshaninu, shor tam veshor mu'ad. shor tam din rafeh. shor mu'ad din kasheh. gam kach temimah din rafeh, gevurah tachttonah, zohi temimah. gevurah elyonah, zehu din kasheh, vehi yad hachazakah takkifah

temimah, ma'y temimah. kemah detaneinan, shor tam veshor mu'ad. (ks''g ''v) shor tam dina rafyay. shor mu'ad dina kashya. uf hacha temimah dina rafyay, gevurah tatta'ah, da hi temimah. gevurah illa'ah, da hi dina kashya, vehi yad hachazakah takkifa

Translations & Notes

תמימה, כמו שנאמר בזוהר בעניין, שור תם שור מוּעד. שור תם פירושו דין רפה. שור מועד, דין קשה. אף כאן, תמימה, פירושו דין רפה, גבורה תחתונה, מלכות. גבורה עליונה, גבורה דז"א, היא יד החזקה והקשה.
צד השמאל נקרא שור, ונודע שהארת החכמה נמשכת משמאל. אמנם רק מלמטה למעלה, שהוא אור נקבה, המלכות. וזה נקרא שור תם, דין רפה, להיותו מלמטה למעלה. אבל מבחינת אור זכר, המאיר מלמעלה למטה, קו שמאל דז"א, גבורה דז"א, אסור להמשיך. ע"כ נקרא דין קשה. ונקרא שור מוּעד.

20

 20 אֲשֶׁר אֵין בָּהּ מוּם, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (שיר השירים ד) כֻּלָּךְ יָפָה רַעְיָתִי וּמוּם אֵין בָּךְ. אֲשֶׁר לֹא עָלָה עָלֶיהָ עֹל, עַל כָּתוּב, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (שמואל-ב כג) וּנְאֻם הַגֶּבֶר הוּקַם עָל. מָה הַטַּעַם? מִשּׁוּם שֶׁהִיא (שם כ) שְׁלֻמֵי אֱמוּנֵי יִשְׂרָאֵל, וְעָלֶיהָ לֹא הִיא, אֶלָּא עִמָּהּ. אֲשֶׁר לֹא עָלָה עָלֶיהָ עֹל, הַיְנוּ שֶׁכָּתוּב (עמוס ה) בְּתוּלַת יִשְׂרָאֵל, (בראשית כד) בְּתוּלָה וְאִישׁ לֹא יְדָעָהּ.

 20 אֲשֶׁר אֵין בָּהּ מוּם, כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר (שיר השירים ד) כֻּלָּךְ יָפָה רַעְיָתִי וּמוּם אֵין בָּךְ. אֲשֶׁר לֹא עָלָה עָלֶיהָ עוֹל. עַל כְּתִיב, כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר (שמואל ב כג) וּנְאֻם הַגֶּבֶר הוּקַם עָל. מַאי טַעְמָא. בְּגִין דְּהִיא שְׁלוּמֵי אֱמוּנֵי יִשְׂרָאֵל, וְעָלֶיהָ לָאו הִיא אֶלָּא עִמָּהּ. אֲשֶׁר לֹא עָלָה עָלֶיהָ עֹל, הַיְינוּ דִּכְתִּיב, (עמוס ה) בְּתוּלַת יִשְׂרָאֵל, (בראשית כד) בְּתוּלָה וְאִישׁ לֹא יְדָעָה.

asher ein bah mum, kemo shenne'emar (shyr hshyrym d) kullach yafah ra'yati umum ein bach. asher lo alah aleiha ol, al katuv, kemo shenne'emar (shmv'l-v chg) une'um hagever hukam al. mah hatta'am? mishum shehi (shm ch) shelumei emunei yisra'el, ve'aleiha lo hi, ella immah. asher lo alah aleiha ol, haynu shekatuv (mvs h) betulat yisra'el, (vr'shyt chd) betulah ve'ish lo yeda'ah

asher ein bah mum, kemah de'at amer (shyr hshyrym d) kullach yafah ra'yati umum ein bach. asher lo alah aleiha ol. al ketiv, kemah de'at amer (shmv'l v chg) une'um hagever hukam al. ma'y ta'ma. begin dehi shelumei emunei yisra'el, ve'aleiha la'v hi ella immah. asher lo alah aleiha ol, hayeynu dichttiv, (mvs h) betulat yisra'el, (vr'shyt chd) betulah ve'ish lo yeda'ah

Translations & Notes

אשר אין בה מום. הוא כמ"ש, כולך יפה רעייתי ומום אין בך. כי להיותה מאירה בהארת החכמה, נקראת יפה. שכל המומים מתרפאים ע״י הארת החכמה. אשר לא עלה עליה עול. עׂל, כתוב בלא ו׳, כמ"ש, ונאום הגבר הוקם עָל. משום שהיא שלוּמֵי אמוּנֵי ישראל. והוא אינו עליה אלא עימה. אשר לא עלה עליה עול, הוא כמ"ש, בתולת ישראל. בתולה ואיש לא ידעה.
יש ב׳ מצבים במלכות:
א.כמו שהייתה ביום ד׳ של מעשה בראשית, ב׳ מאורות הגדולים, שהיו ז״א ומלכות מלבישים ב׳ קווי הבינה, ז״א הלביש קו הימין דבינה, והמלכות קו שמאל דבינה. ואז הייתה המלכות גדולה כמו ז״א, כי לא הייתה מקבלת מז״א אלא מבינה, מאותו מקום שז״א היה מקבל.
ב. לאחר מיעוט הירח, שאז התמעטה והייתה למטה מז״א, ומקבלת ממנו.
ויש מעלה במצב הא׳ יותר ממצב הב׳, כי במצב א׳ היא בשלמות המדרגה כמו ז״א. אמנם יש חיסרון גדול, כי אז היא בחכמה בלי חסדים, ואין החכמה שבה יכולה להאיר מבלי חסדים, והיא חושך. וע״כ קטרגה. ויש מעלה במצב הב', שאז יש לה חסד מז״א, שהארת חכמה שבה מתלבשת בו, ומאירה בשפע. אמנם יש חיסרון מה שהתמעטה ונעשית מדרגה תחתונה לז״א, ואין לה מעצמה כלום אלא מה שמקבלת מז״א.
פרה אדומה היא המלכות ממצב א׳. שכתוב, אשר אין בה מום, והוא כמ"ש, כולך יפה רעייתי ומום אין בך. כי אז במצב הא׳, שהיא מלבישה את קו השמאל דבינה, ומקבלת ממנה חכמה, אע״פ שהחכמה אינה יכולה להאיר בה, מ״מ מעצמה היא בתכלית השלמות ואין בה מום, וכולה יפה מהארת החכמה שיונקת מקו שמאל דבינה.
אשר לא עלה עליה עול. על, כתוב בלא ו׳, כמ"ש, ונאום הגבר הוקם על, כי, הוקם על, פירושו חסד, הנקרא על. כי במצב הא׳ עוד לא קיבלה המלכות עליה אור החסד מז״א, הנקרא על, אלא שהייתה אז בחכמה בלא חסד. במצב הא' מלכות נקרא אמונה וז״א נקרא ישראל, הם בשלמות אחד, שזה מורה השם, שלומי אמוני ישראל. כי במצב הא' המלכות גדולה ושלמה כמו ז״א. וע״כ אינה צריכה להזדווג עם ז״א, אלא מקבלת מבינה. כמ"ש, אשר לא עלה עליה עול, שהוא ז״א. והוא אינו עליה אלא עימה, כי ז״א אינו אז למעלה מהמלכות, אלא במדרגה שווה עם המלכות. אשר לא עלה עליה עול, הוא כמ"ש, בתולת ישראל, וכן, בתולה ואיש לא ידעה. כי במצב הא' המלכות בתולה, שאינה מזדווגת עם ז״א, אלא מקבלת שפעה מהבינה. וע״כ המלכות בתולה, כי לא עלה עליה עול, ז״א. ועניין שריפת הפרה עד לאפר, שמצב הא׳ אינו יכול להתקיים, והיא מתמעטת עד לנקודה, וחוזרת ונבנית למצב הב', שבמצב הזה כל קיומה.

21

 21 וּנְתַתֶּם אֹתָהּ אֶל אֶלְעָזָר, מִצְוָתָהּ בַּסְּגָן, וּפֵרְשׁוּהָ. מָה הַטַּעַם לוֹ וְלֹא לְאַהֲרֹן? אֶלָּא אַהֲרֹן שׁוֹשְׁבִין הַמַּלְכָּה. וְעוֹד, שֶׁאַהֲרֹן לֹא בָא מִצַּד שֶׁל טָהוֹר, אֶלָּא מִצַּד שֶׁל קָדוֹשׁ, וּמִשּׁוּם שֶׁזֶּה בָּא לְטָהֳרָה, לֹא נִתַּן לוֹ.

 21 וּנְתַתֶּם אוֹתָהּ אֶל אֶלְעָזָר, מִצְוָותָהּ בַּסְּגַן, וְאוֹקְמוּהָ. מַאי טַעְמָא לֵיהּ וְלָא לְאַהֲרֹן. אֶלָּא אַהֲרֹן שׁוּשְׁבִינָא דְּמַטְרוֹנִיתָא. וְעוֹד דְּאַהֲרֹן לָא אָתֵי מִסִּטְרָא דְּטָהוֹר, אֶלָּא (קע''ז ע''ב) מִסִּטְרָא דְּקָדוֹשׁ, וּבְגִין דְּדָא אַתְיָיא לְטָהֳרָה, לָא אִתְיְיהִיב לֵיהּ.

unetattem otah el el'azar, mitzvatah bassegan, ufereshuha. mah hatta'am lo velo le'aharon? ella aharon shoshevin hammalkah. ve'od, she'aharon lo va mitzad shel tahor, ella mitzad shel kadosh, umishum shezzeh ba letahorah, lo nittan lo

unetattem otah el el'azar, mitzvavtah bassegan, ve'okemuha. ma'y ta'ma leih vela le'aharon. ella aharon shushevina dematronita. ve'od de'aharon la atei missitra detahor, ella (k''z ''v) missitra dekadosh, uvegin deda atyay letahorah, la ityeyhiv leih

Translations & Notes

ונתתם אותה אל אלעזר, משום שמצוותה בסגן ולא בכוהן גדול. לאלעזר ולא לאהרון, כי אהרון שושבין של המלכה, וע״כ אינו ראוי למעשה הפרה, שהוא דין. ועוד שאהרון אינו בא מצד טהור, אלא מצד קדוש. ומשום שפרה אדומה באה לטהרה, ע״כ לא ניתנה לו.