34

 34 לְאַחַר שֶׁחוֹזְרִים לֶעָפָר זֶה בִּשְׁבִיל לִטַּהֵר בּוֹ, נֶעֱבֶרֶת רוּחַ הַטֻּמְאָה, וּמִתְעוֹרֶרֶת רוּחַ אַחֶרֶת קְדוֹשָׁה וְשׁוֹרָה בָעוֹלָם. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב תְּשַׁלַּח רוּחֲךָ יִבָּרֵאוּן, יִבָּרֵאוּן וְיֵרָפְאוּ בִּרְפוּאָה עֶלְיוֹנָה שֶׁל רוּחַ אַחֶרֶת. וּתְחַדֵּשׁ פְּנֵי אֲדָמָה, שֶׁהֲרֵי נִטְהֲרָה (אִשָּׁה לְבַעְלָהּ), וְחִדּוּשׁ הַלְּבָנָה נִמְצָא, וְכָל הָעוֹלָמוֹת מִתְבָּרְכִים. אַשְׁרֵי חֵלֶק יִשְׂרָאֵל שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא נָתַן לָהֶם עֵצָה שֶׁכֻּלָּהּ רְפוּאָה כְּדֵי שֶׁיִּזְכּוּ לְחַיֵּי הָעוֹלָם הַבָּא, וְיִמָּצְאוּ טְהוֹרִים בָּעוֹלָם הַזֶּה, קְדוֹשִׁים לָעוֹלָם הַבָּא, עֲלֵיהֶם כָּתוּב (יחזקאל לו) וְזָרַקְתִּי עֲלֵיכֶם מַיִם טְהוֹרִים וּטְהַרְתֶּם.

 34 לְבָתַר דִּמְהַדְרִן לְהַאי עָפָר, בְּגִין לְאִתְדַכְּאָה בֵּיהּ, מִתְעַבָר רוּחָא מִסְאֲבָא, וְאִתְּעַר רוּחָא אַחֲרָא קַדִּישָׁא, וְשָׁארִי בְּעָלְמָא. הֲדָא הוּא דִכְתִיב, תְּשַׁלַּח רוּחֲךָ יִבָּרֵאוּן, יִבָּרֵאוּן, וְיִתְּסוּן בְּאַסְוָותָא עִלָּאָה, דְּרוּחָא אַחֲרָא. וּתְחַדֵּשׁ פְּנֵי אֲדָמָה, דְּהָא אִתְדַכִּיאַת, (אתתא לבעלה) וְחַדְתּוּתֵי דְּסִיהֲרָא אִשְׁתְּכַח, וְעָלְמִין כֻּלְּהוּ מִתְבָּרְכָאן. זַכָּאָה חוּלָקֵיהוֹן דְּיִשְׂרָאֵל, דְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא יָהִיב לוֹן עֵיטָא, דְּכֹלָּא אַסְוָותָא, בְּגִין דְּיִזְכּוּן לְחַיֵּי עָלְמָא דְּאָתֵי, וְיִשְׁתְּכָחוּ דַּכְיָין בְּהַאי עָלְמָא, קַדִּישִׁין לְעָלְמָא דְּאָתֵי, עָלַיְיהוּ כְּתִיב (יחזקאל לו) וְזָרַקְתִּי עֲלֵיכֶם מַיִם טְהוֹרִים וּטְהַרְתֶּם.

le'achar shechozerim le'afar zeh bishvil littaher bo, ne'everet ruach hattum'ah, umit'oreret ruach acheret kedoshah veshorah va'olam. zehu shekatuv teshallach ruchacha yibare'un, yibare'un veyerafe'u birfu'ah elyonah shel ruach acheret. utechadesh penei adamah, sheharei nitharah (ishah leva'lah), vechidush hallevanah nimtza, vechal ha'olamot mitbarechim. ashrei chelek yisra'el shehakkadosh baruch hu natan lahem etzah shekullah refu'ah kedei sheiizku lechayei ha'olam haba, veyimmatze'u tehorim ba'olam hazzeh, kedoshim la'olam haba, aleihem katuv (ychzk'l lv) vezaraktti aleichem mayim tehorim uteharttem

levatar dimhadrin leha'y afar, begin le'itdake'ah beih, mit'avar rucha mis'ava, ve'itte'ar rucha achara kadisha, vesha'ri be'alema. hada hu dichtiv, teshallach ruchacha yibare'un, yibare'un, veyittesun be'asvavta illa'ah, derucha achara. utechadesh penei adamah, deha itdaki'at, (tt lv'lh) vechadttutei desihara ishttechach, ve'alemin kullehu mitbarecha'n. zaka'ah chulakeihon deyisra'el, dekudesha berich hu yahiv lon eita, decholla asvavta, begin deyizkun lechayei alema de'atei, veyishttechachu dachyayn beha'y alema, kadishin le'alema de'atei, alayeyhu ketiv (ychzk'l lv) vezaraktti aleichem mayim tehorim uteharttem

Translations & Notes

לאחר שחוזרים לעפר, כדי להיטהר בו, יוצא רוח הטומאה ומתעורר רוח אחר קדוש, ושורה בעולם. כמ"ש, תשלח רוחך ייבָּראון, ייבראו ויירפאו ברפואה עליונה של רוח אחר. ותחדש פני האדמה, כי נטהרה, וחידוש הלבנה נמצא, וכל העולמות מתברכים. שכל זה הוא מצב הב'. אשרי חלקם של ישראל, שהקב״ה נתן להם עצה, שכולה היא רפואה, כדי לזכות לחיי עוה"ב, ויימצאו טהורים בעוה"ז וקדושים לעוה"ב. עליהם כתוב, וזרקתי עליכם מים טהורים וטהרתם.
משה אהרון ומרים

35

 35 וַיָּבֹאוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל כָּל הָעֵדָה מִדְבַּר צִין וְגוֹ'. רַבִּי יְהוּדָה אָמַר, לָמָּה פָּרָשַׁת פָּרָה סְמוּכָה לְמִיתַת מִרְיָם, הֲרֵי פֵּרְשׁוּהָ. אֶלָּא כֵּיוָן (כְּמוֹ) שֶׁנַּעֲשָׂה הַדִּין בְּפָרָה זוֹ לְטַהֵר הַטְּמֵאִים, נַעֲשָׂה דִין בְּמִרְיָם לְטַהֵר הָעוֹלָם, וְהִסְתַּלְּקָה מֵהָעוֹלָם. כֵּיוָן שֶׁהִסְתַּלְּקָה מִרְיָם, הִסְתַּלְּקָה אוֹתָהּ בְּאֵר שֶׁהָיְתָה הוֹלֶכֶת עִם יִשְׂרָאֵל בַּמִּדְבָּר, וְהִסְתַּלְּקָה הַבְּאֵר בַּכֹּל.

 35 (דף קפ''א ע''ב) (במדבר כ') וַיָבֹאוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל כָּל הָעֵדָה מִדְבַּר צִין וְגוֹ'. רִבִּי יְהוּדָה אָמַר, אֲמַאי פַּרְשְׁתָּא דְּפָרָה, סְמִיכָה לְמִיתַת מִרְיָם. הָא אוּקְמוּהָ. אֶלָּא כֵּיוָן (ס''א כמה) דְּאִתְעָבִיד דִּינָא בְּהַאי פָּרָה, לְדַכְּאָה לְמִסְאֲבֵי, אִתְעָבִיד דִּינָא בְּמִרְיָם, לְדַכְּאָה עָלְמָא, וְאִסְתְּלָּקַת מִן עָלְמָא. כֵּיוָן דְּאִסְתַּלָּקַת מִרְיָם, אִסְתַּלָּק הַהוּא בְּאֵר, דְּהֲוָה אָזִיל עִמְּהוֹן דְּיִשְׂרָאֵל בְּמַדְבְּרָא וְאִסְתַּלָּק בֵּירָא בְּכֹלָּא.

vayavo'u venei yisra'el kal ha'edah midbar tzin vego'. rabi yehudah amar, lammah parashat parah semuchah lemitat miryam, harei pereshuha. ella keivan (kemo) shenna'asah hadin befarah zo letaher hatteme'im, na'asah din bemiryam letaher ha'olam, vehisttallekah meha'olam. keivan shehisttallekah miryam, histtallekah otah be'er shehayetah holechet im yisra'el bammidbar, vehisttallekah habe'er bakol

(df kf'' ''v) (vmdvr ch') vayavo'u venei yisra'el kal ha'edah midbar tzin vego'. ribi yehudah amar, ama'y parshetta defarah, semichah lemitat miryam. ha ukemuha. ella keivan (s'' chmh) de'it'avid dina beha'y parah, ledake'ah lemis'avei, it'avid dina bemiryam, ledake'ah alema, ve'isttellakat min alema. keivan de'isttallakat miryam, isttallak hahu be'er, dehavah azil immehon deyisra'el bemadbera ve'isttallak beira becholla

Translations & Notes

פרשת פרה סמוכה למיתת מרים, כיוון שנעשה דין בפרה זו, כדי לטהר הטמאים, נעשה דין במרים, כדי לטהר את העולם, כי מיתת צדיקים מכפרים על העולם, והסתלקה מן העולם. כיוון שהסתלקה מרים, הסתלקה הבאר שהייתה הולכת עם ישראל במדבר. והסתלקה באר של הכול, המלכות.

36

 36 אָמַר רַבִּי אַבָּא, כָּתוּב וְאַתָּה בֶּן אָדָם שָׂא קִינָה עַל בְּתוּלַת יִשְׂרָאֵל. וְכִי עָלֶיהָ לְבַדָּהּ? לֹא. אֶלָּא מִשּׁוּם שֶׁהַכֹּל נִשְׁבַּר בִּגְלָלָהּ. בִּגְלָלָהּ נִשְׁבַּר הַיָּמִין אַחֲרֶיהָ, שֶׁהָיָה מְקָרְבָהּ לַגּוּף. וְהַגּוּף, שֶׁהוּא שֶׁמֶשׁ, נֶחְשַׁךְ בִּגְלָלָהּ, וְזֶהוּ שֶׁכָּתוּב (תהלים ס) הוֹשִׁיעָה יְמִינְךָ וַעֲנֵנִי. גּוּף, (בִּגְלָלָהּ, שֶׁכָּתוּב (ישעיה יג) חָשַׁךְ הַשֶּׁמֶשׁ בְּצֵאתוֹ, וְכָתוּב) שֶׁכָּתוּב (ישעיה נ) אַלְבִּישׁ שָׁמַיִם קַדְרוּת, שֶׁהֲרֵי הַשֶּׁמֶשׁ נֶחְשַׁךְ בִּגְלָלָהּ. כְּמוֹ זֶה, וַתָּמָת שָׁם מִרְיָם וְגוֹ'.

 36 אָמַר רִבִּי אַבָּא, כְּתִיב וְאַתָּה בֶּן אָדָם שָׂא קִינָא עַל בְּתוּלַת יִשְׂרָאֵל, וְכִי עָלָה בִּלְחוֹדָהָא, לָא. אֶלָּא בְּגִין דְּכֹלָּא אִתְּבַּר בְּגִינָהּ. בְּגִינָהּ אִתְּבַּר יְמִינָא אֲבַּתְרָהּ, דְּהֲוָה מְקָרֵב לָהּ גַּבֵּי גּוּפָא. וְגוּפָא דְּאִיהוּ שִׁמְשָׁא, אִתְחֲשָׁךְ בְּגִינָהּ. וְדָא הוּא רָזָא דִּכְתִּיב, (תהלים ס) הוֹשִׁיעָה יְמִינְךָ וַעֲנֵנִי. גּוּפָא (ס''א בגינה דכתיב, (ישעיה יג) חשך השמש בצאתו וכתיב) דִּכְתִּיב, (ישעיה נ) אַלְבִּישׁ שָׁמַיִם קַדְרוּת, דְּהָא שִׁמְשָׁא אִתְחֲשָׁךְ בְּגִינָהּ. כְּגַוְונָא דָּא וַתָּמָת שָׁם מִרְיָם וְגוֹ'.

amar rabi aba, katuv ve'attah ben adam sa kinah al betulat yisra'el. vechi aleiha levadah? lo. ella mishum shehakol nishbar biglalah. biglalah nishbar hayamin achareiha, shehayah mekarevah laguf. vehaguf, shehu shemesh, nechshach biglalah, vezehu shekatuv (thlym s) hoshi'ah yemincha va'aneni. guf, (biglalah, shekatuv (ysh'yh yg) chashach hashemesh betze'to, vechatuv) shekatuv (ysh'yh n) albish shamayim kadrut, sheharei hashemesh nechshach biglalah. kemo zeh, vattamat sham miryam vego

amar ribi aba, ketiv ve'attah ben adam sa kina al betulat yisra'el, vechi alah bilchodaha, la. ella begin decholla ittebar beginah. beginah ittebar yemina abatrah, dehavah mekarev lah gabei gufa. vegufa de'ihu shimsha, itchashach beginah. veda hu raza dichttiv, (thlym s) hoshi'ah yemincha va'aneni. gufa (s'' vgynh dchtyv, (ysh'yh yg) chshch hshmsh vtz'tv vchtyv) dichttiv, (ysh'yh n) albish shamayim kadrut, deha shimsha itchashach beginah. kegavevna da vattamat sham miryam vego

Translations & Notes

ואתה בן אדם שא קינה על בתולת ישראל, המלכות. משום שהכול נשבר בגללה, כי בגללה נשבר אחריה הימין של ז"א, הסתלקות החסד מחמת פירוד המלכות, שהחסד היה מקרב אותה אל הגוף, ז״א. והגוף, השמש, ז״א, המשפיע למלכות, חשך בגללה, כי אין לו למי להשפיע. כמ"ש, הושיעה ימינך וענני. שיושיע את יד הימין, שנשבר מחמת פירוד המלכות. וכן הגוף, שכתוב, אלביש שמיים קדרות, כי השמש, ז״א, חשך בגללה. כעין זה, ותָמתשם מרים, שזה מורה הסתלקות המלכות. ונחלש הימין ונחשך ז״א.