235 כָּךְ זֶה, הוּא מֵאוֹתָם מְצוּלוֹת יָם, וְנִקְרָא מְצוּלוֹת יָם, מְצוּלוֹת מֵאוֹתוֹ יָם קָדוֹשׁ, מְצוּלוֹת - זֻהֲמַת הַכֶּסֶף. וְעַל כֵּן כָּל אוֹתָם הַחֲטָאִים שֶׁל יִשְׂרָאֵל שׁוֹרִים לְתוֹכוֹ (אֶצְלוֹ), וְהוּא מְקַבֵּל אוֹתָם, וְנִשְׁאָבִים לְתוֹכוֹ. מָה הַטַּעַם? מִשּׁוּם שֶׁהוּא נִקְרָא חוֹטֵא. מַה זֶּה חוֹטֵא? חִסָּרוֹן. וְעַל כֵּן הוּא חִסָּרוֹן שֶׁל הַכֹּל, וְנָטַל אֶת חֶסְרוֹן הַגּוּף וְהַנֶּפֶשׁ. בַּיּוֹם הַזֶּה יוֹרֵד מְצוּלוֹת הַיָּם הַזֶּה, זֻהֲמַת (הַכֶּסֶף) הַנֶּפֶשׁ, וְנוֹטֵל זֻהֲמַת הַגּוּף. מִי הוּא זֻהֲמַת הַגּוּף? זֶה אֵלּוּ הַחֲטָאִים שֶׁנַּעֲשׂוּ עַל יְדֵי יֵצֶר הָרָע שֶׁנִּקְרָא מְזֹהָם מְנֻוָּל.

 235 כַּךְ הַאי, מֵאִינּוּן מְצוּלוֹת יָם הוּא, וּמְצוּלוֹת יָם אִקְרֵי, מְצוּלוֹת מֵהַהוּא יָם קַדִּישָׁא, מְצוּלוֹת, זוּהֲמָא דְּכַסְפָּא. וְעַל דָּא, כָּל אִינּוּן חֲטָאִין דְּיִשְׂרָאֵל שַׁרְיָין לְגַוִּיהּ (ס''א לגביה), וְהוּא קַבִּיל לוֹן, וְיִשְׁתַּאֲבוּן בְּגַוִיהּ. מַאי טַעֲמָא. בְּגִין דְּאִיהוּ חַטָאָה אִקְרֵי. מַאי חַטָאָה. גִּרְעוֹנָא. וְעַל דָּא הוּא גִּרְעוֹנָא דְּכֹלָּא, וְנָטַל גִּרְעוֹנָא דְּגוּפָא וּדְנַפְשָׁא. בְּהַאי יוֹמָא נָחִית הַאי מְצוּלוֹת יָם, זוּהֲמָא (דכספא) דְּנַפְשָׁא, וְנָטִיל זוּהֲמָא דְּגוּפָא. מַאן הוּא זוּהֲמָא דְּגוּפָא. דָּא אִינּוּן חוֹבִין דְּאִתְעָבֵידוּ עַל יְדֵי דְּיֵצֶר הָרָע, דְּאִקְרֵי מְזוֹהָם מְנוּוָל.

kach zeh, hu me'otam metzulot yam, venikra metzulot yam, metzulot me'oto yam kadosh, metzulot - zuhamat hakesef. ve'al ken kal otam hachata'im shel yisra'el shorim letocho (etzlo), vehu mekabel otam, venish'avim letocho. mah hatta'am? mishum shehu nikra chote. mah zeh chote? chissaron. ve'al ken hu chissaron shel hakol, venatal et chesron haguf vehannefesh. bayom hazzeh yored metzulot hayam hazzeh, zuhamat (hakesef) hannefesh, venotel zuhamat haguf. mi hu zuhamat haguf? zeh ellu hachata'im shenna'asu al yedei yetzer hara shennikra mezoham menuval

kach ha'y, me'innun metzulot yam hu, umetzulot yam ikrei, metzulot mehahu yam kadisha, metzulot, zuhama dechaspa. ve'al da, kal innun chata'in deyisra'el sharyayn legavih (s'' lgvyh), vehu kabil lon, veyishtta'avun begavih. ma'y ta'ama. begin de'ihu chata'ah ikrei. ma'y chata'ah. gir'ona. ve'al da hu gir'ona decholla, venatal gir'ona degufa udenafsha. beha'y yoma nachit ha'y metzulot yam, zuhama (dchsf) denafsha, venatil zuhama degufa. ma'n hu zuhama degufa. da innun chovin de'it'aveidu al yedei deyetzer hara, de'ikrei mezoham menuval

 236 אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, שָׁנִינוּ, וְנָתַן אַהֲרֹן עַל שְׁנֵי הַשְּׂעִירִם גֹּרָלוֹת, אִם כָּךְ, כָּבוֹד הוּא שֶׁל הָעֲזָאזֵל, רְאִיתֶם עֶבֶד שֶׁזּוֹרֵק גּוֹרָלוֹת עִם רִבּוֹנוֹ?! דֶּרֶךְ הָעוֹלָם שֶׁעֶבֶד אֵינוֹ נוֹטֵל אֶלָּא מַה שֶּׁנּוֹתֵן לוֹ רִבּוֹנוֹ. אֲבָל מִשּׁוּם שֶׁסָּמָאֵ''ל מְזֻמָּן בַּיּוֹם הַזֶּה עַל מַלְשִׁינוּת, וּכְדֵי שֶׁלֹּא יִהְיֶה לוֹ פִּתְחוֹן פֶּה, (בַּגּוֹרָל הַזֶּה הוּא עוֹלֶה בּוֹ) נוֹתְנִים לוֹ חֵלֶק בָּזֶה.

 236 אָמַר רִבִּי יוֹסֵי, תְּנָן (ויקרא טז) וְנָתַן אַהֲרֹן עַל שְׁנֵי הַשְּׂעִירִים גּוֹרָלוֹת, אִי הָכִי יְקָרָא הוּא דַּעֲזָאזֵל, חֲמִיתּוּן עַבְדָּא דְּשַׁדֵי עַדְבִין בְּמָארֵיהּ, אוֹרְחוֹי דְּעָלְמָא דְּעַבְדָא לָא נָטַל אֶלָּא מַה דְּיָהִיב לֵיהּ מָארֵיהּ. אֲבָל, בְּגִין דְּסָמָאֵ''ל זַמִּין הַאי יוֹמָא בְּדִלְטוֹרָא, וּבְגִין דְּלָא יְהֵא לֵיהּ פִּטְרָא (ס''א בהאי עדבא הוא סלקא ביה) יָהֲבִין לֵיהּ חוּלָקָא בְּהַאי.

amar rabi yosei, shaninu, venatan aharon al shenei hase'irim goralot, im kach, kavod hu shel ha'aza'zel, re'item eved shezzorek goralot im ribono?! derech ha'olam she'eved eino notel ella mah shennoten lo ribono. aval mishum shesS’M' mezumman bayom hazzeh al malshinut, uchedei shello yihyeh lo pitchon peh, (bagoral hazzeh hu oleh bo) notenim lo chelek bazeh

amar ribi yosei, tenan (vykr tz) venatan aharon al shenei hase'irim goralot, i hachi yekara hu da'aza'zel, chamittun avda deshadei advin bema'reih, orechoy de'alema de'avda la natal ella mah deyahiv leih ma'reih. aval, begin desama'e''l zammin ha'y yoma bediltora, uvegin dela yehe leih pitra (s'' vh'y dv hv slk vyh) yahavin leih chulaka beha'y

 237 וְהַגּוֹרָל הַזֶּה מֵעַצְמוֹ הוּא שֶׁעוֹלֶה בּוֹ. שֶׁאָמַר רַבִּי יְהוּדָה אָמַר רַבִּי יִצְחָק, דָּבָר עֶלְיוֹן מָצָאנוּ בַגּוֹרָל. בַּגּוֹרָל שֶׁל יְהוֹשֻׁעַ כָּתוּב בּוֹ, (במדבר כז) עַל פִּי הַגּוֹרָל, עַל פִּי הַגּוֹרָל וַדַּאי, שֶׁהוּא אָמַר: זֶה חֶלְקוֹ שֶׁל יְהוּדָה, זֶה שֶׁל בִּנְיָמִין וְכוּ', וְכֵן כֻּלָּם. אַף כָּאן, כֵּיוָן שֶׁהַכֹּהֵן שָׂם יָדָיו, אוֹתָם הַגּוֹרָלוֹת מְדַלְּגִים וְעוֹלִים בְּיַד הַכֹּהֵן (וְעוֹלִים הַגּוֹרָלוֹת בְּיַד הַכֹּהֵן, הֵם מְדַלְּגִים מִיָּדָיו) וְשׁוֹרִים בִּמְקוֹמָם. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב, וְהַשָּׂעִיר אֲשֶׁר עָלָה עָלָיו הַגּוֹרָל, עָלָה עָלָיו וַדַּאי.

 237 וְהַאי עַדְבָא מִגַּרְמֵיהּ הוּא דְּסָלִיק בֵּיהּ, דְּאָמַר רִבִּי יְהוּדָה אָמַר רִבִּי יִצְחָק, מִלָּה עִלָּאָה אַשְׁכַּחְנָא בְּעַדְבָא. עַדְבָא דִּיהוֹשֻׁעַ, כְּתִיב בֵּיהּ, (במדבר כו) עַל פִּי הַגּוֹרָל, עַל פִּי הַגּוֹרָל וַדַּאי, דְּאִיהוּ אָמַר דָּא חוּלָקָא דִּיהוּדָה, דָּא דְּבִנְיָמִין וְכוּ', וְכֵן כֻּלְּהוּ. אוּף הָכָא, כֵּיוָן דְּכַהֲנָא שַׁוִּי יְדוֹי, אִינּוּן עַדְבִין מְדַלְּגֵי וְסַלְּקִין בִּידָא דְּכַהֲנָא, (ס''א וסלקין עדבין בידא דכהנא, אינון מדלגי מן ידוי) וְשָׁארָן בְּאַתְרַיְיהוּ. הֲדָא הוּא דִּכְתִּיב, וְהַשָּׂעִיר אֲשֶׁר עָלָה עָלָיו הַגּוֹרָל, עָלָה עָלָיו וַדַּאי.

vehagoral hazzeh me'atzmo hu she'oleh bo. she'amar rabi yehudah amar rabi yitzchak, davar elyon matza'nu vagoral. bagoral shel yehoshua katuv bo, (vmdvr chz) al pi hagoral, al pi hagoral vada'y, shehu amar: zeh chelko shel yehudah, zeh shel binyamin vechu', vechen kullam. af ka'n, keivan shehakohen sam yadav, otam hagoralot medallegim ve'olim beyad hakohen (ve'olim hagoralot beyad hakohen, hem medallegim miadav) veshorim bimkomam. zehu shekatuv, vehasa'ir asher alah alav hagoral, alah alav vada'y

veha'y adva migarmeih hu desalik beih, de'amar ribi yehudah amar ribi yitzchak, millah illa'ah ashkachna be'adva. adva dihoshua, ketiv beih, (vmdvr chv) al pi hagoral, al pi hagoral vada'y, de'ihu amar da chulaka dihudah, da devinyamin vechu', vechen kullehu. uf hacha, keivan dechahana shavi yedoy, innun advin medallegei vesallekin bida dechahana, (s'' vslkyn dvyn vyd dchhn, ynvn mdlgy mn ydvy) vesha'ran be'atrayeyhu. hada hu dichttiv, vehasa'ir asher alah alav hagoral, alah alav vada'y