31

 31 מַהוּ טֶרֶף נָתַן לִירֵאָיו? אֶלָּא כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב, (משלי לא) וַתָּקָם בְּעוֹד לַיְלָה וַתִּתֵּן טֶרֶף לְבֵיתָהּ. מִכָּאן לָמַדְנוּ, שֶׁכָּל אָדָם שֶׁעוֹסֵק בַּתּוֹרָה בַּלַּיְלָה, וְקָם בַּחֲצוֹת הַלַּיְלָה, בְּשָׁעָה שֶׁכְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל מִתְעוֹרֶרֶת לְהַתְקִין בַּיִת לַמֶּלֶךְ - זֶה מִשְׁתַּתֵּף עִמָּהּ, וְזֶה נִקְרָא מִבֵּית הַמֶּלֶךְ, וְנוֹתְנִים לוֹ כָּל יוֹם מֵאוֹתָם תִּקּוּנֵי הַבַּיִת. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב וַתִּתֵּן טֶרֶף לְבֵיתָהּ וְחֹק לְנַעֲרֹתֶיהָ. מִי זֶה בֵּיתָהּ? כָּל אוֹתָם שֶׁמִּשְׁתַּתְּפִים עִמָּה בַּלַּיְלָה נִקְרָאִים בֵּיתָהּ, בְּנֵי בֵיתָהּ. וּמִשּׁוּם כָּךְ, טֶרֶף נָתַן לִירֵאָיו.

 31 מַהוּ טֶרֶף נָתַן לִירֵאָיו. אֶלָּא כְּמָה דִּכְתִיב, (משלי לא) וַתָּקָם בְּעוֹד לַיְלָה וַתִּתֵּן טֶרֶף לְבֵיתָהּ. מֵהָכָא אוֹלִיפְנָא, דְּכָל בַּר נָשׁ דְּלָעֵי בְּאוֹרַיְיתָא בְּלֵילְיָא, וְקָם בְּפַלְגוּת לֵילְיָא, בְּשַׁעֲתָא דִּכְנֶסֶת יִשְׂרָאֵל אִתְעֲרַת לְאַתְקְנָא בֵּיתָא לְמַלְכָּא, הַאי אִשְׁתְּתַּף בַּהֲדָהּ, וְהַאי אִקְרֵי מִבֵּי מַלְכָּא, וְיָהֲבִין לֵיהּ כָּל יוֹמָא מֵאִינּוּן תִּיקוּנֵי בֵּיתָא, הֲדָא הוּא דִכְתִיב וַתִּתֵּן טֶרֶף לְבֵיתָהּ וְחֹק לְנַעֲרוֹתֶיהָ. מַאן בֵּיתָה. כָּל אִינוּן דְּמִשְׁתַּתְפֵי בַּהֲדָה בְּלֵילְיָא, אִקְרוּן בֵּיתָהּ, בְּנֵי בֵּיתָהּ. וּבְגִין כַּךְ טֶרֶף נָתַן לִירֵאָיו.

mahu teref natan lire'av? ella kemo shekatuv, (mshly lo) vattakam be'od laylah vattitten teref leveitah. mika'n lamadnu, shekal adam she'osek battorah ballaylah, vekam bachatzot hallaylah, besha'ah shekeneset yisra'el mit'oreret lehatkin bayit lammelech - zeh mishttattef immah, vezeh nikra mibeit hammelech, venotenim lo kal yom me'otam tikkunei habayit. zehu shekatuv vattitten teref leveitah vechok lena'aroteiha. mi zeh beitah? kal otam shemmishttattefim immah ballaylah nikra'im beitah, benei veitah. umishum kach, teref natan lire'av

mahu teref natan lire'av. ella kemah dichtiv, (mshly lo) vattakam be'od laylah vattitten teref leveitah. mehacha olifna, dechal bar nash dela'ei be'orayeyta beleilya, vekam befalgut leilya, besha'ata dichneset yisra'el it'arat le'atkena beita lemalka, ha'y ishttettaf bahadah, veha'y ikrei mibei malka, veyahavin leih kal yoma me'innun tikunei beita, hada hu dichtiv vattitten teref leveitah vechok lena'aroteiha. ma'n beitah. kal inun demishttatfei bahadah beleilya, ikrun beitah, benei beitah. uvegin kach teref natan lire'av

32

 32 מַה זֶּה טֶרֶף? טֶרֶף מַמָּשׁ, שֶׁהִיא נוֹטֶלֶת מִמָּקוֹם רָחוֹק עֶלְיוֹן, שֶׁכָּתוּב (משלי לא) מִמֶּרְחָק תָּבִיא לַחְמָהּ. וּמִי זוֹכֶה לַטֶּרֶף הַזֶּה? סוֹף הַכָּתוּב מוֹכִיחַ, שֶׁכָּתוּב (תהלים קיא) יִזְכֹּר לְעוֹלָם בְּרִיתוֹ. מִי שֶׁמִּתְבּוֹנֵן (שֶׁמִּשְׁתַּדֵּל) בַּתּוֹרָה לְהִשְׁתַּתֵּף עִמָּהּ בַּלַּיְלָה. וְלֹא עוֹד, אֶלָּא שֶׁצַּדִּיק אֶחָד עֶלְיוֹן יֵשׁ לוֹ לַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, וְהוּא מִשְׁתַּתֵּף עִמּוֹ, וְיוֹרְשִׁים שְׁנֵיהֶם אֶת כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל, שֶׁכָּתוּב (ישעיה ס) צַדִּיקִים לְעוֹלָם יִירְשׁוּ אָרֶץ.

 32 מַהוּ טֶרֶף. טֶרֶף מַמָשׁ, דְּאִיהִי נַטְלָא מֵאֲתַר רְחִיקָא עִלָּאָה, דִּכְתִיב (משלי לא) מִמֶּרְחָק תָּבִיא לַחְמָהּ. וּמַאן זָכֵי לְהַאי טֶרֶף, סוֹפֵיהּ דִּקְרָא אוֹכַח, דִּכְתִיב, (תהלים קיא) יִזְכּוֹר לְעוֹלָם בְּרִיתוֹ. מַאן דְּאִסְתַּכַּל (ס''א דאשתדל) בְּאוֹרַיְיתָא, לְאִשְׁתַּתְּפָא בַּהֲדָהּ בְּלֵילְיָא. וְלָא עוֹד, אֶלָּא דְּצַדִּיק חַד עִלָּאָה אִית לֵיהּ לְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְהוּא אִשְׁתְּתַּף בַּהֲדֵיהּ, וְיָרְתִין תַּרְוַויְיהוּ לִכְנִישְׁתָּא דְּיִשְׂרָאֵל, דִּכְתִּיב, (ישעיה ס) צַדִּיקִים לְעוֹלָם יִירְשׁוּ אָרֶץ.

mah zeh teref? teref mammash, shehi notelet mimmakom rachok elyon, shekatuv (mshly lo) mimmerchak tavi lachmah. umi zocheh latteref hazzeh? sof hakatuv mochiach, shekatuv (thlym ky) yizkor le'olam berito. mi shemmitbonen (shemmishttadel) battorah lehishttattef immah ballaylah. velo od, ella shetzadik echad elyon yesh lo lakkadosh baruch hu, vehu mishttattef immo, veyoreshim sheneihem et keneset yisra'el, shekatuv (ysh'yh s) tzadikim le'olam yirshu aretz

mahu teref. teref mamash, de'ihi natla me'atar rechika illa'ah, dichtiv (mshly lo) mimmerchak tavi lachmah. uma'n zachei leha'y teref, sofeih dikra ochach, dichtiv, (thlym ky) yizkor le'olam berito. ma'n de'isttakal (s'' d'shtdl) be'orayeyta, le'ishttattefa bahadah beleilya. vela od, ella detzadik chad illa'ah it leih lekudesha berich hu, vehu ishttettaf bahadeih, veyaretin tarvavyeyhu lichnishtta deyisra'el, dichttiv, (ysh'yh s) tzadikim le'olam yirshu aretz

33

 33 עוֹד פָּתַח וְאָמַר, וְלֹא יְחַלֵּל זַרְעוֹ בְּעַמָּיו כִּי אֲנִי ה' מְקַדְּשׁוֹ. בֹּא רְאֵה, כָּל מִי שֶׁמּוֹצִיא זֶרַע לְבַטָּלָה, לֹא זוֹכֶה לִרְאוֹת פְּנֵי שְׁכִינָה, וְנִקְרָא רָע, שֶׁכָּתוּב (תהלים ה) כִּי לֹא אֵל חָפֵץ רֶשַׁע אָתָּה לֹא יְגֻרְךָ רָע. זֶה מִי שֶׁמּוֹצִיא אוֹתוֹ בְּיָדוֹ, אוֹ בְּאִשָּׁה אַחֶרֶת שֶׁאֵינָהּ כְּשֵׁרָה. וְאִם תֹּאמַר שֶׁמּוֹצִיא אוֹתוֹ בְּאִשָּׁה שֶׁאֵינָהּ מִתְעַבֶּרֶת, כָּךְ גַּם? לֹא. אֶלָּא כְּמוֹ שֶׁאָמַרְנוּ.

 33 תּוּ פָּתַח וְאָמַר, (ויקרא כא) וְלֹא יְחַלֵּל זַרְעוֹ בְּעַמָּיו כִּי אֲנִי יְיָ' מְקַדְּשׁוֹ. תָּא חֲזֵי, כָּל מַאן דְּאַפִּיק זֶרַע לְבַטָּלָה, לָא זָכֵי לְמֶחמֶי אַפֵּי שְׁכִינְתָּא, וְאִקְרֵי רָע, דִּכְתִיב (תהלים ה) כִּי לֹא אֵל חָפֵץ רֶשַׁע אָתָּה לֹא יְגוּרְךָ רָע. הַאי מַאן דְּאַפִּיק לֵיהּ בִּידֵיהּ, אוֹ בְּאִנְתּוּ אָחֳרָא דְּלָא כַּשְׁרָא. וְאִי תֵּימָא דְּאַפִּיק לֵיהּ בְּאִנְתּוּ דְּלָא מִתְעַבְּרָא, הָכִי נָמֵי. לָא. אֶלָּא כְּמָה דְּאַמָרָן.

od patach ve'amar, velo yechallel zar'o be'ammav ki ani 'he mekadesho. bo re'eh, kal mi shemmotzi zera levattalah, lo zocheh lir'ot penei shechinah, venikra ra, shekatuv (thlym h) ki lo el chafetz resha attah lo yegurcha ra. zeh mi shemmotzi oto beyado, o be'ishah acheret she'einah kesherah. ve'im to'mar shemmotzi oto be'ishah she'einah mit'aberet, kach gam? lo. ella kemo she'amarnu

tu patach ve'amar, (vykr ch) velo yechallel zar'o be'ammav ki ani adonay ' mekadesho. ta chazei, kal ma'n de'apik zera levattalah, la zachei lemechmei apei shechintta, ve'ikrei ra, dichtiv (thlym h) ki lo el chafetz resha attah lo yegurecha ra. ha'y ma'n de'apik leih bideih, o be'inttu achora dela kashra. ve'i teima de'apik leih be'inttu dela mit'abera, hachi namei. la. ella kemah de'amaran