203 null

 203 וְתַנְיָא, עֶשְׂרִין וְאַרְבַּע בָּתֵּי דִּינִין מִשְׁתַּכְּחִין בְּהַאי מִצְחָא, וְכֻלְּהוּ אִקְרוּן נֶצַח (ס''א מצחא וכל חד אקרי נצח). וּבְאַתְוָון (דאפין) רְצוּפִין, הוּא מֶצַח. וְאִית נֶצַח דְּאִינּוּן נְצָחִים. וְהַיְינוּ דִּתְנָן נֶצַח נְצָחִים. וְאִינּוּן בְּמִצְחָא, וּמִתְפַּשְּׁטָן מִנְּהוֹן בְּגוּפָא, בְּאַתְרִין יְדִיעָן.

nshll

vetanya, esrin ve'arba battei dinin mishttakechin beha'y mitzcha, vechullehu ikrun netzach (s'' mtzch vchl chd kry ntzch). uve'atvavn (d'fyn) retzufin, hu metzach. ve'it netzach de'innun netzachim. vehayeynu ditnan netzach netzachim. ve'innun bemitzcha, umitpashetan minnehon begufa, be'atrin yedi'an

 204 null

 204 תַּנְיָא, מַאי דִּכְתִּיב, (שמואל א טו) וְגַם נֵצַח יִשְׂרָאֵל לֹא יְשַׁקֵּר וְלֹא יִנָּחֵם כִּי לֹא אָדָם הוּא לְהִנָּחֵם. הַאי רָזָא אוֹקִימְנָא, כָּל הַהוּא נֶצַח דְּאִתְפְּשַׁט בְּגוּפָא, זִמְנִין דְּתָלֵי עַל עָלְמָא לְמֵידָן, וְתָב וּמִתְחָרֵט וְלָא עָבִיד דִּינָא, אִי תַּיְיבִין. מַאי טַעְמָא. מִשּׁוּם דְּקָאֵי בְּדוּכְתָּא דְּאִקְרֵי אָדָם, וְיָכִיל לְאִתְחָרְטָא. אֲבָל אִי בְּאֲתָר דְּאִתְקְרֵי רֹאשׁ, (בהאי מצחא) אִתְחֲזֵי וְאִתְגַּלְיָיא הַאי נֶצַח, לָאו הוּא עִידָּן וַאֲתָר לְאִתְחָרְטָא. מַאי טַעְמָא. מִשּׁוּם דְּלָא הֲוָה מֵאֲתָר דְּאִקְרֵי אָדָם, דְּהָא לָא אִתְגְּלֵי פַּרְצוּפָא וְחוֹטָמָא, אֶלָּא מִצְחָא בִּלְחוֹדוֹי. וּבַאֲתָר דְּלָא אִשְׁתְּכַח פַּרְצוּפָא, לָא אִקְרֵי אָדָם. וּבְגִין כָּךְ לֹא אָדָם הוּא לְהִנָּחֵם כְּנֶצַח דְּבִשְׁאַר תִּקּוּנֵי גּוּפָא.

nshll

tanya, ma'y dichttiv, (shmv'l tv) vegam netzach yisra'el lo yeshakker velo yinnachem ki lo adam hu lehinnachem. ha'y raza okimna, kal hahu netzach de'itpeshat begufa, zimnin detalei al alema lemeidan, vetav umitcharet vela avid dina, i tayeyvin. ma'y ta'ma. mishum deka'ei beduchetta de'ikrei adam, veyachil le'itchareta. aval i be'atar de'itkerei ro'sh, (vh'y mtzch) itchazei ve'itgalyay ha'y netzach, la'v hu idan va'atar le'itchareta. ma'y ta'ma. mishum dela havah me'atar de'ikrei adam, deha la itgelei partzufa vechotama, ella mitzcha bilchodoy. uva'atar dela ishttechach partzufa, la ikrei adam. uvegin kach lo adam hu lehinnachem kenetzach devish'ar tikkunei gufa

 205 null

 205 עֵינוֹי דְּרֵישָׁא, מִשְׁתַּנְיָין מִשְּׁאָר עַיְינִין, שְׂרִקוּתָא דִּבְגַּבְתָּא, דְּעַל רִיסֵי עַיְינִין, מְכַּחֲלָן (דכל עיינין מכחלן) בְּאוּכָּמֻתָא, תַּלְיָין תִּלִּין עַל תִּלִּין דְּשַׂעְרֵי, וְאִינּוּן תִּקּוּנָא דְּעַל עַיְינִין, בְּרֵישָׁא דְּמִצְחָא, וּמִתְאַחֲדָן מִתַּרְוַויְיהוּ שֶׁבַע מְאָה אַלְפֵי מָארֵי דְּאַשְׁגָּחוּתָא. (דעל תריסי דעיינין)

nshll

einoy dereisha, mishttanyayn mishe'ar ayeynin, serikuta divgavtta, de'al risei ayeynin, mekachalan (dchl yynyn mchchln) be'ukamuta, talyayn tillin al tillin desa'rei, ve'innun tikkuna de'al ayeynin, bereisha demitzcha, umit'achadan mittarvavyeyhu sheva me'ah alfei ma'rei de'ashgachuta. (d'l trysy d'yynyn