25

 25 בֹּא וּרְאֵה, כְּשֶׁמִּזְבֵּחַ אַחֵר מַתְחִיל לְעוֹרֵר הִתְעוֹרְרוּת, כְּשֶׁלֹּא נִמְצָאִים צַדִּיקִים, מִזְבֵּחַ פְּנִימִי מִתְעוֹרֵר אֵלָיו וְעוֹמֵד מוּלוֹ, וְהַדִּינִים שׁוֹכְכִים. וְעַל זֶה עוֹמֵד מוּל זֶה, וְאָז הַדִּין מִסְתַּלֵּק.

 25 תָּא חֲזֵי, כַּד הַאי מַדְבְּחָא אַחֲרָא, שָׁארֵי לְאַתְּעָרָא אִתְּעָרוּתָא, כַּד לָא יִשְׁתְּכָחוּ זַכָּאִין, מַדְבְּחָא פְּנִימָאָה אִתְּעַר לְגַבֵּיהּ, וְקָאִים לָקֳבְלֵיהּ, וְדִינִין מִשְׁתַּכְכֵי. וְעַל דָּא קַיְּימָא לָקֳבֵל דָּא, וּכְדֵין דִּינָא אִסְתַּלָּק.

bo ure'eh, keshemmizbeach acher matchil le'orer hit'orerut, keshello nimtza'im tzadikim, mizbeach penimi mit'orer elav ve'omed mulo, vehadinim shochechim. ve'al zeh omed mul zeh, ve'az hadin misttallek

ta chazei, kad ha'y madbecha achara, sha'rei le'atte'ara itte'aruta, kad la yishttechachu zaka'in, madbecha penima'ah itte'ar legabeih, veka'im lakovleih, vedinin mishttachechei. ve'al da kayeyma lakovel da, uchedein dina isttallak

Translations & Notes

כשמזבח החיצון, מלכות, מתחיל לעורר התעוררות הדין, כשלא נמצאים צדיקים להגן, מזבח הפנימי, בינה, מתעורר אליו, ועומד כנגדו, והדינים נשקטים. וע"כ עומד זה כנגד זה, ואז הדין מסתלק.

26

 26 רַבִּי אֶלְעָזָר אוֹמֵר, (במדבר ד) זֹאת עֲבֹדַת בְּנֵי קְהָת בְּאֹהֶל מוֹעֵד קֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים. בְּשָׁעָה שֶׁבְּנֵי קְהָת לוֹקְחִים קֹדֶשׁ קָדָשִׁים, אָז בָּא כֹהֵן וְחוֹפֶה הַכֹּל, עַד שֶׁלֹּא יִקְרְבוּ לְלָקְחוֹ, וְלֹא רָאוּ מֵעוֹלָם מַה שֶּׁהֵם לוֹקְחִים, אֶלָּא הַכֹּל מְכֻסֶּה מֵהֶם, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב (שם) וּבָא אַהֲרֹן וּבָנָיו בִּנְסֹעַ הַמַּחֲנֶה וְהוֹרִדוּ אֵת פָּרֹכֶת הַמָּסָךְ. וְרֹב כִּסּוּיֵי כְּלֵי הַמִּקְדָּשׁ הֵם תְּכֵלֶת, מִשּׁוּם שֶׁתְּכֵלֶת הֲרֵי בֵּאֲרוּהָ וְנִתְבָּאֵר. אַחֲרֵי שֶׁהִתְכַּסָּה הַכֹּל, מִתְקָרְבִים בְּנֵי קְהָת שֶׁלּוֹקְחִים, וְלֹא מִתְקָרְבִים אֶלָּא בְּאוֹתָם בַּדִּים שֶׁיּוֹצְאִים הַחוּצָה. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (שם) וְכִלָּה אַהֲרֹן וּבָנָיו לְכַסֹּת אֶת הַקֹּדֶשׁ וְגוֹ', בִּנְסֹעַ הַמַּחֲנֶה וְאַחֲרֵי כֵן יָבֹאוּ בְנֵי קְהָת לָשֵׂאת וְגוֹ'.

 26 רִבִּי אֶלְעָזָר אָמַר, (במדבר ד') זֹאת עֲבוֹדַת בְּנֵי קְהָת בְּאֹהֶל מוֹעֵד קֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים, בְּשַׁעֲתָא דִּבְנֵי קְהָת נַטְלִין קֹדֶשׁ קֳדָשִׁים, כְּדֵין אָתֵי כַּהֲנָא, וְחָפֵי כֹּלָּא, עַד לָא יִקְרְבוּן לְנַטְלָא לֵיהּ, וְלָא הֲווֹ חָמָאן לְעָלְמִין מַה דְּאִינּוּן נַטְלִין, אֶלָּא כֹּלָּא בְּכִסּוּיָיא מִנַּיְיהוּ. כְּמָה דִּכְתִּיב, (במדבר ד') וּבָא אַהֲרֹן וּבָנָיו בִּנְסוֹעַ הַמַּחֲנֶה וְהוֹרִידוּ אֵת פָּרוֹכֶת הַמָּסָךְ. וְרוֹב כִּסּוּיָיא דְּמָאנֵי מַקְדְּשָׁא, תְּכֵלֶת אִיהוּ, בְּגִין דִּתְכֵלֶת הָא (קכ''ג ע''ב) אוּקְמוּהָ וְאִתְּמַר. בָּתַר דְּאִתְכַּסְיָיא כֹּלָּא, מְקָרְבִין בְּנֵי קְהָת דְּנַטְלִין, וְלָא מְקָרְבִין אֶלָּא בְּאִינּוּן בַּדִּים דְּנָפְקִין לְבַר. הֲדָא הוּא דִכְתִיב, (במדבר ד') וְכִלָה אַהֲרֹן וּבָנָיו לְכַסֹּת אֶת הַקֹּדֶשׁ וְגוֹ', בִּנְסוֹעַ הַמַּחֲנֶה וְאַחֲרֵי כֵן יָבֹאוּ בְנֵי קְהָת לָשֵׂאת וְגוֹ'.

rabi el'azar omer, (vmdvr d) zo't avodat benei kehat be'ohel mo'ed kodesh hakkodashim. besha'ah shebenei kehat lokechim kodesh kadashim, az ba chohen vechofeh hakol, ad shello yikrevu lelakecho, velo ra'u me'olam mah shehem lokechim, ella hakol mechusseh mehem, kemo shekatuv (shm) uva aharon uvanav binsoa hammachaneh vehoridu et parochet hammasach. verov kissuyei kelei hammikdash hem techelet, mishum shettechelet harei be'aruha venitba'er. acharei shehitkassah hakol, mitkarevim benei kehat shellokechim, velo mitkarevim ella be'otam badim sheiotze'im hachutzah. zehu shekatuv (shm) vechillah aharon uvanav lechassot et hakkodesh vego', binsoa hammachaneh ve'acharei chen yavo'u venei kehat lase't vego

ribi el'azar amar, (vmdvr d') zo't avodat benei kehat be'ohel mo'ed kodesh hakkodashim, besha'ata divnei kehat natlin kodesh kodashim, kedein atei kahana, vechafei kolla, ad la yikrevun lenatla leih, vela havo chama'n le'alemin mah de'innun natlin, ella kolla bechissuyay minnayeyhu. kemah dichttiv, (vmdvr d') uva aharon uvanav binsoa hammachaneh vehoridu et parochet hammasach. verov kissuyay dema'nei makdesha, techelet ihu, begin ditchelet ha (kch''g ''v) ukemuha ve'ittemar. batar de'itkasyay kolla, mekarevin benei kehat denatlin, vela mekarevin ella be'innun badim denafekin levar. hada hu dichtiv, (vmdvr d') vechilah aharon uvanav lechassot et hakkodesh vego', binsoa hammachaneh ve'acharei chen yavo'u venei kehat lase't vego

Translations & Notes

זאת עבודת בני קְהָת באוהל מועד קודש הקודשים. בשעה שבני קהת לוקחים את קודש הקודשים, אז בא הכהן ומכסה הכל, מטרם שיקרבו לקחת אותו. ולא היו רואים לעולם מה שהם נושאים, אלא הכל היה במכוסה מהם, כמ"ש, ובאו אהרון ובניו, בנסוע המחנה והורידו את פרוכת המסך. ורוב הכיסוי של כלי מקדש היה בתכלת. ואחר שנתכסה הכל, קרֵבים בני קהת הנושאים. ואינם קרבים אלא לאלו הבדים שיוצאים לחוץ. כמ"ש, וכילה אהרון ובניו לכסות את הקודש, בנסוע המחנה. ואחרי כן, יבואו בני קהת לשאת.

27

 27 בִּגְלַל כָּךְ קְטֹרֶת, שֶׁהִיא פְּנִימִית, וְכָל מַה שֶּׁבְּסוֹד - לַכֹּהֵן נִמְסַר. וְעַל זֶה, וַיִּקַּח אַהֲרֹן כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר מֹשֶׁה וַיָּרָץ אֶל תּוֹךְ הַקָּהָל [וְגוֹ'] וַיִּתֵּן אֶת הַקְּטֹרֶת, שֶׁהִיא פְּנִימִית, סוֹד הַכֹּהֵן. אָז - וַיְכַפֵּר עַל הָעָם וַיַּעֲמֹד בֵּין הַמֵּתִים וּבֵין הַחַיִּים, בֵּין עֵץ הַחַיִּים וּבֵין עֵץ הַמָּוֶת. אָז הַיָּמִין מַקְרִיב זֶה לָזֶה, וַתֵּעָצַר הַמַּגֵּפָה. אַשְׁרֵי חֵלֶק הַכֹּהֵן, שֶׁלַּכֹּהֵן יֵשׁ כֹּחַ לְמַעְלָה וְיֵשׁ לוֹ כֹּחַ לְמַטָּה, וְהוּא גּוֹרֵם שָׁלוֹם לְמַעְלָה וּלְמַטָּה, וּבְכָל זְמַן הַשְּׂמֹאל עוֹבֵד לַיָּמִין. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (שם יח) וְיִלָּווּ עָלֶיךָ וִישָׁרֲתוּךָ, וְיָמִין בִּשְׂמֹאל נִמְצָאִים בַּמִּקְדָּשׁ.

 27 בְּגִין כָּךְ קְטֹרֶת דְּאִיהִי פְּנִימָאָה, וְכָל מַה דִּי בְּרָזָא, לְכַהֲנָא אִתְמְסַר. וְעַל דָּא (במדבר ז') וַיִּקַּח אַהֲרֹן כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר מֹשֶׁה וַיָּרָץ אֶל תּוֹךְ הַקָּהָל וַיִתֵּן אֶת הַקְּטֹרֶת, דְּאִיהִי פְּנִימָאָה, רָזָא דְּכַהֲנָא, כְּדֵין וַיְכַפֵּר עַל הָעָם וַיַּעֲמוֹד בֵּין הַמֵּתִים וּבֵין הַחַיִּים, בֵּין אִילָנָא דְּחַיֵּי, וּבֵין אִילָנָא דְּמוֹתָא, כְּדֵין יְמִינָא קָרִיב דָּא בְּדָא, וַתֵּעָצַר הַמַּגֵּפָה, זַכָּאָה חוּלָקָא דְּכַהֲנָא, דְּכַהֲנָא אִית לֵיהּ חֵילָא לְעֵילָּא, וְאִית לֵיהּ חֵילָא לְתַתָּא, וְהוּא גָּרִים שְׁלָמָא לְעֵילָּא וְתַתָּא, וּבְכָל זִמְנָא, שְׂמָאלָא פָּלַח לִימִינָא, הֲדָא הוּא דִכְתִיב וְיִלָווּ עָלֶיךָ וִישָׁרַתוּךָ, וִימִינָא בִּשְׂמָאלָא מִשְׁתַּכְּחֵי בַּמִקְדָּשׁ.

biglal kach ketoret, shehi penimit, vechal mah shebesod - lakohen nimsar. ve'al zeh, vayikkach aharon ka'asher diber mosheh vayaratz el toch hakkahal [vego'] vayitten et hakketoret, shehi penimit, sod hakohen. az - vaychaper al ha'am vaya'amod bein hammetim uvein hachayim, bein etz hachayim uvein etz hammavet. az hayamin makriv zeh lazeh, vatte'atzar hammagefah. ashrei chelek hakohen, shellakohen yesh koach lema'lah veyesh lo koach lemattah, vehu gorem shalom lema'lah ulemattah, uvechal zeman hasemo'l oved layamin. zehu shekatuv (shm ych) veyillavu aleicha visharatucha, veyamin bismo'l nimtza'im bammikdash

begin kach ketoret de'ihi penima'ah, vechal mah di beraza, lechahana itmesar. ve'al da (vmdvr z') vayikkach aharon ka'asher diber mosheh vayaratz el toch hakkahal vayitten et hakketoret, de'ihi penima'ah, raza dechahana, kedein vaychaper al ha'am vaya'amod bein hammetim uvein hachayim, bein ilana dechayei, uvein ilana demota, kedein yemina kariv da beda, vatte'atzar hammagefah, zaka'ah chulaka dechahana, dechahana it leih cheila le'eilla, ve'it leih cheila letatta, vehu garim shelama le'eilla vetatta, uvechal zimna, sema'la palach limina, hada hu dichtiv veyilavu aleicha visharatucha, vimina bisma'la mishttakechei bamikdash

Translations & Notes

משום זה קטורת, שהיא פנימי, וכל מה שהוא בסוד, נמסר לכהן. וע"כ, ויקח אהרון, כאשר דיבר משה, וירוֹץ אל תוך הקהל, ויתן את הקטורת. מפני שהיא פנימית, סוד הכהן, שהוא ג"כ פנימי, אז, ויכפר על העם, ויעמוד בין המתים ובין החיים. בין עץ החיים ובין אילן המוות. אז קרב הימין זה בזה, שעץ החיים, שהוא ימין, קרב אל הכהן, שהוא ימין, וַתֵּעָצַר המגפה. אשרי חלקו של הכהן, שהכהן יש לו כוח למעלה, ויש לו כוח למטה. והוא גורם שלום למעלה ומטה. ובכל זמן השמאל עובד אל הימין. כמ"ש, וִילָוו עליך וִישרתוך. והימין כלול בשמאל, נמצאים במקדש.
כל אשר תמצא ידך בכוחך לעשות, עשה