34

 34 וְכֵן מִי שֶׁמִּשְׁתַּדֵּל בְּדַעַת וּבְחָכְמָה לָדַעַת אֶת רִבּוֹנוֹ, כְּשֶׁיַּעֲבִירוּ אוֹתוֹ לַחֲזוֹת וּלְהִסְתַּכֵּל בְּאוֹתָם רְשָׁעִים שֶׁנִּטְרְדוּ בַגֵּיהִנֹּם וּבְדַרְגַּת הַשְּׁאוֹל, וְכֻלָּם צוֹוְחִים מֵאוֹתָן דְּרָגוֹת - הוּא לֹא יִשָּׁאֵר שָׁם וְלֹא יִמָּצֵא בֵינֵיהֶם, וְעַל זֶה אֵין מַעֲשֶׂה וְחֶשְׁבּוֹן וְדַעַת בִּשְׁאוֹל, וְלֹא יִמָּצֵא אֶלָּא לְמַעְלָה לְמַעְלָה, בְּמָקוֹם שֶׁכַּמָּה אוֹרוֹת וּמְנוֹרוֹת וְכַמָּה כִסּוּפִים שׁוֹרִים שָׁם, וְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בָּא (בּוֹ) (וּמִשְׁתּוֹקֵק לוֹ) לְהִשְׁתַּעֲשֵׁעַ עִם שְׁאָר הַצַּדִּיקִים שֶׁבְּגַן עֵדֶן. אַשְׁרֵי חֵלֶק הַצַּדִּיקִים בָּעוֹלָם הַזֶּה וּבָעוֹלָם הַבָּא, עֲלֵיהֶם כָּתוּב (תהלים קמ) אַךְ צַדִּיקִים יוֹדוּ לִשְׁמֶךָ יֵשְׁבוּ רְשָׁעִים אֶת פָּנֶיךָ.

 34 וְכֵן מַאן דְּאִשְׁתְּדַל בְּדַעַת וּבְחָכְמָה לְמִנְדַּע לְמָארֵיהּ, כַּד יַעַבְרוּן לֵיהּ לְאִסְתָּכָאָה וּלְאִסְתַּכְּלָא בְּאִינּוּן חַיָּיבִין דְּאִתְטְרִידוּ בַּגֵיהִנָּם, וּבְדַרְגָּא דִּשְׁאוֹל, וְכֻלְּהוּ צַוְוחִין מֵאִינּוּן דַּרְגִּין, הוּא לָא יִשְׁתְּאַר תַּמָּן, וְלָא יִשְׁתְּכַּח בֵּינַיְיהוּ, וְעַל דָּא אֵין מַעֲשֶׂה וְחֶשְׁבּוֹן וְדַעַת וְחָכְמָה בִּשְׁאוֹל, וְלָא יִשְׁתְּכַח אֶלָּא לְעֵילָּא לְעֵילָּא, בַּאֲתָר דְּכַמָּה נְהוֹרִין וּבוּצִינִין, וְכַמָּה כִּסוּפִין שָׁארָן בֵּיהּ, וְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אָתֵי (ביה) (ס''א ותאיב ליה) לְאִשְׁתַּעְשְׁעָא עִם שְׁאַר צַדִּיקַיָּיא דִּי בְּגַן עֵדֶן. זַכָּאָה חוּלָקֵיהוֹן דְּצַדִּיקַיָּיא בְּהַאי עָלְמָא, וּבְעָלְמָא דְּאָתֵי, עָלַיְיהוּ כְּתִיב (תהלים קמ) אַךְ צַדִּיקִים יוֹדוּ לִשְׁמֶךָ יֵשְׁבוּ יְשָׁרִים אֶת פָּנֶיךָ.

vechen mi shemmishttadel beda'at uvechachemah lada'at et ribono, kesheia'aviru oto lachazot ulehisttakel be'otam resha'im shennitredu vageihinnom uvedargat hashe'ol, vechullam tzovechim me'otan deragot - hu lo yisha'er sham velo yimmatze veineihem, ve'al zeh ein ma'aseh vecheshbon veda'at bish'ol, velo yimmatze ella lema'lah lema'lah, bemakom shekammah orot umenorot vechammah chissufim shorim sham, vehakkadosh baruch hu ba (bo) (umishttokek lo) lehishtta'ashea im she'ar hatzadikim shebegan eden. ashrei chelek hatzadikim ba'olam hazzeh uva'olam haba, aleihem katuv (thlym km) ach tzadikim yodu lishmecha yeshevu resha'im et paneicha

vechen ma'n de'ishttedal beda'at uvechachemah leminda lema'reih, kad ya'avrun leih le'isttacha'ah ule'isttakela be'innun chayayvin de'itteridu bageihinnam, uvedarga dish'ol, vechullehu tzavevchin me'innun dargin, hu la yishtte'ar tamman, vela yishttekach beinayeyhu, ve'al da ein ma'aseh vecheshbon veda'at vechachemah bish'ol, vela yishttechach ella le'eilla le'eilla, ba'atar dechammah nehorin uvutzinin, vechammah kisufin sha'ran beih, vekudesha berich hu atei (vyh) (s'' vt'yv lyh) le'ishtta'she'a im she'ar tzadikayay di began eden. zaka'ah chulakeihon detzadikayay beha'y alema, uve'alema de'atei, alayeyhu ketiv (thlym km) ach tzadikim yodu lishmecha yeshevu yesharim et paneicha

Translations & Notes

וכן מי שמשתדל בדעת ובחכמה לדעת את ריבונו, לאחר פטירתו, כשיעברו אותו לראות ולהסתכל באלו הרשעים, הנידונים בגיהינום ובמדרגת שְאול, וכולם צווחים מאלו המדרגות, הוא לא ישאר שם, ולא ימָצא ביניהם. וכמ"ש, אין מעשה וחשבון ודעת בשאול. אין מעשה, מי שיש בו מעשה טוב. וחשבון, מי שמבעלי החשבון. ודעת, מי שמשתדל בדעת. שכל אלו אינם בשאול. ולא ימָצא אלא למעלה למעלה, במקום שכמה אורות ונרות וכמה חמודות שורים בו, והקב"ה בא להשתעשע עם שאר הצדיקים בגן עדן. אשרי חלקם של הצדיקים בעוה"ז ובעוה"ב. עליהם כתוב, אך צדיקים יודו לִשְׁמֶךָ יֵשְׁבוּ ישרים את פניך.
וצריך האדם לכלול מידת יום בלילה. מידת ז"א, שנקרא יום, במלכות, שנקראת לילה. וכן להיפך, מידת לילה ביום. וזהו, ראה חיים עם אישה אשר אהבת. משום, כי הוא חלקך בחיים, כי החיים, הארת החכמה, אינם שורים אלא על מלכות, שאין הארת החכמה מתגלה במקום אחר זולתה. ובעמלךָ אשר אתה עמל תחת השמש, כמ"ש, בכל דרכיך דעהו והוא יְיַשֵּׁר אורְחוֹתֶיךָ. כי דעהו אותיות דע ו"ה, שהם ז"א ומלכות.
וכן מי שמשתדל בדעת ובחכמה לדעת את ריבונו, לאחר פטירתו, כשיעברו אותו לראות ולהסתכל באלו הרשעים, הנידונים בגיהינום ובמדרגת שְאול, וכולם צווחים מאלו המדרגות, הוא לא ישאר שם, ולא ימָצא ביניהם. וכמ"ש, אין מעשה וחשבון ודעת בשאול. אין מעשה, מי שיש בו מעשה טוב. וחשבון, מי שמבעלי החשבון. ודעת, מי שמשתדל בדעת. שכל אלו אינם בשאול. ולא ימָצא אלא למעלה למעלה, במקום שכמה אורות ונרות וכמה חמודות שורים בו, והקב"ה בא להשתעשע עם שאר הצדיקים בגן עדן. אשרי חלקם של הצדיקים בעוה"ז ובעוה"ב. עליהם כתוב, אך צדיקים יודו לִשְׁמֶךָ יֵשְׁבוּ ישרים את פניך.
וְעָבַד הלוי

35

 35 וְעָבַד הַלֵּוִי הוּא אֶת עֲבֹדַת אֹהֶל מוֹעֵד וְגוֹ'. רַבִּי אַבָּא פָּתַח, (ישעיה מ) הַיּוֹשֵׁב עַל חוּג הָאָרֶץ וְגוֹ'. בֹּא וּרְאֵה, כְּשֶׁרָצָה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לִבְרֹא הָעוֹלָם, עָלָה בְרָצוֹן לְפָנָיו וּבָרָא אוֹתוֹ בַּתּוֹרָה, (כְּשֶׁעָלָה בְרָצוֹן לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לִבְרֹא הָעוֹלָם, הִסְתַּכֵּל בַּתּוֹרָה וּבָרָא אוֹתוֹ) וּבָהּ נִתְקַן. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (משלי ח) בַּהֲכִינוֹ שָׁמַיִם שָׁם אָנִי. וְכָתוּב (שם) וָאֶהְיֶה אֶצְלוֹ אָמוֹן. וַהֲרֵי הֵקִימוּ, אַל תִּקְרֵי אָמוֹן אֶלָּא אֻמָּן.

 35 (במדבר י''ח) וְעָבַד הַלֵּוִי הוּא אֶת עֲבוֹדַת אֹהֶל מוֹעֵד וְגוֹ'. רִבִּי אַבָּא פָּתַח, (ישעיה מ) הַיּוֹשֵׁב עַל חוּג הָאָרֶץ וְגוֹ'. תָּא חֲזֵי, כַּד בָּעָא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְמִבְרֵי עָלְמָא, סָלִיק בִּרְעוּתָא קַמֵּיהּ, וּבָרָא לֵיהּ בְּאוֹרַיְיתָא. (ס''א כד סליק ברעותא קמיה קודשא בריך הוא למברי עלמא אסתכל באורייתא וברא ליה) וּבָה אִשְׁתַּכְלַל. הֲדָא הוּא דִכְתִיב, (משלי ח) בַּהֲכִינוֹ שָׁמַיִם שָׁם אָנִי. וּכְתִיב (משלי ח) וָאֶהְיֶה אֶצְלוֹ אָמוֹן. וְהָא אוּקְמוּהָ, אַל תִּקְרֵי אָמוֹן, אֶלָּא אוּמָן.

ve'avad hallevi hu et avodat ohel mo'ed vego'. rabi aba patach, (ysh'yh m) hayoshev al chug ha'aretz vego'. bo ure'eh, kesheratzah hakkadosh baruch hu livro ha'olam, alah veratzon lefanav uvara oto battorah, (keshe'alah veratzon lifnei hakkadosh baruch hu livro ha'olam, histtakel battorah uvara oto) uvah nitkan. zehu shekatuv (mshly ch) bahachino shamayim sham ani. vechatuv (shm) va'ehyeh etzlo amon. vaharei hekimu, al tikrei amon ella umman

(vmdvr yod'ch) ve'avad hallevi hu et avodat ohel mo'ed vego'. ribi aba patach, (ysh'yh m) hayoshev al chug ha'aretz vego'. ta chazei, kad ba'a kudesha berich hu lemivrei alema, salik bir'uta kammeih, uvara leih be'orayeyta. (s'' chd slyk vr'vt kmyh kvdsh vrych hv lmvry lm stchl v'vryyt vvr lyh) uvah ishttachlal. hada hu dichtiv, (mshly ch) bahachino shamayim sham ani. uchetiv (mshly ch) va'ehyeh etzlo amon. veha ukemuha, al tikrei amon, ella uman

Translations & Notes

כשרצה הקב"ה לברוא את העולם, עלה ברצון לפניו, וברא אותו בתורה. ובה נשתכלל. כמ"ש, בהכינו שמים שם אני. וכתוב, ואהיה אצלו אָמוֹן. אל תקרי אָמוֹן אלא אומן, שהייתה אצלו האומן של העולם.

36

 36 כְּשֶׁבָּא לִבְרֹא אָדָם, וַהֲרֵי נִתְבָּאֵר, אָמְרָה תוֹרָה: וְכִי לְחִנָּם נִקְרֵאתָ אֶרֶךְ אַפַּיִם וְרַב חֶסֶד? בְּאוֹתָהּ שָׁעָה שֶׁיָּצָא אָדָם לָעוֹלָם, הָיָה זִיו פַּרְצוּפוֹ מִלְמַעְלָה וּמִלְּמַטָּה, וְהָיוּ פוֹחֲדִים מִמֶּנּוּ כָּל הַבְּרִיּוֹת, וּפֵרְשׁוּהָ. בֹּא וּרְאֵה, לֹא הִתְקַיֵּם הָעוֹלָם וְלֹא הֻשְׁלַם עַד אוֹתָהּ שָׁעָה שֶׁיָּצָא אָדָם בִּשְׁלֵמוּת הַכֹּל, וְהִתְקַדֵּשׁ הַיּוֹם וְנִתְקַן כִּסֵּא קָדוֹשׁ לַמֶּלֶךְ, אָז הִשְׁתַּלְּמוּ עֶלְיוֹנִים וְתַחְתּוֹנִים, וְנִמְצְאוּ שְׂמָחוֹת בְּכָל הָעוֹלָמוֹת.

 36 כַּד אֲתֵּי לְמִבְרֵי אָדָם, וְהָא אִתְּמַר, אָמְרָה תּוֹרָה וְכִי לְמַגָּנָא אִתְקְרִיאַת אֶרֶךְ אַפַּיִם וְרַב חֶסֶד. בְּהַהִיא שַׁעֲתָא דְּנָפִיק אָדָם לְעָלְמָא, הֲוָה זִיו פַּרְצוּפָא דִּילֵיהּ מֵעֵילָּא וּמִתַּתָּא, וַהֲווּ דַּחֲלִין מִנֵּיהּ כָּל בִּרְיָין, וְאוֹקְמוּהָ. תָּא חֲזֵי, לָא אִתְקַיָּים עָלְמָא, וְלָא אִשְׁתְּלִים, עַד הַהִיא שַׁעֲתָא דְּנַפָק אָדָם בִּשְׁלִימוּ דְּכֹלָּא, וְאִתְקַדָּשׁ יוֹמָא, וְאִתְתְּקָן כֻּרְסְיָיא קַדִּישָׁא לְמַלְכָּא, כְּדֵין אִשְׁתְּלִימוּ עִלָּאֵי וְתַתָּאֵי, וְאִשְׁתְּכָחוּ חֶדְוָון בְּכֻלְּהוּ עָלְמִין.

kesheba livro adam, vaharei nitba'er, amerah torah: vechi lechinnam nikre'ta erech apayim verav chesed? be'otah sha'ah sheiatza adam la'olam, hayah ziv partzufo milma'lah umillemattah, veha'u fochadim mimmennu kal haberiot, ufereshuha. bo ure'eh, lo hitkayem ha'olam velo hushlam ad otah sha'ah sheiatza adam bishlemut hakol, vehitkadesh hayom venitkan kisse kadosh lammelech, az hishttallemu elyonim vetachttonim, venimtze'u semachot bechal ha'olamot

kad attei lemivrei adam, veha ittemar, amerah torah vechi lemagana itkeri'at erech apayim verav chesed. behahi sha'ata denafik adam le'alema, havah ziv partzufa dileih me'eilla umittatta, vahavu dachalin minneih kal biryayn, ve'okemuha. ta chazei, la itkayaym alema, vela ishttelim, ad hahi sha'ata denafak adam bishlimu decholla, ve'itkadash yoma, ve'itettekan kurseyay kadisha lemalka, kedein ishttelimu illa'ei vetatta'ei, ve'ishttechachu chedvavn bechullehu alemin

Translations & Notes

כשבא לברוא האדם, אמרה התורה, וכי בחינם נקראתָ ארך אפיים ורב חסד? ואם לא יהיה אדם שיחטא, למי תאריך אפך? באותה שעה שיצא האדם לעולם, היה זיו הפנים שלו ממעלה וממטה, והיו יראים מפניו כל הבריות. לא נתקיים העולם ולא נשלם, עד אותה שעה שיצא האדם בשלמות הכל ונתקדש היום, ונתתקן כיסא קדוש למלך, שהוא המלכות. אז נשלמו העליונים והתחתונים, ונמצא שמחה בכל העולמות.