37

 37 בְּאוֹתָהּ שָׁעָה שֶׁרָצָה הַיּוֹם לְהִתְקַדֵּשׁ, הָיוּ יוֹצְאִים רוּחוֹת שֶׁל הַשֵּׁדִים לְהִבָּרְאוֹת גּוּף שֶׁלָּהֶם, וְהִתְקַדֵּשׁ הַיּוֹם וְלֹא נִבְרְאוּ, וְנִשְׁאַר הָעוֹלָם כְּמוֹ שֶׁנִּפְגָּם מִמְּלַאכְתּוֹ וּמִסְתּוֹבֵב (וְנֶחְסָר). כֵּיוָן שֶׁהִתְקַדְּשׁוּ יִשְׂרָאֵל וְנִשְׁלְמוּ בְדַרְגוֹתֵיהֶם וְנִמְצְאוּ לְוִיִּם מִצַּד הַשְּׂמֹאל, כַּאֲשֶׁר (אָז) נִשְׁלַם אוֹתוֹ פְגָם שֶׁל הָעוֹלָם שֶׁמִּצַּד שְׂמֹאל.

 37 בְּהַהִיא שַׁעֲתָא דְּבָעָא יוֹמָא לְאִתְקַדְּשָׁא, הֲווֹ נָפְקֵי רוּחֵיהוֹן דְּשֵׁדִין לְאִתְבְּרֵי גּוּפָא דִּלְהוֹן, וְאִתְקַדָּשׁ יוֹמָא, וְלָא אִתְבְּרִיאוּ, וְאִשְׁתְּאַר עָלְמָא כְּמָה דְּאִתְפְּגִים מֵעֲבִידָתָא (דף קע''ח ע''ב) וְאִסְתֲחָר (ס''א ואתחסר), כֵּיוָן דְּאִתְקָדָּשׁוּ (עלמין) יִשְׂרָאֵל, וְאִשְׁתְּלִימוּ בְּדַרְגֵּיהוֹן, וְאִשְׁתְּכָחוּ לֵיוָאֵי בִּסְטָר שְׂמָאלָא, כַּד (ס''א כדין) אִשְׁתְּלִים הַהוּא פְּגִימָא דְּעָלְמָא, דְּמִסְּטַר שְׂמָאלָא.

be'otah sha'ah sheratzah hayom lehitkadesh, ha'u yotze'im ruchot shel hashedim lehibare'ot guf shellahem, vehitkadesh hayom velo nivre'u, venish'ar ha'olam kemo shennifgam mimmela'chtto umisttovev (venechsar). keivan shehitkadeshu yisra'el venishlemu vedargoteihem venimtze'u leviim mitzad hasemo'l, ka'asher (az) nishlam oto fegam shel ha'olam shemmitzad semo'l

behahi sha'ata deva'a yoma le'itkadesha, havo nafekei rucheihon deshedin le'itberei gufa dilhon, ve'itkadash yoma, vela itberi'u, ve'ishtte'ar alema kemah de'itpegim me'avidata (df k''ch ''v) ve'istachar (s'' v'tchsr), keivan de'itkadashu (lmyn) yisra'el, ve'ishttelimu bedargeihon, ve'ishttechachu leiva'ei bistar sema'la, kad (s'' chdyn) ishttelim hahu pegima de'alema, demissetar sema'la

Translations & Notes

באותה שעה שרוצה להתקדש היום, היו יוצאים רוחות ושדים לברוא להם גוף. ונתקדש היום ולא נבראו. ונשאר העולם כמו נפגם ממלאכתו ונחסר, מחמת מציאות הרוחות ושדים. כיוון שנתקדשו ישראל ונשלמובמדרגתן, ונמצאו הלויים בצד שמאל, אז נשלם פגם ההוא של העולם, שנעשה בצד שמאל, מחמת מציאות הרוחות והשדים, כי ע"י הלויים נכלל השמאל בימין, וע"י זה נתתקן השמאל.

38

 38 וְעַל זֶה צְרִיכִים הַלְוִיִּם לְהִטַּהֵר, וְאָז הַכֹּל נִכְלָל בַּיָּמִין וְהָעוֹלָם לֹא נִפְגָּם, וּמִשּׁוּם כָּךְ כָּתוּב, וְעָבַד הַלֵּוִי הוּא. הוּא הִשְׁלִים לְצַד שְׂמֹאל, הוּא הִשְׁלִים לִפְגַם הָעוֹלָם. וַאֲפִלּוּ אוֹתוֹ צַד צָפוֹן שֶׁנִּשְׁאָר חָסֵר בָּעוֹלָם, כְּשֶׁבָּרָא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא הָעוֹלָם, הַלֵּוִי הִשְׁלִים בָּאָרוֹן לַכֹּל. מַה זֶּה בָּאָרוֹן? בְּאוֹתוֹ מַשָּׂא שֶׁהָיוּ נוֹשְׂאִים בַּמִּשְׁכָּן, נִשְׁלַם כָּל אוֹתוֹ פְגָם עַל יָדוֹ.

 38 וְעַל דָּא בָּעָאן לְאִתְדַכְּאָה לֵיוָאֵי, וּכְדֵין כֹּלָּא אִתְכְּלִיל בִּימִינָא, וְעָלְמָא לָא אִתְפְּגִים, וּבְגִין כָּךְ כְּתִיב, וְעָבַד הַלֵּוִי הוּא. הוּא אַשְׁלִים לִסְטַר שְׂמָאלָא. הוּא אַשְׁלִים לִפְגִּימוּ דְּעָלְמָא. וַאֲפִילּוּ הַהוּא סִטְרָא דְּצָפוֹן, דְּאִשְׁתְּאַר חָסֵר בְּעָלְמָא, כַּד בָּרָא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא עָלְמָא. לֵיוָאָה בַּאֲרוֹנָא אַשְׁלִים לְכֹלָּא. מַאי בַּאֲרוֹנָא. בְּהַהוּא מָטוּלָא דְּהֲווֹ נַטְלֵי בְּמַשְׁכְּנָא, אִשְׁתְּלִים כָּל הַהוּא פְּגִימוּ עַל יְדֵיהּ.

ve'al zeh tzerichim halviim lehittaher, ve'az hakol nichlal bayamin veha'olam lo nifgam, umishum kach katuv, ve'avad hallevi hu. hu hishlim letzad semo'l, hu hishlim lifgam ha'olam. va'afillu oto tzad tzafon shennish'ar chaser ba'olam, keshebara hakkadosh baruch hu ha'olam, hallevi hishlim ba'aron lakol. mah zeh ba'aron? be'oto masa sheha'u nose'im bammishkan, nishlam kal oto fegam al yado

ve'al da ba'a'n le'itdake'ah leiva'ei, uchedein kolla itkelil bimina, ve'alema la itpegim, uvegin kach ketiv, ve'avad hallevi hu. hu ashlim listar sema'la. hu ashlim lifgimu de'alema. va'afillu hahu sitra detzafon, de'ishtte'ar chaser be'alema, kad bara kudesha berich hu alema. leiva'ah ba'arona ashlim lecholla. ma'y ba'arona. behahu matula dehavo natlei bemashkena, ishttelim kal hahu pegimu al yedeih

Translations & Notes

וע"כ צריכים הלויים להיטהר, ואז נכלל הכל בימין, והעולם אינו נפגם. ומשום זה כתוב, וְעָבַד הלוי הוא. הוא השלים את צד השמאל. הוא השלים פגם העולם. ואפילו אותו צד צפון, שהיה חסר בעולם, כשברא הקב"ה את העולם, השלימו ג"כ הלויים. כי הלויים בארון השלימו הכל, באותו משא שהיו נושאים במשכן, בעת נסיעת המשכן, נשלם על ידיהם כל פגם ההוא.

39

 39 הוּא - לְמַעְלָה לִשְׂמֹאל. הוּא - נִכְלָל בַּיָּמִין. עוֹד הוּא - זֶה הָעַתִּיק. אִלְמָלֵא הַדִּין לֹא נִמְצָא בָעוֹלָם, לֹא הָיוּ יוֹדְעִים אֲנָשִׁים אֱמוּנָה עֶלְיוֹנָה, וְלֹא יִשְׁתַּדְּלוּ בְנֵי אָדָם בַּתּוֹרָה, וְלֹא יִתְקַיְּמוּ מִצְווֹת התּוֹרָה. עֲבוֹדָה בִשְׁלֵמוּת שֶׁתִּמָּצֵא בָעוֹלָם אֶל הַמֶּלֶךְ הַקָּדוֹשׁ מִי יַעֲשֶׂה אוֹתָהּ? הֱוֵה אוֹמֵר זֶה הַלֵּוִי.

 39 הוּא: לְעֵילָּא לִשְׂמָאלָא. הוּא: אִתְכְּלִיל בִּימִינָא, תּוּ הוּא: דָּא עַתִּיקָא. (ס''א תא חזי ול''ג מן תו) אִלְמָלֵי דִּינָא לָא אִשְׁתְּכַח בְּעָלְמָא, לָא הֲווֹ יַדְעֵי בְּנֵי נָשָׁא מְהֵימְנוּתָא עִלָּאָה, וְלָא יִשְׁתַּדְּלוּן בְּנֵי נָשָׁא בְּאוֹרַיְיתָא, וְלָא יִתְקַיְימוּ פִּקּוּדֵי אוֹרַיְיתָא, פּוּלְחָנָא שְׁלֵימוּתָא דְּיִשְׁתְּכַח בְּעָלְמָא לְגַבֵּי מַלְכָּא קַדִּישָׁא, מַאן עָבִיד לֵיהּ. הֲוִי אוֹמֵר דָּא לֵיוָאָה.

hu - lema'lah lismo'l. hu - nichlal bayamin. od hu - zeh ha'attik. ilmale hadin lo nimtza va'olam, lo ha'u yode'im anashim emunah elyonah, velo yishttadelu venei adam battorah, velo yitkayemu mitzvot httorah. avodah vishlemut shettimmatze va'olam el hammelech hakkadosh mi ya'aseh otah? heveh omer zeh hallevi

hu: le'eilla lisma'la. hu: itkelil bimina, tu hu: da attika. (s'' t chzy vl''g mn tv) ilmalei dina la ishttechach be'alema, la havo yad'ei benei nasha meheimnuta illa'ah, vela yishttadelun benei nasha be'orayeyta, vela yitkayeymu pikkudei orayeyta, pulechana sheleimuta deyishttechach be'alema legabei malka kadisha, ma'n avid leih. havi omer da leiva'ah

Translations & Notes

וְעָבַד הלוי הוא. הוא, יורה למעלה בשמאל, שמתקן השמאל למעלה. הוא, יורה שנכלל בימין. הוא, זה עתיקא, כתר. שעבודתו ותיקונו מגיע עד הכתר. הוא, יורה על נסתר. אם לא היה נמצא דין בעולם, התיקון של הלויים, לא היו בני אדם יודעים אמונה העליונה, ולא היו בני אדם עוסקים בתורה, ולא נתקיימו מצוות התורה, ועבודה שלמה הנמצאת בעולם למלך הקדוש, מי עושה אותה, הֵוֵי אומר, הלויים.