43

 43 כָּתוּב (שם) הֶן כָּל אֵלֶּה יִפְעַל אֵל פַּעֲמַיִם שָׁלוֹשׁ עִם גָּבֶר. וְיִשְׂרָאֵל, בִּגְלַל שֶׁפִּדְיוֹנָם הָיָה בְּלִי תוֹרָה, שֶׁהִיא כֶּסֶף, כִּסּוּף הָעוֹלָם הַבָּא, חָזְרוּ שָׁלֹשׁ פְּעָמִים אֲחֵרוֹת בַּגָּלוּת. וּבַגְּאֻלָּה הָאַחֲרוֹנָה, שֶׁגְּאֻלָּתָם תִּהְיֶה בַתּוֹרָה, לֹא יַחְזְרוּ לְעוֹלָם בַּגָּלוּת. בָּאוּ רַבּוֹתֵינוּ וּבֵרְכוּ אוֹתוֹ וְאָמְרוּ: רוֹעֶה הַנֶּאֱמָן, הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִפְדֶּה אוֹתְךָ, וְכָל יִשְׂרָאֵל יִפָּדוּ עַל יָדְךָ, וְתִתְחַדֵּשׁ עִמָּהֶם, וְהֵם עִמְּךָ.

 43 כְּתִיב (איוב ל''ג) הֶן כָּל אֵלֶּה יִפְעַל אֵל פַּעֲמַיִם שָׁלֹשׁ עִם גָּבֶר. וְיִשְׂרָאֵל, בְּגִין דְּפִדְיוֹן דִּלְהוֹן הֲוָה בְּלָא תּוֹרָה, דְּאִיהוּ כֶּסֶף כִּסּוּפָא דְּעָלְמָא דְּאָתֵי, אָהַדְרוּ תְּלַת זִמְנִין אַחֲרָנִין בְּגָלוּתָא, וּבְפוּרְקָנָא בַּתְרַיְיתָא דְּפוּרְקָנָא דִּלְהוֹן יְהֵא בְּאוֹרַיְיתָא, לָא יְהַדְרוּן לְעָלַם בְּגָלוּתָא. אָתוּ רַבָּנָן וּבָרִיכוּ לֵיהּ, וְאָמְרוּ רַעְיָא מְהֵימָנָא, קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא יִפְדֶּה לָךְ, וְכָל יִשְׂרָאֵל יִפָּדוּן עַל יְדָךְ, וְתִתְחַדֵּשׁ עִמְּהוֹן, וְאִינּוּן עִמָּךְ.

katuv (shm) hen kal elleh yif'al el pa'amayim shalosh im gaver. veyisra'el, biglal shepidyonam hayah beli torah, shehi kesef, kissuf ha'olam haba, chazeru shalosh pe'amim acherot bagalut. uvage'ullah ha'acharonah, shege'ullatam tihyeh vattorah, lo yachzeru le'olam bagalut. ba'u raboteinu uverechu oto ve'ameru: ro'eh hanne'eman, hakkadosh baruch hu yifdeh otecha, vechal yisra'el yipadu al yadecha, vetitchadesh immahem, vehem immecha

ketiv (yvv l''g) hen kal elleh yif'al el pa'amayim shalosh im gaver. veyisra'el, begin defidyon dilhon havah bela torah, de'ihu kesef kissufa de'alema de'atei, ahadru telat zimnin acharanin begaluta, uvefurekana batrayeyta defurekana dilhon yehe be'orayeyta, la yehadrun le'alam begaluta. atu rabanan uvarichu leih, ve'ameru ra'ya meheimana, kudesha berich hu yifdeh lach, vechal yisra'el yipadun al yedach, vetitchadesh immehon, ve'innun immach

Translations & Notes

כתוב, הן כל אלה יפעל אל פעמיים שלוש עם גבר. ישראל, משום שפדיון שלהם היה בלי תורה, שהיא כסף, כיסופא, ההחמדה של עולם הבא, חזרו ג' פעמים אחרים בגלות, ובגאולה אחרונה, שהגאולה שלהם תהיה בתורה, לא יחזרו עוד לעולם לגלוּת, באו רבנן וברכו אותו. ואמרו, רעיא מהימנא, הקב"ה יפדה אותך, וכל ישראל יהיו פדויים על ידך, ותתחדש עימהם והם עימך.
ערכי בית

44

 44 מִצְוָה אַחַר זוֹ - לָדוּן בְּעֶרְכֵי בַיִת. וּבְסוֹד הַחָכְמָה - בֵּית הָאִישׁ זוֹ אִשְׁתּוֹ. אִם הִיא אִשָּׁה שֶׁל טוֹב וָרָע וְרוֹצֶה לְהָמִיר רָעָה בְטוֹבָה, יִפְדֶּה אוֹתָהּ מֵאוֹתוֹ רָע וְיִתֵּן לוֹ עֵרֶךְ שֶׁלָּהּ. אֲבָל אִשָּׁה שֶׁל עֵץ הַחַיִּים, נֶאֱמַר בָּהּ (שם כח) לֹא יַעַרְכֶנָּה זָהָב וּזְכוּכִית וּתְמוּרָתָהּ כְּלִי פָז, וְאֵין לָהּ עֵרֶךְ, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (משלי יב) אֵשֶׁת חַיִל עֲטֶרֶת בַּעְלָהּ, וְנֶאֱמַר (שם לא) אֵשֶׁת חַיִל מִי יִמְצָא וְגוֹ', וְזוֹ הַשְּׁכִינָה. מִי שֶׁגּוֹמֵל חֶסֶד עִמָּהּ, אֵין עֵרֶךְ לִשְׂכָרוֹ. וּמִי שֶׁמַּרְשִׁיעַ אֵלֶיהָ, אֵין עֵרֶךְ לְעָנְשׁוֹ.

 44 פִּקּוּדָא בָּתַר דָּא, לָדוּן בְּעֶרְכֵּי בַּיִת. וּבְרָזָא דְּחָכְמְתָא, בַּיִת דְּבַּר נָשׁ, דָּא אִתְּתָא. אִי אִיהִי אִתְּתָא דְּטוֹב וָרָע, וּבָעֵי לְהָמִיר רָעָה בְּטוֹבָה, יִפְדֶּה לָהּ מֵהַהוּא רָע, וְיָהִיב לֵיהּ עֵרֶךְ דִּילָהּ. אֲבָל אִתְּתָא דְּאִילָנָא דְּחַיֵּיא, אִתְּמַר בָּהּ (איוב כח) לֹא יַעַרְכֶנָּה זָהָב וּזְכוּכִית וּתְמוּרָתָהּ כְּלֵי פָּז, וְאֵין לָהּ עֵרֶךְ. כְּמָה דְּאִתְּמַר, (משלי יב) אֵשֶׁת חַיִל עֲטֶרֶת בַּעְלָהּ. וְאִתְּמַר (משלי לא) אֵשֶׁת חַיִל מִי יִמְצָא וְגוֹ'. וְדָא שְׁכִינְתָּא. מַאן דְּגָמִיל חֶסֶד עִמָּהּ, לֵית עֵרֶךְ לְאַגְרָא דִּילֵיהּ. וּמַאן דְּחָאב לְגַבָּהּ, לֵית עֵרֶךְ לְעֹנְשָׁא דִּילֵיהּ.

mitzvah achar zo - ladun be'erchei vayit. uvesod hachachemah - beit ha'ish zo ishtto. im hi ishah shel tov vara verotzeh lehamir ra'ah vetovah, yifdeh otah me'oto ra veyitten lo erech shellah. aval ishah shel etz hachayim, ne'emar bah (shm chch) lo ya'archennah zahav uzechuchit utemuratah keli faz, ve'ein lah erech, kemo shenne'emar (mshly yv) eshet chayil ateret ba'lah, vene'emar (shm lo) eshet chayil mi yimtza vego', vezo hashechinah. mi shegomel chesed immah, ein erech lischaro. umi shemmarshia eleiha, ein erech le'anesho

pikkuda batar da, ladun be'erkei bayit. uveraza dechachemeta, bayit debar nash, da itteta. i ihi itteta detov vara, uva'ei lehamir ra'ah betovah, yifdeh lah mehahu ra, veyahiv leih erech dilah. aval itteta de'ilana dechayei, ittemar bah (yvv chch) lo ya'archennah zahav uzechuchit utemuratah kelei paz, ve'ein lah erech. kemah de'ittemar, (mshly yv) eshet chayil ateret ba'lah. ve'ittemar (mshly lo) eshet chayil mi yimtza vego'. veda shechintta. ma'n degamil chesed immah, leit erech le'agra dileih. uma'n decha'v legabah, leit erech le'onesha dileih

Translations & Notes

המצווה שלאחר זה, הוא לדון בערכי בית ובחכמה. ביתו של אדם זו אשתו. אם היא אישה של טוב ורע, ורוצֶה להמיר אישה רעה בטובה, יפדה אותה מאותו הרע, ויתן בעדה הערך שלה. אבל אישה של עץ החיים, המלכות, נאמר בה, לא יערכנה זהב וזכוכית ותמורתה כלי פז. ואין לה ערך. כמ"ש, אשת חיל עטרת בעלה. ונאמר, אשת חיל מי ימצא. וזו היא השכינה, מי שגומל חסד עימה, אין ערך לשכר שלו. ומי שחוטא לה, אין ערך לעונש שלו.

45

 45 כַּמָּה שְׁפָחוֹת יֵשׁ לָהּ שֶׁמְּשַׁמְּשִׁים אוֹתָהּ, וּלְכָל אַחַת וְאַחַת מֵהֶן יֵשׁ לָהּ עֵרֶךְ, וְכָל אַחַת וְאַחַת צְרִיכָה פִדְיוֹן. אֲבָל מִי שֶׁיּוֹרֵשׁ נְשָׁמָה אוֹ רוּחַ אוֹ נֶפֶשׁ מֵהַשְּׁכִינָה, לֹא צָרִיךְ פִּדְיוֹן, שֶׁעַל הַשְּׁכִינָה נֶאֱמַר (ישעיה מב) אֲנִי ה' הוּא שְׁמִי וּכְבוֹדִי לְאַחֵר לֹא אֶתֵּן. שֶׁהַפִּדְיוֹן שֶׁלָּהּ תָּלוּי בַּקָּדוֹשׁ-בָּרוּךְ-הוּא. שֶׁמּוֹשְׁכִים אוֹתָהּ (אֶל) יִשְׂרָאֵל בְּקֶשֶׁר תְּפִלִּין, בְּאוֹת שַׁבָּת, בְּאוֹת יָמִים טוֹבִים, בְּאוֹת הַבְּרִית וְתוֹרָה וּבְכַמָּה מִצְווֹת, שֶׁפִּדְיוֹנָהּ תָּלוּי בַּקָּדוֹשׁ-בָּרוּךְ-הוּא. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (יחזקאל כ) וָאַעַשׂ לְמַעַן שְׁמִי, וּבִגְלָלָהּ (ויקרא כו) וְאַף גַּם זֹאת. כָּךְ כַּמָה מִצְווֹת הֵן שֶׁעוֹשִׂים בְּנֵי אָדָם עַל מְנָת לְקַבֵּל פְּרָס, וְכַמָּה עֲבֵרוֹת, וּלְכָל מִצְוָה יֵשׁ עֵרֶךְ בְּאוֹתוֹ עוֹלָם. (אֲבָל עֹנֶשׁ) וּלְכָל עֹנֶשׁ לְמִי שֶׁעוֹבֵר עֲלֵיהֶן, אֵין לוֹ עֵרֶךְ וְשִׁעוּר.

 45 כַּמָה שְׁפָחוֹת אִית לָהּ דִּמְשַׁמְּשִׁין לָהּ, וְכָל חֲדָא וַחֲדָא מִנַּיְיהוּ, אִית לָהּ עֵרֶךְ. וְכָל חַד וְחַד צָרִיךְ פִּדְיוֹן. אֲבָל מַאן דְּיָרִית נִשְׁמְתָא, אוֹ רוּחָא, אוֹ נַפְשָׁא מִשְׁכִינְתָּא, לָא צָרִיךְ פִּדְיוֹן, דִּשְׁכִינְתָּא עָלָהּ אִתְּמַר (ישעיה מב) אֲנִי יְיָ הוּא שְׁמִי וּכְבוֹדִי לְאַחֵר לֹא אֶתֵּן. דְּפִדְיוֹן דִּילָהּ בְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא תַּלְיָא. דְּאַמְשְׁכָן לָהּ (לגביה) יִשְׂרָאֵל, בְּקִשּׁוּרָא דִּתְפִילִּין, בְּאוֹת דְּשַׁבָּת, בְּאוֹת דְּיוֹמִין טָבִין, בְּאוֹת דִּבְרִית, וְתוֹרָה, בְּכַמָּה פִּקוּדִין. דְּפִדְיוֹן דִּילָהּ תַּלְיָא בְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, הֲדָא הוּא דִכְתִיב, (יחזקאל כ) וָאַעַשׂ לְמַעַן שְׁמִי, וּבְגִינָה (ויקרא כ''ו) וְאַף גַּם זֹאת. הָכִי כַּמָה פִּקוּדִין אִינּוּן דְּעַבְדִין בְּנֵי נָשָׁא עַל מְנָת לְקַבֵּל פְּרָס. וְכַמָּה חוֹבִין. וּלְכָל פִּקּוּדָא אִית לֵיהּ עֵרֶךְ בְּהַהוּא עָלְמָא. (ס''א אבל עונשא) וּלְכָל עוֹנְשָׁא לְמַאן דְּאַעְבָּר עָלַיְיהוּ, אֵין לֵיהּ עֵרֶךְ וְשִׁיעוּר.

kammah shefachot yesh lah shemmeshammeshim otah, ulechal achat ve'achat mehen yesh lah erech, vechal achat ve'achat tzerichah fidyon. aval mi sheioresh neshamah o ruach o nefesh mehashechinah, lo tzarich pidyon, she'al hashechinah ne'emar (ysh'yh mv) ani 'he hu shemi uchevodi le'acher lo etten. shehapidyon shellah taluy bakkadosh-baruch-hu. shemmoshechim otah (el) yisra'el bekesher tefillin, be'ot shabat, be'ot yamim tovim, be'ot haberit vetorah uvechammah mitzvot, shepidyonah taluy bakkadosh-baruch-hu. zehu shekatuv (ychzk'l ch) va'a'as lema'an shemi, uviglalah (vykr chv) ve'af gam zo't. kach kamah mitzvot hen she'osim benei adam al menat lekabel peras, vechammah averot, ulechal mitzvah yesh erech be'oto olam. (aval onesh) ulechal onesh lemi she'over aleihen, ein lo erech veshi'ur

kamah shefachot it lah dimshammeshin lah, vechal chada vachada minnayeyhu, it lah erech. vechal chad vechad tzarich pidyon. aval ma'n deyarit nishmeta, o rucha, o nafsha mishchintta, la tzarich pidyon, dishchintta alah ittemar (ysh'yh mv) ani adonay hu shemi uchevodi le'acher lo etten. defidyon dilah bekudesha berich hu talya. de'amshechan lah (lgvyh) yisra'el, bekishura ditfillin, be'ot deshabat, be'ot deyomin tavin, be'ot divrit, vetorah, bechammah pikudin. defidyon dilah talya bekudesha berich hu, hada hu dichtiv, (ychzk'l ch) va'a'as lema'an shemi, uveginah (vykr ch''v) ve'af gam zo't. hachi kamah pikudin innun de'avdin benei nasha al menat lekabel peras. vechammah chovin. ulechal pikkuda it leih erech behahu alema. (s'' vl vnsh) ulechal onesha lema'n de'a'bar alayeyhu, ein leih erech veshi'ur

Translations & Notes

כמה שְפָחות יש לה, המשמשות אותה, וכל אחת ואחת מהן יש לה ערך, וכל אחת ואחת צריכה פדיון, לפדות אותה מאחיזת הס"א. אבל מי שיורש נשמה או רוח או נפש מן השכינה, אינה צריכה פדיון, כי השכינה, נאמר עליה, אני ה' הוא שמי וכבודי לאחר לא אתן, כי הפדיון שלה תלוי בהקב"ה, שישראל ממשיכים אותו אליה בקשר התפילין, באות שבת, באות ימים טובים, באות ברית ותורה, בכמה מצוות. כי הפדיון שלה תלוי בהקב"ה. כמ"ש, וָאַעַשׂ למען שמי, ובשבילה, ואף גם זאת. כך כמה מצוות עושים בני אדם על מנת לקבל פרס. וכמה עוונות. ולכל מצווה יש לה ערך בעולם ההוא. אבל העונש למי שעובר עליהן, אין לו ערך ושיעור.
מחרים נכסיו לכהן