46

 46 מִצְוָה אַחַר זוֹ - לָדוּן בַּמַּחֲרִים נְכָסָיו לַכֹּהֵן. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב כָּל חֵרֶם בְּיִשְׂרָאֵל לְךָ יִהְיֶה. וְסוֹד זֶה (בָּאָדָם וּבַבְּהֵמָה) - כָּל פֶּטֶר רֶחֶם לְכָל בָּשָׂר אֲשֶׁר יַקְרִיבוּ לַה' בָּאָדָם וּבַבְּהֵמָה. רֶחֶם בְּהִפּוּךְ אוֹתִיּוֹת כְּחֶשְׁבּוֹן מָאתַיִם אַרְבָּעִים וּשְׁמוֹנָה אֵיבָרִים שֶׁבָּאָדָם, עֲלֵיהֶם נֶאֱמַר (חבקוק ג) בְּרֹגֶז רַחֵם תִּזְכּוֹר. אַחַר שֶׁכּוֹעֵס אָדָם וּמַחֲרִים אוֹתָהּ בְּהֵמָה אֵלָיו, הֲרֵי שׁוֹרֶה אֵל אַחֵר, נָחָשׁ, שֶׁנֶּאֱמַר בּוֹ (בראשית ג) אָרוּר אַתָּה מִכָּל הַבְּהֵמָה, וְהוּא לִשְׂמֹאל הָאָדָם. בִּגְלַל זֶה פָּקַד הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לָתֵת לַכֹּהֵן, שֶׁהוּא רַחֲמִים, בְּרָכָה, לִכְפּוֹת רֹגֶז, שֶׁעוֹרֵר אוֹתוֹ הָאִישׁ מָרָה, חֶרֶב מַלְאַךְ הַמָּוֶת, וּמְעוֹרֵר הַיָּמִין אֵלָיו בְּרַחֲמִים וְנִכְפֶּה רֹגֶז הַשְּׂמֹאל, וְזֶהוּ בְּרֹגֶז רַחֵם תִּזְכּוֹר.

 46 פִּקּוּדָא בָּתַר דָּא, לָדוּן בְּמַחֲרִים נְכָסָיו לַכֹּהֵן, הֲדָא הוּא דִכְתִיב כָּל חֶרֶם בְּיִשְׂרָאֵל לְךָ יִהְיֶה. וְרָזָא דָּא (באדם ובבהמה) כָּל פֶּטֶר רֶחֶם לְכָל בָּשָׂר אֲשֶׁר יַקְרִיבוּ לַיְיָ בָּאָדָם וּבַבְּהֵמָה. רֶחֶם: בְּהִיפוּךְ אַתְוָון כְּחוּשְׁבַּן (דף קע''ט ע''א) רמ''ח אֵבָרִים דְּבַּר נָשׁ, עָלַיְיהוּ אִתְּמַר (חבקוק ג) בְּרֹגֶז רַחֵם תִּזְכּוֹר. בָּתַר דְּכָעִיס בַּר נָשׁ, וּמַחֲרִים הַהוּא בְּעִירָא לְגַבֵּיהּ, הָא שַׁרְיָא אֵל אַחֵר נָחָשׁ, דְּאִתְּמַר בֵּיהּ, (בראשית ג) אָרוּר אַתָּה מִכָּל הַבְּהֵמָה, וְאִיהוּ לִשְׂמָאלָא דְּבַּר נָשׁ. בְּגִין דָּא מָנֵי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, לְמֵיהַב לְכַהֲנָא, דְּאִיהוּ רַחֲמֵי בְּרָכָה, לְאִתְכַּפְיָיא רֹגֶז, דְּאִתְּעַר בְּהַהוּא בַּר נָשׁ מָרָה, חַרְבָּא דְּמַלְאָךְ הַמָּוְת, וְאִתְּעַר יְמִינָא לְגַבֵּיהּ בְּרַחֲמֵי, וְאִתְכַּפְיָיא רוּגְזָא דִּשְׂמָאלָא, וְהַאי אִיהוּ בְּרֹגֶז רַחֵם תִּזְכּוֹר.

mitzvah achar zo - ladun bammacharim nechasav lakohen. zehu shekatuv kal cherem beyisra'el lecha yihyeh. vesod zeh (ba'adam uvabehemah) - kal peter rechem lechal basar asher yakrivu la'he ba'adam uvabehemah. rechem behipuch otiot kecheshbon ma'tayim arba'im ushemonah eivarim sheba'adam, aleihem ne'emar (chvkvk g) berogez rachem tizkor. achar sheko'es adam umacharim otah behemah elav, harei shoreh el acher, nachash, shenne'emar bo (vr'shyt g) arur attah mikal habehemah, vehu lismo'l ha'adam. biglal zeh pakad hakkadosh baruch hu latet lakohen, shehu rachamim, berachah, lichpot rogez, she'orer oto ha'ish marah, cherev mal'ach hammavet, ume'orer hayamin elav berachamim venichpeh rogez hasemo'l, vezehu berogez rachem tizkor

pikkuda batar da, ladun bemacharim nechasav lakohen, hada hu dichtiv kal cherem beyisra'el lecha yihyeh. veraza da (v'dm vvvhmh) kal peter rechem lechal basar asher yakrivu la'adonay ba'adam uvabehemah. rechem: behifuch atvavn kechusheban (df k''t '') rm''ch evarim debar nash, alayeyhu ittemar (chvkvk g) berogez rachem tizkor. batar decha'is bar nash, umacharim hahu be'ira legabeih, ha sharya el acher nachash, de'ittemar beih, (vr'shyt g) arur attah mikal habehemah, ve'ihu lisma'la debar nash. begin da manei kudesha berich hu, lemeihav lechahana, de'ihu rachamei berachah, le'itkafyay rogez, de'itte'ar behahu bar nash marah, charba demal'ach hammavet, ve'itte'ar yemina legabeih berachamei, ve'itkafyay rugeza disma'la, veha'y ihu berogez rachem tizkor

Translations & Notes

מצווה לאחר זו, לדון בְּמַחֲרִים רכושו לכהן. כמ"ש, כל חֵרֶם בישראל לךָ יהיה. וכמ"ש, כל פֶּטֶר רֶחֶם לכל בשר אשר יקריבו לה' באדם ובבהמה. רחם בהפיכת האותיות הוא רמ"ח, כחשבון רמ"ח אברים של האדם. עליהם נאמר, ברוגז רַחֵם תזכור. אחר שהאדם כועס ומחרים אותה בהמה אליו, הרי אל אחר, נחש, שורה עליה, שנאמר בו, ארור אתה מכל הבהמה. והוא לשמאלו של אדם. משום זה ציווה הקב"ה לתת אותה לכהן, שהוא רחמים וברכה, כדי להכניע הכעס, כי נתעורר באותו האדם המָרה, שהיא חרבו של מלאך המוות. וע"כ נתעורר הימין אליו ברחמים, והכעס דשמאל נכנע. וכמ"ש, ברוגז רחם תזכור.

47

 47 מִי שֶׁכּוֹעֵס, שֶׁיֵּשׁ לוֹ בַּכַּעַס סַם הַמָּוֶת, שֶׁעָלָיו בֵּאֲרוּ בַּעֲלֵי הַמִּשְׁנָה, כָּל הַכּוֹעֵס כְּאִלּוּ עוֹבֵד עֲבוֹדָה זָרָה. מִשּׁוּם שֶׁצַּד הָאַחֵר בּוֹעֵר בָּאָדָם, וּבְאוֹתָהּ בְּהֵמָה שֶׁנּוֹתֵן לַכֹּהֵן, נִפְרָד מִמֶּנּוּ הַחֵרֶם, וְסָמָאֵ''ל אֵל אַחֵר חֵרֶם, וּנְקֵבָתוֹ קְלָלָה, כְּלוּלָה מִכָּל קְלָלוֹת שֶׁבְּמִשְׁנֵה תוֹרָה. וְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בֵּרַךְ בְּכָל הַתּוֹרָה כֻּלָּהּ, וְכָל הַבְּרָכוֹת מִיָּמִין, שֶׁבָּהּ אָחוּז הַכֹּהֵן. וּמִשּׁוּם זֶה כָּל חֵרֶם צָרִיךְ לָתֵת לַכֹּהֵן, שֶׁהוא אוֹכֵל אוֹתָהּ בָּאֵשׁ וּמַשְׁמִיד אוֹתָהּ מֵהָעוֹלָם, וְשׁוֹכֶכֶת הָאֵשׁ מִשְּׂמֹאל בַּיָּמִין, שֶׁהוּא מַיִם, וּבוֹ (אסתר ג) וַחֲמַת הַמֶּלֶךְ שָׁכָכָה.

 47 מַאן דְּכָעִיס, דְּאִית לֵיהּ בְּכַעַס סַם הַמָּוְת, דְּעָלֵיהּ אוּקְמוּהָ מָארֵי מַתְנִיתִין, כָּל הַכּוֹעֵס כְּאִילּוּ עוֹבֵד עֲבוֹדָה זָרָה. בְּגִין דְּסִטְרָא אַחֲרָא אִתּוֹקְדַת בְּבַּר נָשׁ. וּבְהַהִיא בְּעִירָא דְּיָהִיב לְכַהֲנָא אִתְפְּרַשׁ חֵרֶם מִנֵּיהּ, וְסָמָאֵל אֵל אַחֵר חֵרֶם, וְנוּקְבָּא דִּילֵיהּ קְלָלָה, כְּלוּלָה מִכֹּל קְלָלוֹת שְׁבַּמִשְׁנֶה תּוֹרָה. וְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, בָּרִיךְ בְּכָל אוֹרַיְיתָא כֹּלָא, וְכָל בִּרְכָאן מִימִינָא, דְּאָחִיד בָּהּ כֹּהֵן. וּבְגִין דָּא כָּל חֵרֶם צָרִיךְ לְמֵיהַב לֵיהּ לְכַהֲנָא, דְּאִיהוּ אָכִיל לֵיהּ בְּנוּרָא, וְשֵׁצֵי לֵיהּ מֵעָלְמָא, וְשָׁכִיךְ אֶשָּׁא מִשְּׂמָאלָא בִּימִינָא, דְּאִיהוּ מַיָּיא, וּבֵיהּ (אסתר ז) וַחֲמַת הַמֶּלֶךְ שָׁכָכָה.

mi sheko'es, sheiesh lo baka'as sam hammavet, she'alav be'aru ba'alei hammishnah, kal hako'es ke'illu oved avodah zarah. mishum shetzad ha'acher bo'er ba'adam, uve'otah behemah shennoten lakohen, nifrad mimmennu hacherem, veS’M' el acher cherem, unekevato kelalah, kelulah mikal kelalot shebemishneh torah. vehakkadosh baruch hu berach bechal hattorah kullah, vechal haberachot miamin, shebah achuz hakohen. umishum zeh kal cherem tzarich latet lakohen, shehv ochel otah ba'esh umashmid otah meha'olam, veshochechet ha'esh misemo'l bayamin, shehu mayim, uvo (str g) vachamat hammelech shachachah

ma'n decha'is, de'it leih becha'as sam hammavet, de'aleih ukemuha ma'rei matnitin, kal hako'es ke'illu oved avodah zarah. begin desitra achara ittokedat bebar nash. uvehahi be'ira deyahiv lechahana itperash cherem minneih, vesama'el el acher cherem, venukeba dileih kelalah, kelulah mikol kelalot shebamishneh torah. vekudesha berich hu, barich bechal orayeyta kola, vechal bircha'n mimina, de'achid bah kohen. uvegin da kal cherem tzarich lemeihav leih lechahana, de'ihu achil leih benura, veshetzei leih me'alema, veshachich esha misema'la bimina, de'ihu mayay, uveih (str z) vachamat hammelech shachachah

Translations & Notes

מי שכועס, שיש לו בהכעס סם המוות, שעליו כתוב, כל הכועס כאילו עובד עבודה זרה, משום שהס"א שורפת בהאדם. ובאותה בהמה שנותן לכהן, נתפרש החרם ממנו. ס"מ אל אחר, הוא חרם. והנוקבא שלו, קללה, הכלולה בכל הקללות שבמשנה תורה. והקב"ה ברך בכל התורה כולה, וכל הברכות הן מימין, שהכהן אחוז בו. ומשום זה כל חרם צריך לתת לכהן, שהוא שורפו באש ומכלהו מן העולם. ואש דשמאל שככָה בימין, במים. ובו, וחמת המלך שככה.
שניים ממאה [תרי ממאה]

48

 48 מִצְוָה אַחַר זוֹ - לְהַפְרִישׁ תְּרוּמָה גְדוֹלָה, וּפֵרְשׁוּהָ שְׁנַיִם מִמֵּאָה. מַה זֶּה תְּרוּמָה? חַכְמֵי הַיְשִׁיבָה, הַתְּרוּמָה הַזּוֹ שֶׁצְּרִיכִים לְהַפְרִישׁ שְׁנַיִם מִמֵּאָה, בְּסִתְרֵי תוֹרָה מִי הֵם? מִי שֶׁרוֹצֶה לִטְעֹם - אִם הוּא זָר, יוּמָת. וְהַיְנוּ אֵל זָר, סָמָאֵ''ל. שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אָמַר (שמות שכה) וְיִקְחוּ לִי תְּרוּמָה, תְּרֵי (שְׁנַיִם) מִמֵּאָה, לְיַחֲדוֹ פַּעֲמַיִם בַּיּוֹם, שֶׁהַיְנוּ שְׁנַיִם מִמֵּאָה, בְּאַרְבָּעִים וָתֵשַׁע אוֹתִיּוֹת שֶׁל ''שְׁמַע'' וּ''בָרוּךְ שֵׁם כְּבוֹד מַלְכוּתוֹ לְעוֹלָם וָעֶד'' שֶׁל עַרְבִית, וּבְאַרְבָּעִים וְתֵשַׁע אוֹתִיּוֹת שֶׁל שַׁחֲרִית. חֲסֵרִים שְׁנַיִם מִמֵּאָה, הֵם שְׁכִינָה עֶלְיוֹנָה וְתַחְתּוֹנָה, בִּשְׁנֵיהֶם צָרִיךְ לְיַחֵד אֶת הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אַמָּה שֶׁל שְׁנֵיהֶם, מִדָּה שֶׁל שְׁנֵיהֶם, מֵאָה בָּאַמָּה. אַמָּ''ה בְּאוֹתִיּוֹת מֵאָ''ה הוּא, וְהוּא בְּהִפּוּךְ אוֹתִיּוֹת הָאֵ''ם.

 48 פִּקּוּדָא בָּתַר דָּא לְהַפְרִישׁ תְּרוּמָה גְּדוֹלָה, וְאוֹקְמוּהָ תְּרֵי מִמְּאָה, מַאי תְּרוּמָה. רַבָּנָן דִּמְתִיבְתָּא, הַאי תְּרוּמָה דִּצְרִיכִין לְאַפְרְשָׁא תְּרֵי מִמְּאָה, בְּסִתְרֵי תּוֹרָה מַאי נִיהוּ. מַאן דְּבָעֵי לְמִטְעַם, אִי הוּא זָר יוּמַת וְהַיְינוּ אֵל זָר סָמָאֵ''ל. דְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אָמַר (שמות כח) וְיִקְחוּ לִי תְּרוּמָה, תְּרֵי מִמְּאָה, לְיַחֲדָא לֵיהּ תְּרֵין זִמְנִין בְּיוֹמָא, דְּהַיְינוּ תְּרֵי מִמְּאָה, בְּמ''ט אַתְוָון דִּשְׁמַע וּבָרוּךְ שֵׁם כְּבוֹד מַלְכוּתוֹ לְעוֹלָם וָעֶד דְּעַרְבִית, וּבְמ''ט אַתְוָון דְּשַׁחְרִית, חֲסֵרִין תְּרֵין מִמֵּאָה, אִינּוּן שְׁכִינְתָּא עִלָּאָה, וְתַתָּאָה, בְּתַרְוַויְיהוּ צָרִיךְ לְיַחֲדָא לְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, אַמָּה דְּתַרְוַויְיהוּ. מִדָּה דְּתַרְוַויְיהוּ. מֵאָה בָּאַמָּה. אַמָּ''ה בְּאַתְווֹי מֵאָ''ה אִיהוּ וְאִיהוּ בְּהִפֻּךְ אַתְוָון, הַאֵ''ם.

mitzvah achar zo - lehafrish terumah gedolah, ufereshuha shenayim mimme'ah. mah zeh terumah? chachmei hayshivah, hatterumah hazzo shetzerichim lehafrish shenayim mimme'ah, besitrei torah mi hem? mi sherotzeh lit'om - im hu zar, yumat. vehaynu el zar, S’M'. shehakkadosh baruch hu amar (shmvt shchh) veyikchu li terumah, terei (shenayim) mimme'ah, leyachado pa'amayim bayom, shehaynu shenayim mimme'ah, be'arba'im vatesha otiot shel "shema" u"varuch shem kevod malchuto le'olam va'ed" shel arvit, uve'arba'im vetesha otiot shel shacharit. chaserim shenayim mimme'ah, hem shechinah elyonah vetachttonah, bishneihem tzarich leyached et hakkadosh baruch hu ammah shel sheneihem, midah shel sheneihem, me'ah ba'ammah. ama"h be'otiot mea"h hu, vehu behipuch otiot ha'e"m

pikkuda batar da lehafrish terumah gedolah, ve'okemuha terei mimme'ah, ma'y terumah. rabanan dimtivtta, ha'y terumah ditzrichin le'afresha terei mimme'ah, besitrei torah ma'y nihu. ma'n deva'ei lemit'am, i hu zar yumat vehayeynu el zar sama'e''l. dekudesha berich hu amar (shmvt chch) veyikchu li terumah, terei mimme'ah, leyachada leih terein zimnin beyoma, dehayeynu terei mimme'ah, bem''t atvavn dishma uvaruch shem kevod malchuto le'olam va'ed de'arvit, uvem''t atvavn deshachrit, chaserin terein mimme'ah, innun shechintta illa'ah, vetatta'ah, betarvavyeyhu tzarich leyachada lekudesha berich hu, ammah detarvavyeyhu. midah detarvavyeyhu. me'ah ba'ammah. ama''h be'atvoy mea''h ihu ve'ihu behipuch atvavn, ha'e''m

Translations & Notes

המצווה שלאחר זו, היא להפריש תרומה גדולה, שניים ממאה. תרומה זו שצריכים להפריש שניים ממאה, רמז, מי שרוצה לטעום ממנה, אם הוא זר, יומת. ואל זר, הוא ס"מ. שהקב"ה אמר, ויקחו לי תרומה, שניים ממאה, לייחדו ב' פעמים ביום, שניים ממאה, במ"ט אותיות של שמע ובשכמל"ו של ערבית ובמ"ט אותיות של שמע ובשכמל"ו של שחרית. חסרים כאן שניים למאה שלמות, והם שכינה עליונה, בינה, ושכינה תחתונה, מלכות. כי בשתיהן צריכים לייחדם אל הקב"ה, שהוא אַמה של שתיהן, מידה של שתיהן. ועימהן הוא מאה באַמה. אַמה אותיות מאה, ובהפיכת האותיות אותיות הוא האם, הרומז על בינה.