55

 55 מִצְוָה אַחַר זוֹ - לְהַפְרִישׁ תּוֹדָה. וְרַבּוֹתֵינוּ בַּעֲלֵי הַמִּשְׁנָה פֵּרְשׁוּהָ שֶׁתּוֹדָה עֶשְׂרִים עֶשְׂרוֹנִים, וּמִתְחַלְּקִים עֲשָׂרָה עֶשְׂרוֹנִים לְחָמֵץ, וַעֲשָׂרָה לְמַצָּה. וּמֵעֲשָׂרָה שֶׁל מַצָּה עוֹשִׂים שְׁלֹשִׁים מַצּוֹת. וּמֵעֲשָׂרָה שֶׁל חָמֵץ עוֹשִׂים עֶשֶׂר חַלּוֹת. וְזֶהוּ סֹלֶת, (ויקרא ז) חַלּוֹת מַצּוֹת בְּלוּלֹת בַּשָּׁמֶן. מֵעֲשָׂרָה עֶשְׂרוֹנִים, שֶׁהֵם יוֹ''ד הֵ''י וָא''ו הֵ''י, הָיוּ עוֹשִׂים שְׁלֹשִׁים מַצּוֹת, שֶׁהֵם י' י' י'. שֵׁם זֶה לִפְעָמִים הוּא לְיָמִין וְלִפְעָמִים הוּא לִשְׂמֹאל וְלִפְעָמִים בָּאֶמְצַע. רַחֲמִים מִכָּל צַד, לִימִינוֹ וְלִשְׂמֹאלוֹ.

 55 וְעוֹד שְׁלֹשָׁה עֶשְׂרוֹנִים אִינּוּן י' י' י'. פִּקּוּדָא בָּתַר דָּא, לְהַפְרִישׁ תּוֹדָה. וְרַבָּנָן מָארֵי מַתְנִיתִין אוּקְמוּהָ, דְּתוֹדָה עֶשְׂרִים עֶשְׂרוֹנִים, וּמִתְפַּלְגִין י' עֶשְׂרוֹנִין לְחָמֵץ, וְי' לְמַצָה. וּמִי' שֶׁל מַצָּה, עוֹשִׂים ל' מַצּוֹת. וּמְעֲשָׂרָה שֶׁל חָמֵץ, עוֹשִׂים י' חַלּוֹת. וְדָא אִיהוּ סֹלֶת חַלּוֹת מַצּוֹת בְּלוּלוֹת בַּשֶּׁמֶן. מֵי' עֶשְׂרוֹנִים, דְּאִינּוּן יוֹ''ד הֵ''י וָא''ו הֵ''י, הֲווֹ עַבְדִּין ל' מַצוֹת, דְּאִינּוּן י' י' י'. הַאי שְׁמָא, זִמְנִין אִיהוּ לִימִינָא, וְזִמְנִין אִיהוּ לִשְׂמָאלָא, וְזִמְנִין בְּאֶמְצָעִיתָא. רַחֲמֵי מִכָּל סִטְרָא, לִימִינֵיהּ וְלִשְׂמָאלֵיהּ.

mitzvah achar zo - lehafrish todah. veraboteinu ba'alei hammishnah pereshuha shettodah esrim esronim, umitchallekim asarah esronim lechametz, va'asarah lematzah. ume'asarah shel matzah osim sheloshim matzot. ume'asarah shel chametz osim eser challot. vezehu solet, (vykr z) challot matzot belulot bashamen. me'asarah esronim, shehem o"d he"y va"v he"y, ha'u osim sheloshim matzot, shehem yod yod yod. shem zeh lif'amim hu leyamin velif'amim hu lismo'l velif'amim ba'emtza. rachamim mikal tzad, limino velismo'lo

ve'od sheloshah esronim innun yod yod yod. pikkuda batar da, lehafrish todah. verabanan ma'rei matnitin ukemuha, detodah esrim esronim, umitpalgin yod esronin lechametz, v yod lematzah. umi yod shel matzah, osim l' matzot. ume'asarah shel chametz, osim yod challot. veda ihu solet challot matzot belulot bashemen. me yod esronim, de'innun o''d he''y va''v he''y, havo avdin l' matzot, de'innun yod yod yod. ha'y shema, zimnin ihu limina, vezimnin ihu lisma'la, vezimnin be'emtza'ita. rachamei mikal sitra, limineih velisma'leih

Translations & Notes

שלושה עשרונים הם ג"פ י' י' י', שיש בהויה במילוי ס"ג. והם המצווה שלאחר זו, להפריש תודה. שהתודה היא עשרים עשרונים, ומתחלקים עשרה עשרונים לחמץ, ועשרה למצה. ומעשרה של מצה עושים ל' מצות, ומעשרה של חמץ עושים י' חלות. וזה הוא סולת חלות מצות בלולות בשמן, מן י' עשרונים, שהם י' אותיות דהויה במילוי ס"ג, שהן יוד הי ואו הי, עושים ל' מצות, שהם י' י' י', שיש בהויה דס"ג שבגי' ל'. שהוא שלושה עשרונים, שם הויה במילוי ס"ג, פעם לימין, חסד, ופעם בשמאל, גבורה, ופעם באמצע, רחמים מכל צד, הן לימין והן לשמאל. כי קו האמצעי כולל ימין ושמאל.

56

 56 וְלִפְעָמִים עֲשָׂרָה לְיָמִין, וְאֵין פּוֹחֲתִין בּוֹ מֵעֶשֶׂר מַלְכֻיּוֹת. וְלִפְעָמִים יוֹ''ד לִשְׂמֹאל, וְאֵין פּוֹחֲתִין בּוֹ מֵעֲשָׂרָה שׁוֹפָרוֹת. וְלִפְעָמִים יוֹ''ד בָּאֶמְצַע, וְאֵין פּוֹחֲתִין בּוֹ מֵעֲשָׂרָה זִכְרוֹנוֹת.

 56 וְזִמְנִין י' לִימִינָא, וְאֵין פּוֹחֲתִין בֵּיהּ מְעֲשָׂרָה מַלְכִיּוֹת. וּלְזִמְנִין יוֹ''ד לִשְׂמָאלָא, וְאֵין פּוֹחֲתִין בֵּיהּ מְעֲשָׂרָה שׁוֹפָרוֹת. וּלְזִמְנִין יוֹ''ד (דף קע''ט ע''ב) בְּאֶמְצָעִיתָא, וְאֵין פּוֹחֲתִין בֵּיהּ מֵי' זִכְרוֹנוֹת.

velif'amim asarah leyamin, ve'ein pochatin bo me'eser malchuyot. velif'amim o"d lismo'l, ve'ein pochatin bo me'asarah shofarot. velif'amim o"d ba'emtza, ve'ein pochatin bo me'asarah zichronot

vezimnin yod limina, ve'ein pochatin beih me'asarah malchiot. ulezimnin o''d lisma'la, ve'ein pochatin beih me'asarah shofarot. ulezimnin o''d (df k''t ''v) be'emtza'ita, ve'ein pochatin beih me yod zichronot

Translations & Notes

ולפעמים הי', מלכות, בימין, וכמ"ש, שאין פוחתים בה מעשרה מלכויות. ולפעמים הי', מלכות, בשמאל, וכמ"ש, שאין פוחתים בה מעשרה שופרות, כי אז היא נקראת שופר, כמו אימא, שהיא בשמאל. ולפעמים הי', מלכות, היא באמצע, בין ימין לשמאל, שאז היא נקראת זיכרון, על שם ז"א, שהוא קו אמצעי. וכמ"ש, אין פוחתים בה מעשרה זיכרונות.
על פי ה' יַחֲנוּ

57

 57 עַל פִּי ה' יַחֲנוּ וְעַל פִּי ה' יִסָּעוּ אֶת מִשְׁמֶרֶת ה' שָׁמָרוּ (במדבר ט). שֶׁלְּכָל י' יֵשׁ אַרְבָּעָה פָנִים, שָׁלֹשׁ חַיּוֹת הֵן כְּנֶגֶד שָׁלֹשׁ יוֹדִין, וְאַרְבָּעָה פָנִים לְכָל חַיָּה כְּנֶגֶד אַרְבָּעָה פָנִים (אוֹתִיּוֹת) שֶׁל יְהֹוָ''ה, עַל פִּי ה' יַחֲנוּ וְיִסָּעוּ.

 57 (במדבר ט) עַל פִּי יְיָ יַחֲנוּ וְעַל פִּי יְיָ יִסָּעוּ אֶת מִשְׁמֶרֶת יְיָ שָׁמָרוּ. דְּכָל י' אִית לָהּ ד' אַנְפִּין, ג' חִיוָון אִינּוּן, לָקֳבֵל תְּלַת יוֹדִין, וְד' אַנְפִּין לְכָל חַיָּה, לָקֳבֵל ד' אַנְפִּין (ס''א אתוון) דִּיְהוָֹ''ה. עַל פִּי יְיָ יַחֲנוּ וְיִּסָּעוּ.

al pi 'he yachanu ve'al pi 'he yissa'u et mishmeret 'he shamaru (vmdvr t). shellechal yod yesh arba'ah fanim, shalosh chayot hen keneged shalosh yodin, ve'arba'ah fanim lechal chayah keneged arba'ah fanim (otiot) shel yehova"h, al pi 'he yachanu veyissa'u

(vmdvr t) al pi adonay yachanu ve'al pi adonay yissa'u et mishmeret adonay shamaru. dechal yod it lah d' anpin, g' chivavn innun, lakovel telat yodin, ved' anpin lechal chayah, lakovel d' anpin (s'' tvvn) diho''h. al pi adonay yachanu veyissa'u

Translations & Notes

על פי ה' יַחֲנוּ ועל פי ה' יסָעוּ את משמרת ה' שמרו. יש כאן ג' שמות הויה, כנגד ג' יודין, שכל י' יש לה ד' פנים, ד' אותיות הויה. שהם י"ב גבולים, שבהם כל השלמות, שהם ד' אותיות הויה חו"ג תו"מ, שבכל אחד ג' יודין, ג' קווים, והם י"ב. ג' חיות הם כנגד ג' יודים, ג' קווים, אריה שור נשר, וד' פנים לכל חיה, לכל קו, כנגד ד' פנים דהויה, כנגד ד' אותיות דהויה, חו"ג תו"מ, שהם י"ב גבולים. ע"פ, ה' יַחֲנוּ ויסעו, על פי שלמות י"ב גבולים.