58

 58 שָׁמָרוּ - זוֹ הַשְּׁכִינָה שֶׁשּׁוֹמֶרֶת לְאוֹתָם שֶׁשּׁוֹמְרִים שַׁבָּתוֹת וְיָמִים טוֹבִים, שֶׁבִּגְלַל זֶה לֹא זָזָה שְׁכִינָה מִיִּשְׂרָאֵל בְּכָל שַׁבָּתוֹת וְיָמִים טוֹבִים, וַאֲפִלּוּ בְּשַׁבְּתוֹת (בִּימֵי) הַחֹל, אֶלָּא שֶׁהִיא סוֹגֶרֶת וּמְסֻגֶּרֶת בָּהֶם.

 58 שָׁמָרוּ, דָּא שְׁכִינְתָּא, דְּנַטְרָא לְאִינּוּן דְּשֹׁמְרֵי שַׁבָּתוֹת וְיָמִים טוֹבִים, דְבְּגִין כָּךְ לָא זָזָה שְׁכִינָה מִיִשְׂרָאֵל בְּכָל שַׁבָּתוֹת ויוֹם טוֹב, וַאֲפִילּוּ בְּשַׁבָּתוֹת (ס''א ביומוי) דְּחוֹל, אֶלָּא דְּאִיהוּ סוֹגֶרֶת וּמְסוּגֶּרֶת בְּהוֹן.

shamaru - zo hashechinah sheshomeret le'otam sheshomerim shabatot veyamim tovim, shebiglal zeh lo zazah shechinah miisra'el bechal shabatot veyamim tovim, va'afillu beshabetot (bimei) hachol, ella shehi sogeret umesugeret bahem

shamaru, da shechintta, denatra le'innun deshomerei shabatot veyamim tovim, debegin kach la zazah shechinah miisra'el bechal shabatot vyom tov, va'afillu beshabatot (s'' vyvmvy) dechol, ella de'ihu sogeret umesugeret behon

Translations & Notes

אחר ג' הויות: על פי הויה יחנו, ועל פי הויה יסעו, משמרת הויה. כתוב שָׁמָרוּ, שזו היא השכינה, המקבלת מג' קווים אלו, שהם י"ב גבולים. ונרמזת בהמילה, שמרו, משום שהיא שומרת לאלו השומרים שבתות וימים טובים, שמשום זה לא זזה שכינה מישראל בכל שבתות וימים טובים. ואפילו בשבתות דחול, אלא שהיא סוגרת ומסוגרת בהם, שאינה משפעת לתחתונים. משא"כ בשבתות ויו"ט, שהשפעתה מרובה בשפע גדול.
ג"ר דנוקבא נקראים שבת. ויש אמנם ג"ר גם במוחין דאחוריים של הנוקבא. והם נקראים ג"כ שבת, אלא שבת דחול. ואפילו בשבתות דחול, בעת ההוא של ג"ר דאחוריים היא מסוגרת ונקפאת ואינה יכולה להשפיע לתחתונים. כלומר, שהיא סוגרת ומסוגרת בהם, שאינה יכולה להשפיע.

59

 59 וּבְכָל תְּפִלָּה הִיא עוֹלָה לְשֵׁם יְהֹוָה, עַד שֶׁמַּגִּיעָה לַמֶּרְכָּבָה (שֶׁל הַחַיּוֹת) שֶׁל הָאָבוֹת הָעֶלְיוֹנִים, שֶׁהֵם: גְּדֻלָּה, גְּבוּרָה, תִּפְאֶרֶת. שֶׁיֵּשׁ לָהֶם שְׁנֵים עָשָׂר פָּנִים כְּנֶגֶד שְׁנֵים עָשָׂר שְׁבָטִים. וּכְפִי שֶׁהִיא מְלַמֶּדֶת זְכוּת עַל אֵלּוּ בַּעֲלֵי הַתְּפִלָּה וּבַעֲלֵי זְכֻיּוֹת בְּכָל מִצְוָה וּמִצְוָה מֵהַתּוֹרָה - כָּךְ יַחֲנוּ עַל זְכֻיּוֹת שֶׁלָּהֶם וְכֵן יִסָּעוּ לְגַבָּם, וְכָךְ יוֹרֶדֶת שְׁמִירָה אֲלֵיהֶם.

 59 וּבְכָל צְלוֹתָא, אִיהוּ עוֹלָה לַיְדוָֹ''ד, עַד דְּמָטָאת לְמֶרְכַּבְתָּא דַּאֲבָהָן עִלָּאִין, דְּאִינּוּן: גְּדוּלָ''ה, גְּבוּרָ''ה, תִּפְאֶרֶ''ת, דְּאִית לְהוֹן תְּרֵיסָר אַנְפִּין, לָקֳבֵל תְּרֵיסָר שְׁבָטִין. וּכְפוּם דְּאִיהִי אוֹלִיפַת זְכוּת, עַל אִלֵּין מָארֵי צְלוֹתִין, וּמָארֵי זַכְוָון, בְּכָל פִּקּוּדָא וּפִקּוּדָא דְּאוֹרַיְיתָא, הָכִי יַחֲנוּ עַל זַכְוָון דִּלְהוֹן וְכֵן יִסָּעוּ לְגַבַּיְיהוּ. וְהָכִי נַחְתָּא שְׁמִירָה לְגַבַּיְיהוּ.

uvechal tefillah hi olah leshem Adonai, ad shemmagi'ah lammerkavah (shel hachayot) shel ha'avot ha'elyonim, shehem: gedullah, gevurah, tif'eret. sheiesh lahem sheneim asar panim keneged sheneim asar shevatim. uchefi shehi melammedet zechut al ellu ba'alei hattefillah uva'alei zechuyot bechal mitzvah umitzvah mehattorah - kach yachanu al zechuyot shellahem vechen yissa'u legabam, vechach yoredet shemirah aleihem

uvechal tzelota, ihu olah laydo''d, ad demata't lemerkavtta da'avahan illa'in, de'innun: gedula''h, gevura''h, tif'ere''t, de'it lehon tereisar anpin, lakovel tereisar shevatin. uchefum de'ihi olifat zechut, al illein ma'rei tzelotin, uma'rei zachvavn, bechal pikkuda ufikkuda de'orayeyta, hachi yachanu al zachvavn dilhon vechen yissa'u legabayeyhu. vehachi nachtta shemirah legabayeyhu

Translations & Notes

ובכל תפילה, המלכות עולה להויה, ז"א, עד שמגעת למרכבה של אבות העליונים, חג"ת, שיש להם י"ב פנים כנגד י"ב שבטים, כי כל אחד מחג"ת כולל ד' פנים חו"ג תו"מ, והם י"ב. וכפי שהמלכות מלמדת זכות על אלו בעלי התפילה ובעלי זכויות בכל מצווה ומצווה שבתורה, כך, יַחֲנוּ, על הזכויות שלהם. וכך, יסעו, אל הזכויות. וכך יורדת השמירה אֲליהם.

60

 60 אֵלּוּ שֶׁעוֹשִׂים זְכֻיּוֹת עַל מְנָת לְקַבֵּל פְּרָס, יוֹרֵד הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בְּמַרְכְּבוֹתָיו שֶׁעָשָׂה, וּבְאַרְבָּעָה שׁוֹמְרִים שֶׁלּוֹ, וּמִי שֶׁעוֹשֶׂה זְכֻיּוֹת שֶׁלֹּא עַל מְנָת לְקַבֵּל פְּרָס, יוֹרֵד עֲלֵיהֶם בְּמֶרְכַּבְתּוֹ, וְעַל הָרְשָׁעִים יוֹרֵד עֲלֵיהֶם בְּמַעֲשֵׂיהֶם בְּאוֹתָם שֵׁדִים וּמַזִּיקִים וּמַלְאֲכֵי חַבָּלָה בְּמֶרְכַּבְתָּם לְהִפָּרַע מֵהֶם. (זְכֻיּוֹת שֶׁלֹּא עַל מְנָת לְקַבֵּל פְּרָס, הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יוֹרֵד עֲלֵיהֶם בְּמֶרְכַּבְתּוֹ וּבְאַרְבַּע הַחַיּוֹת שֶׁלּוֹ. וּמִי שֶׁעוֹשֶּׂה זְכֻיּוֹת עַל מְנָת לְקַבֵּל פְּרָס, יוֹרֵד עֲלֵיהֶם בַּמֶּרְכָּבָה שֶׁל הָעֶבֶד מְטַטְרוֹ''ן וּבְאַרְבָּעָה הַשּׁוֹמְרִים שֶׁלּוֹ. וְלָרְשָׁעִים יוֹרֵד עֲלֵיהֶם בְּמַעֲשֵׂיהֶם, בְּאוֹתָם שֵׁדִים וּמַזִּיקִים וּמַלְאֲכֵי חַבָּלָה עָוֹן וּמַשְׁחִית אַף וְחֵמָה בַּמֶּרְכָּבָה שֶׁלָּהֶם לְהִפָּרַע מֵהֶם) פָּתְחוּ בַּעֲלֵי הַמִּשְׁנָה וְאָמְרוּ, וַדַּאי כָּךְ זֶה. אַשְׁרֵי חֶלְקְךָ רוֹעֶה הַנֶּאֱמָן. (עד כאן רעיא מהימנא). בָּרוּךְ ה' לְעוֹלָם אָמֵן וְאָמֵן. יִמְלֹךְ ה' לְעוֹלָם אָמֵן וְאָמֵן.

 60 אִינּוּן דְּעַבְדִין זַכְוָון עַל מְנָת לְקַבֵּל פְּרָס, נָחִית קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בְּמֶרְכַּבְתֵּיה דְּעֲבַד, וּבְד' שׁוֹמְרִין דִּילֵיהּ, וּמַאן דְּעָבִיד זַכְוָון שֶׁלֹּא עַל מְנָת לְקַבֵּל פְּרָס, נָחִית עָלַיְיהוּ בְּמֶרְכַּבְתָּא דִּילֵיהּ. וּלְרַשִׁיעַיָּא נָחִית עָלַיְיהוּ בְּעוֹבָדַיְיהוּ, בְּאִינּוּן שֵׁדִּין וּמַזִּיקִין וּמַלְאֲכֵי חַבָּלָה בְּמֶרְכַּבְתָּא דִּלְהוֹן, לְאִתְפָּרְעָא מִנְּהוֹן. (ס''א זכוון שלא על מנת לקבל פרס קודשא בריך הוא נחית עלייהו במרכבתא דיליה ובד' חיוון דיליה. ומאן דעביד זכוון על מנת לקבל פרס נחית עלייהו במרכבתא דעבד מטטרו''ן ובד' שומרין דיליה. ולרשיעיא נחית עלייהו בעובדייהו, באינון שדין ומזיקין ומלאכי חבלה עון ומשחית אף וחימה במרכבתא דלהון, לאתפרעא מנהון) פָּתְחוּ מָארֵי מַתְנִיתִין וְאָמְרוּ. וַדַּאי הָכִי הוּא, זַכָּאָה חוּלָקָךְ רַעְיָא מְהֵימָנָא. (ע''כ רעיא מהימנא) בָּרוּךְ יְיָ לְעוֹלָם אָמֵן וְאָמֵן יִמְלוֹךְ יְיָ לְעוֹלָם אָמֵן וְאָמֵן (תצא ער''ה ע''ב וענשו אותו וכו')

ellu she'osim zechuyot al menat lekabel peras, yored hakkadosh baruch hu bemarkevotav she'asah, uve'arba'ah shomerim shello, umi she'oseh zechuyot shello al menat lekabel peras, yored aleihem bemerkavtto, ve'al haresha'im yored aleihem bema'aseihem be'otam shedim umazzikim umal'achei chabalah bemerkavttam lehipara mehem. (zechuyot shello al menat lekabel peras, hakkadosh baruch hu yored aleihem bemerkavtto uve'arba hachayot shello. umi she'oseh zechuyot al menat lekabel peras, yored aleihem bammerkavah shel ha'eved metatro"n uve'arba'ah hashomerim shello. velaresha'im yored aleihem bema'aseihem, be'otam shedim umazzikim umal'achei chabalah a'on umashchit af vechemah bammerkavah shellahem lehipara mehem) patechu ba'alei hammishnah ve'ameru, vada'y kach zeh. ashrei chelkecha ro'eh hanne'eman. (d ch'n r'y mhymn). baruch 'he le'olam amen ve'amen. yimloch 'he le'olam amen ve'amen

innun de'avdin zachvavn al menat lekabel peras, nachit kudesha berich hu bemerkavtteih de'avad, uved' shomerin dileih, uma'n de'avid zachvavn shello al menat lekabel peras, nachit alayeyhu bemerkavtta dileih. ulerashi'aya nachit alayeyhu be'ovadayeyhu, be'innun shedin umazzikin umal'achei chabalah bemerkavtta dilhon, le'itpare'a minnehon. (s'' zchvvn shlo l mnt lkvl frs kvdsh vrych hv nchyt lyyhv vmrchvt dylyh vvd' chyvvn dylyh. vm'n d'vyd zchvvn l mnt lkvl frs nchyt lyyhv vmrchvt d'vd mttrv''n vvd' shvmryn dylyh. vlrshy'y nchyt lyyhv v'vvdyyhv, v'ynvn shdyn vmzykyn vmlo'chy chvlh vn vmshchyt f vchymh vmrchvt dlhvn, lo'tfr' mnhvn) patechu ma'rei matnitin ve'ameru. vada'y hachi hu, zaka'ah chulakach ra'ya meheimana. (''ch r'y mhymn) baruch adonay le'olam amen ve'amen yimloch adonay le'olam amen ve'amen (ttz r''h ''v v'nshv vtv vchv