107

 107 אֶת דָּוִד הַמֶּלֶךְ שָׂנְאוּ אֶחָיו, דָּחוּ אוֹתוֹ מֵהֶם - הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא הֵרִים אוֹתוֹ עַל כָּל בְּנֵי הָעוֹלָם. בָּא חָמִיו - בָּרַח מִלְּפָנָיו, הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא הֵרִים אוֹתוֹ עַל כָּל מַלְכוּתוֹ, וְכֻלָּם הָיוּ כוֹרְעִים וְסוֹגְדִים לְפָנָיו. וְאֶת יוֹסֵף דָּחוּ אֶחָיו, אַחַר כָּךְ כֻּלָּם כָּרְעוּ וְהִשְׁתַּחֲווּ לְפָנָיו, זֶהוּ שֶׁכָּתוּב וַיָּבֹאוּ אֲחֵי יוֹסֵף וַיִּשְׁתַּחֲווּ לוֹ אַפַּיִם אָרְצָה.

 107 דָּוִד מַלְכָּא, שָׂנְאוּ לֵיהּ אֲחוֹי, דָּחוּ לֵיהּ מִנַּיְיהוּ. קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אָרִים לֵיהּ עַל כָּל בְּנֵי עַלְמָא. אֲתָא חֲמוֹי, עָרַק מִקַּמֵיהּ. קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אָרִים לֵיהּ עַל כָּל מַלְכוּתֵיהּ, וְכֻלְּהוּ הֲווּ כָּרְעִין וְסָגְדִין קַמֵּיהּ. וְיוֹסֵף דָּחוּ לֵיהּ אֲחוּי, לְבָתַר כֻּלְּהוּ כָּרְעוּ וּסְגִידוּ קַמֵּיהּ. הֲדָא הוּא דִכְתִיב וַיָּבֹאוּ אֲחֵי יוֹסֵף וַיִּשְׁתַּחֲווּ לוֹ אַפַּיִם אָרְצָה.

et david hammelech sane'u echav, dachu oto mehem - hakkadosh baruch hu herim oto al kal benei ha'olam. ba chamiv - barach millefanav, hakkadosh baruch hu herim oto al kal malchuto, vechullam ha'u chore'im vesogedim lefanav. ve'et yosef dachu echav, achar kach kullam kare'u vehishttachavu lefanav, zehu shekatuv vayavo'u achei yosef vayishttachavu lo apayim aretzah

david malka, sane'u leih achoy, dachu leih minnayeyhu. kudesha berich hu arim leih al kal benei alma. ata chamoy, arak mikkameih. kudesha berich hu arim leih al kal malchuteih, vechullehu havu kare'in vesagedin kammeih. veyosef dachu leih achuy, levatar kullehu kare'u usegidu kammeih. hada hu dichtiv vayavo'u achei yosef vayishttachavu lo apayim aretzah

Translations & Notes

דוד המלך, שנאו אותו אֶחָיו, ודחו אותו מהם, הקב"ה הרימו על כל בני העולם. בא חמיו שאול, וברח מפניו, הרימו הקב"ה על כל הממלכות, וכולם היו כורעים ומשתחווים לפניו. ויוסף, דחו אותו אֵחיו, אחר כך כולם כרעו והשתחוו לפניו, כמ"ש, ויבואו אחֵי יוסף וישתחוו לו אפיים ארצה.

108

 108 דָּבָר אַחֵר וְעַתָּה יָרוּם רֹאשִׁי - מַה זֶּה וְעַתָּה? כְּמוֹ וְאַתָּה. רַבִּי יְהוּדָה אָמַר, הִנֵּה נִתְבָּאֵר, עֵת שֶׁהִיא הַדַּרְגָּה הָעֶלְיוֹנָה. וּמִי הִיא אוֹתָהּ הָעֵת? זוֹ הֵ''א, וְנִקְרֵאת עַתָּה. וְעַתָּה - זֶה הוּא וּבֵית דִּינוֹ.

 108 דָּבָר אַחֵר, וְעַתָּה יָרוּם רֹאשִׁי, מַאי וְעַתָּה, כְּמוֹ וְאַתָּה. רִבִּי יְהוּדָה אָמַר, הָא אִתְּמָר, עֵת דְּאִיהוּ דַרְגָּא עִלָּאָה, וּמַאן אִיהוּ הַהוּא עֵת. דָּא ה''א, וְאִקְרֵי עַתָּה. וְעַתָּה, דָּא אִיהוּ וּבֵי דִינֵיהּ.

davar acher ve'attah yarum ro'shi - mah zeh ve'attah? kemo ve'attah. rabi yehudah amar, hinneh nitba'er, et shehi hadargah ha'elyonah. umi hi otah ha'et? zo he", venikre't attah. ve'attah - zeh hu uveit dino

davar acher, ve'attah yarum ro'shi, ma'y ve'attah, kemo ve'attah. ribi yehudah amar, ha ittemar, et de'ihu darga illa'ah, uma'n ihu hahu et. da 'he', ve'ikrei attah. ve'attah, da ihu uvei dineih

Translations & Notes

וְעַתָּה יָרוּם ראשי. וְעַתָּה פירושו וְאַתָּה, שֵׁם השכינה, שהתפלל שהשכינה תָרוּם ראשו.
עת הוא מדרגה עליונה, ה' דהוי"ה, השכינה, ונקראת עַתָּה. וְעַתָּה עם ו' זהו הוא, ז"א, ובית דינו, הנוקבא, כי ו' מן וְעַתָּה, רומזת על ז"א.

109

 109 יָרוּם רֹאשִׁי - לְהָרִים אוֹתָהּ בְּכָבוֹד וּמַלְכוּת. עַל אֹיְבַי סְבִיבוֹתַי - אֵלּוּ שְׁאָר מַלְכֵי הָאָרֶץ. וְאֶזְבְּחָה בְאָהֳלוֹ - זוֹ יְרוּשָׁלַיִם. בְּאָהֳלוֹ - זֶה אֹהֶל מוֹעֵד. זִבְחֵי תְרוּעָה - שֶׁיִּשְׁמַע כָּל הָעוֹלָם. אָשִׁירָה וַאֲזַמְּרָה - מֵאוֹתוֹ צַד שֶׁהִיא הַתְּרוּעָה. שֶׁהֲרֵי מִשָּׁם, מֵהַצַּד שֶׁל הַתְּרוּעָה, בָּאָה הַשִּׁירָה וְהַתִּשְׁבַּחַת.

 109 יָרוּם רֹאשִׁי, לַאֲרָמָא לָהּ בִּיקָרָא וּמַלְכוּתָא. עַל אוֹיְבַי סְבִיבוֹתַי, אִלֵּין שְׁאָר מַלְכֵי אַרְעָא. וְאֶזְבְּחָה בְּאָהֳלוֹ, דָּא יְרוּשָׁלַ ם. בְּאָהֳלוֹ, דָּא אֹהֶל מוֹעֵד. זִבְחֵי תְרוּעָה, לְמִשְׁמַע כָּל עַלְמָא. אָשִׁירָה וַאֲזַמְּרָה, מֵהַהוּא סִטְרָא דִתְרוּעָה הִיא. דְּהָא מִתַּמָּן, מֵהַהוּא סִטְרָא דִתְרוּעָה, הִיא אַתְיָא שִׁירָה וְתוּשְׁבַּחְתָּא.

yarum ro'shi - leharim otah bechavod umalchut. al oyevay sevivotay - ellu she'ar malchei ha'aretz. ve'ezbechah ve'aholo - zo yerushalayim. be'aholo - zeh ohel mo'ed. zivchei teru'ah - sheiishma kal ha'olam. ashirah va'azammerah - me'oto tzad shehi hatteru'ah. sheharei misham, mehatzad shel hatteru'ah, ba'ah hashirah vehattishbachat

yarum ro'shi, la'arama lah bikara umalchuta. al oyevay sevivotay, illein she'ar malchei ar'a. ve'ezbechah be'aholo, da yerushala m. be'aholo, da ohel mo'ed. zivchei teru'ah, lemishma kal alma. ashirah va'azammerah, mehahu sitra ditru'ah hi. deha mittamman, mehahu sitra ditru'ah, hi atya shirah vetushebachtta

Translations & Notes

יָרוּם ראשי. להרים ראש בכבוד ומלכות. על אוֹיְבַי סְבִיבוֹתַי. אֵלו שאר מלכי הארץ. ואזבחה בְאָהֳלוֹ. זהו ירושלים. בְאָהֳלוֹ עם ו' רומז על אוהל מועד. זִבְחֵי תרועה. להשמיע לכל העולם. אשירה וַאֲזַמְּרָה. מצד התרועה, כי מצד התרועה בא שיר ושבחה.