113

 113 בֹּא רְאֵה, כָּתוּב וְיוֹסֵף הוּא הַשַּׁלִּיט עַל הָאָרֶץ. זֶה הַשֶּׁמֶשׁ שֶׁשּׁוֹלֵט בַּלְּבָנָה וּמֵאִיר לָהּ וְזָן אוֹתָהּ. הוּא הַמַּשְׁבִּיר לְכָל עַם הָאָרֶץ, שֶׁהֲרֵי אוֹתוֹ נָהָר שֶׁשּׁוֹפֵעַ וְיוֹצֵא, מִמֶּנּוּ כֻּלָּם נִזּוֹנִים וּמִשָּׁם פּוֹרְחוֹת הַנְּשָׁמוֹת לַכֹּל, וּמִשּׁוּם כָּךְ כֻּלָּם מִשְׁתַּחֲוִים אֶל אוֹתוֹ הַמָּקוֹם, שֶׁהֲרֵי אֵין לְךָ דָּבָר בָּעוֹלָם שֶׁלֹּא תָלוּי בְּמַזָּל, וּבֵאֲרוּהוּ.

 113 תָּא חֲזֵי כְּתִיב, וְיוֹסֵף הוּא הַשַּׁלִּיט עַל הָאָרֶץ, דָּא שִׁמְשָׁא דְּשַׁלִּיט בְּסִיהֲרָא, וְנָהִיר לָהּ וְזָן לָהּ. הוּא הַמַּשְׁבִּיר לְכָל עַם הָאָרֶץ, דְּהָא הַהוּא נָהָר דְּנָגִיד וְנָפִיק, מִנֵּיהּ אִתְזָנוּ כֻּלְּהוּ, וּמִתַּמָּן פָּרְחִין נִשְׁמָתִין לְכֹלָּא. וּבְגִין דָּא, כֻּלְּהוּ סָגְדִין לְגַבֵּיהּ דְּהַהוּא אֲתַר, דְּהָא לֵית לָךְ מִלָּה בְּעַלְמָא, דְּלָא תָּלֵי בְּמַזָּלָא וְאוּקְמוּהָ:

bo re'eh, katuv veyosef hu hashallit al ha'aretz. zeh hashemesh shesholet ballevanah ume'ir lah vezan otah. hu hammashbir lechal am ha'aretz, sheharei oto nahar sheshofea veyotze, mimmennu kullam nizzonim umisham porechot hanneshamot lakol, umishum kach kullam mishttachavim el oto hammakom, sheharei ein lecha davar ba'olam shello taluy bemazzal, uve'aruhu

ta chazei ketiv, veyosef hu hashallit al ha'aretz, da shimsha deshallit besihara, venahir lah vezan lah. hu hammashbir lechal am ha'aretz, deha hahu nahar denagid venafik, minneih itzanu kullehu, umittamman parechin nishmatin lecholla. uvegin da, kullehu sagedin legabeih dehahu atar, deha leit lach millah be'alma, dela talei bemazzala ve'ukemuha

Translations & Notes

ויוסף הוא השליט על הארץ. יוסף זהו השמש, ז"א, כי יוסף הוא יסוד דז"א, השולט בלבנה, הנוקבא ומאיר אליה, ומזין אותה. הוא המשביר לכל עם הארץ. כי אותו הנהר הנמשך ויוצא מעדן, שהוא יסוד, הנקרא יוסף, ממנו ניזונים כולם, ומשם פורחות נשמות לכל אדם. ומשום זה כולם משתחווים למקום ההוא, כי אין לך דבר בעולם שלא יהיה תלוי במזל, שהוא יסוד.
ויכר יוסף את אֶחָיו

114

 114 וַיַּכֵּר יוֹסֵף אֶת אֶחָיו וְהֵם לֹא הִכִּרֻהוּ. רַבִּי אֶלְעָזָר פָּתַח וְאָמַר, (תהלים מט) לָמָּה אִירָע בִּימֵי רָע עֲוֹן עֲקֵבַי יְסוּבֵּנִי. בֹּא רְאֵה, שְׁלֹשָׁה הֵם שֶׁפּוֹחֲדִים וְלֹא יוֹדְעִים מִמָּה הֵם פּוֹחֲדִים, וּבֵאֲרוּהוּ. אֲבָל מִי שֶׁפּוֹחֵד וְלֹא יוֹדֵעַ מִמַּה הוּא פּוֹחֵד - מִשּׁוּם אוֹתָם הַחֲטָאִים שֶׁלֹּא יוֹדֵעַ שֶׁהֵם חֲטָאִים, וְלֹא מַשְׁגִּיחַ בָּהֶם, וְהוּא פּוֹחֵד מִימֵי רָע.

 114 וַיַּכֶּר יוֹסֵף אֶת אֶחָיו וְהֵם לֹא הִכִּירוּהוּ. רִבִּי אֶלְעָזָר פָּתַח וְאֲמַר, (תהלים מט) לָמָּה אִירָא בִּימֵי רָע עֲוֹן עֲקֵבַי יְסֻבֵּנִי. תָּא חֲזֵי, תְּלַת אִינוּן דְּדָחֲלִין וְלָא יָדְעִין מִמַּה דָּחֲלִין, וְאוּקְמוּהָ. אֲבָל אִית מַאן דְּדָחִיל, וְלָא יָדַע מִמַּה אִיהוּ דָּחִיל, בְּגִין אִינוּן חֶטְאֵי. דְּלָא יָדַע דְּאִינוּן חֲטָאִין, וְלָא אַשְׁגַּח בְּהוּ, וְאִיהוּ דָּחִיל מִימֵי רָע.

vayaker yosef et echav vehem lo hikiruhu. rabi el'azar patach ve'amar, (thlym mt) lammah ira bimei ra a'on akevay yesubeni. bo re'eh, sheloshah hem shepochadim velo yode'im mimmah hem pochadim, uve'aruhu. aval mi shepoched velo yodea mimmah hu poched - mishum otam hachata'im shello yodea shehem chata'im, velo mashgiach bahem, vehu poched mimei ra

vayaker yosef et echav vehem lo hikiruhu. ribi el'azar patach ve'amar, (thlym mt) lammah ira bimei ra a'on akevay yesubeni. ta chazei, telat inun dedachalin vela yade'in mimmah dachalin, ve'ukemuha. aval it ma'n dedachil, vela yada mimmah ihu dachil, begin inun chet'ei. dela yada de'inun chata'in, vela ashgach behu, ve'ihu dachil mimei ra

Translations & Notes

ויכר יוסף את אֶחָיו. למה אִירָא בִּימֵי רע עוון עֲקֵבַי יְסוּבֵּנִי. שלושה הם שמפחדים, ואינם יודעים ממה הם מפחדים. אבל נוסף על אלו השלושה, יש מפחד ואינו יודע ממה מפחד, בשביל חטאים שחטא, ואינו יודע שהם חטאים, ולא השגיח בהם, והוא מתיירא מִיְמֵי רע.

115

 115 מִי הֵם יְמֵי רָע? אֵלּוּ הֵם הַיָּמִים שֶׁהֵם מִזְדַּמְּנִים בְּאוֹתוֹ רָע, וּמִי הֵם? זֶה [הוּא] יֵצֶר הָרָע, שֶׁהוּא נִקְרָא רָע, וְיֵשׁ לוֹ יָמִים יְדוּעִים שֶׁנִּתֶּנֶת לוֹ רְשׁוּת בָּעוֹלָם לְהַסְטִין לְכָל אוֹתָם שֶׁמְּטַמְּאִים אֶת דַּרְכֵיהֶם. שֶׁמִּי שֶׁבָּא לְהִטָּמֵא - מְטַמְּאִים אוֹתוֹ, וְאֵלֶּה הֵם שֶׁנִּקְרָאִים יְמֵי רָע, וְאֵלּוּ מְמֻנִּים עַל אוֹתָם חֲטָאִים שֶׁדָּשִׁים אוֹתָם בְּנֵי אָדָם בְּעִקְבֵיהֶם.

 115 מַאן אִינוּן יְמֵי רָע, אִלֵּין אִינוּן יוֹמִין דְּאִינוּן אִזְדַּמְּנָן בְּהַהוּא (דף קצח ע''ב) רָע. וּמַאן אִינוּן, (ד''א איהו) דָּא יֵצֶר הָרָע, דְּאִיהוּ אִקְרֵי רָע. וְאִית לֵיהּ יוֹמִין יְדִיעָן, דְּאִתְיְהִיב לֵיהּ רְשׁוּ בְּעַלְמָא, לְאַסְטָאָה לְכָל אִינוּן דִּמְסָאֲבֵי אָרְחַיְיהוּ. דְּמַאן דְּאָתֵי לְאִסְתָּאֲבָא, מְסָאֲבֵי לֵיהּ. וְאִלֵּין אִינוּן אִקְרוּן יְמֵי רָע, וְאִלֵּין מְמַנָּן עַל אִינוּן חוֹבִין דְּדָשִׁין בְּהוּ בְּנִי נָשָׁא בַּעֲקֵבַיְיהוּ.

mi hem yemei ra? ellu hem hayamim shehem mizdammenim be'oto ra, umi hem? zeh [hu] yetzer hara, shehu nikra ra, veyesh lo yamim yedu'im shennittenet lo reshut ba'olam lehastin lechal otam shemmetamme'im et darcheihem. shemmi sheba lehittame - metamme'im oto, ve'elleh hem shennikra'im yemei ra, ve'ellu memunnim al otam chata'im shedashim otam benei adam be'ikveihem

ma'n inun yemei ra, illein inun yomin de'inun izdammenan behahu (df ktzch ''v) ra. uma'n inun, (d'' yhv) da yetzer hara, de'ihu ikrei ra. ve'it leih yomin yedi'an, de'ityehiv leih reshu be'alma, le'asta'ah lechal inun dimsa'avei arechayeyhu. dema'n de'atei le'istta'ava, mesa'avei leih. ve'illein inun ikrun yemei ra, ve'illein memannan al inun chovin dedashin behu beni nasha ba'akevayeyhu

Translations & Notes

יְמֵי רע, אלו יָמים שנועדו להיות באותו הרע. זהו יצר הרע שנקרא רע, ויש לו ימים ידועים, שניתן לו רשות בעולם להשׂטות לכל אלו המטמאים דרכם, בשכבת זרע לבטלה, כי מי שבא להטמא, מטמאים אותו. ואלו הם שנקראים יְמֵי רע, והם ממונים להעניש בהם על אלו עבירות שאדם דש בעקביו.